附錄 10.3
注意:根據第 S-K 法規第 601 (b) (10) (iv) 項,某些已識別信息已被排除在本附錄之外,因為這些信息既不是重要信息,也是 Dollar Tree, Inc. 視為私人或機密的類型。此類信息在展覽中標有星號 [*].

DOLLAR TREE, INC.

2021 年綜合激勵計劃

非法定股票期權協議

本非法定股票期權協議(本 “協議”)自隨附的授予通知(“授予通知”)中規定的 “授予日期” 起生效,由弗吉尼亞州的一家公司Dollar Tree, Inc.(“公司”)與授予通知中定義的 “受讓人” 之間生效。

W IT N E S S S E T H:

Dollar Tree, Inc. 2021 年綜合激勵計劃(“計劃”)規定根據該計劃的條款和條件授予期權,這些條款和條件以引用方式納入此處。公司已確定,向受贈方發放期權獎勵(以下簡稱 “獎勵”)符合公司及其股東的最大利益。本協議中使用且未在本協議或授予通知中另行定義的大寫術語具有本計劃中規定的含義。

1。獎勵和行使價格。公司特此授予受贈方以授予通知中規定的每股承保股行使價(“行使價”)購買授予通知中規定的股票數量(此類股票,“承保股份”)的期權,但須遵守本計劃、本協議和授予通知中規定的條款、條件和限制。該期權不是激勵性股票期權。

2。可行使性。期權應根據授予通知中規定的歸屬和行使時間表進行歸屬和行使,但須遵守本協議和本計劃的第 3 節以及其他條款和條件。如果受贈人因死亡而終止僱傭關係(定義見第7節),則期權應在去世之日完全歸屬並可行使。如果受贈方因殘疾(定義見第 9 節)或退休(定義見第 8 節)而終止工作,則期權應繼續歸屬並可根據補助通知中規定的歸屬和行使時間表行使,就好像受贈方沒有終止僱傭關係一樣。如果受贈人因死亡、殘疾或退休以外的其他原因終止工作,則該期權可按該終止之日可行使的承保股份數量行使,不得進一步歸屬或額外行使。儘管如此,如果控制權發生變化,本計劃第14節應適用於期權,委員會可根據本計劃採取其認為適當的行動,包括放棄授予通知中規定的全部或部分歸屬和/或行使條件,加快本獎勵的歸屬和/或行使。

3。到期,可能的補救措施。在公司在到期日之前的最後一個工作日營業結束後,該期權不得行使。“到期日期” 應是以下日期最早出現的日期:

(a) 授予日期十週年;

(b) 如果受贈方終止僱傭關係是因為 (i) 死亡、(ii) 殘疾或 (iii) 退休,則為補助日期十週年;

(c) 如果受贈方遭成員公司無故終止僱傭關係,則為解僱之日一週年;




(d) 如果受贈方因受贈方辭職而終止僱傭關係(為清楚起見,死亡或因殘疾或退休除外),則為解僱之日三個月週年紀念日;

(e) 如果受贈方因故被成員公司終止僱傭關係或在原因存在時辭職,則為解僱日期;或

(f) 如果受贈方終止僱傭關係是在受贈方發出適當通知(定義見第 8 節)之後發生的,則為未能遵守契約(定義見第 8 節)的日期(定義見第 8 節)。

受贈方進一步承認並同意,如果受贈方在受贈方發出適當通知後終止僱傭關係,則在受贈方未能遵守契約時(根據第8節最後一段確定),根據本協議收購的任何股票、由此產生的任何收益以及受贈方在本協議下獲得的任何其他經濟利益應立即得到公司的補償,並接受本協議附錄A中規定的補救措施。

4。行使期權的方法。

4.1 運動通知。根據本協議和本計劃的條款,在到期日前的最後一個工作日公司營業結束之前,可以通過委員會在公司總部接受的形式和方法向公司提交書面通知,全部或部分行使期權。此類通知應具體説明受讓方選擇購買的承保股份的數量,並應附上受讓人選擇的此類股票的行使價(如果適用)。

4.2 支付行使價。付款應以現金或支票支付給公司。除非委員會在行使期權之前另有規定:(i)全部或部分行使價可由受讓方通過交付或證明受讓人擁有且委員會接受的股票來支付,其公允市場總價值(截至行使之日價值)等於原本所需的現金金額;(ii)受讓人可以支付行使權通過授權與本公司建立和維持無現金業務的證券經紀公司進行定價行使計劃出售行使期權時收購的股票(或足夠部分的股份),並將足夠部分的銷售收益匯給公司以支付全部行使價;或者(iii)受讓人可以通過本計劃允許並在行使前獲得委員會批准的其他方法支付行使價。

4.3 遵守法律。如果公司確定行使期權將違反適用的州或聯邦證券法或任何交易股票的證券交易所的規章制度,則該期權不可行使。如果公司做出這樣的決定,則應盡一切合理努力使此類法律、規章制度得到遵守。在根據本協議做出任何決定時,公司可以依賴公司法律顧問的意見。





5。扣留的。在法律要求的範圍內,本協議下的所有交付和分配均需預扣所有適用的税款。公司應在行使向參與者發行的股票時從可向參與者發行的股票中扣除一定數量的整股股票,其公允市場價值由公司確定,等於成員公司的預扣税義務。行使後,所有預扣税款應通過扣除本來可以向受贈方發行的股票來支付。預扣的任何股票的公允市場價值不得超過每個適用税收司法管轄區的最低法定預扣税率確定的金額。

6。可轉移性。在受讓人的生命週期內,期權只能由受讓人或受讓人的監護人或法定代表人行使。死亡時的轉移受下文第10節管轄。

7。終止日期。就本協議而言,受贈方的 “終止日期” 應為受贈方在成員公司終止僱傭關係(定義見本第 7 節)的第一天,無論該地位終止的原因是什麼。就本協議而言,“終止僱傭關係” 是指《財政部條例》第 1.409A-1 (h) 節中定義的 “離職”,“成員公司” 是指《財政部條例》第 1.409A-1 (h) (3) 節中定義的 “服務接受者”。

8。退休。就本協議而言,受贈方的 “退休” 是指受贈方在以下情況下終止僱傭關係,但須符合以下條件:

(a) 終止僱傭關係是在受贈人年滿五十九歲半(59 ½)之日或之後。

(b) 終止僱傭關係是在受贈人完成兩 (2) 年服務之日或之後。

(c) 除非 “有關方” 要求更早的離職日期,否則終止僱傭關係的日期為 “適當通知” 中規定的日期或之後。為此,適當通知是指在公司規定的表格上向有關方通報受讓方考慮在發出此類信函後至少十二 (12) 個月退休,對於擔任首席執行官(“首席執行官”)的員工,或者,對於未擔任首席執行官的員工,則在此類溝通後至少六(6)個月,受贈方正在考慮退休。就此而言,適當方指 (a) 董事會,代表首席執行官;(b) 代表其他員工的首席執行官。受贈方承認,根據受贈方與公司之間在退休之日生效的任何 “行政協議” 或類似協議,在受贈方提供適當通知後的任何終止僱傭關係都將被視為自願解僱,因此應排除獲得遣散費的資格。

(d) 受贈方支持按照董事會或受贈方主管要求的方式(如適用)向受贈方的繼任者過渡。

(e) 受贈方遵守盟約(定義見本文附錄A)。

(f) 受贈方以公司提供和接受的形式執行和不撤銷一份分離協議,該協議包含向公司、其關聯公司及其各自高級管理人員和董事發放的索賠,以及其他相關條款,該分離協議在受贈方終止僱傭關係之日起三十 (30) 天內變得不可撤銷。

(g) 受贈方的退休不應包括公司因故終止僱傭關係或在原因存在時辭職,即使上述退休要求已得到滿足。




受贈方是否存在上述情況和條件或已得到滿足將由 (a) 代表首席執行官的董事會決定;(b) 首席執行官,代表其他員工。特殊情況是否值得修改上述定義將由 (a) 代表首席執行官的董事會決定;(b) 委員會決定其他員工。

9。殘疾。就本協議而言,“殘疾” 是指根據公司的長期傷殘保險單,受贈方已被確定為殘疾,或者公司認為受贈方由於任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何有意義的有報酬的活動,這些損傷可能導致死亡或預計持續持續不少於12個月。

10。約束力;繼承人和繼任者。

10.1 一般情況。本協議的條款和條件在交付給受贈方時生效,受讓方執行或不執行。

10.2 繼任者和受讓人。本協議對公司及其繼承人和受讓人,以及通過合併、合併、購買資產或其他方式收購公司全部或基本全部資產和業務的任何人具有約束力,並對他們有利。

10.3 指定受益人。如果受贈方去世時受讓方可行使的任何權利或根據本協議可能向受讓方發行的股票尚未分別行使或發行,則這些權利應由指定受益人行使,此類股票應可根據本協議和本計劃的規定交付給指定受益人。“指定受益人” 應是受贈方根據本計劃第19.5節指定的一個或多個受益人。如果已故的參與者未能指定受益人,或者如果指定受益人無法在受贈方中倖存,則受贈方本應行使的任何權利以及可分配給受贈方的任何福利應由受贈方遺產的法定代表人行使或分配給受贈方遺產。如果已故的參與者指定了受益人而指定受益人倖存下來但在指定受益人行使本協議下的所有權利或根據本協議向指定受益人完全分配福利之前死亡,則指定受益人本應行使的任何權利應由指定受益人遺產的法定代表人行使,任何可分配給指定受益人的福利均應分配給法定受益人指定受益人遺產的代表。

11。完整協議;權利的執行。

11.1 完整協議。本計劃和撥款通知特此以引用方式納入本協議。本協議(包括計劃和撥款通知)闡述了雙方與本協議主題有關的完整協議和諒解。除非公司和本協議的受讓方簽署書面文件,否則對本協議的任何修改或修正以及對本協議下任何權利的任何放棄均不生效。如果本協議與本計劃發生衝突,則以計劃條款為準。本計劃的副本可從公司首席人力資源官(或公司可能指定的其他方)處獲得。本協議受委員會根據本計劃不時頒佈的所有解釋、修正案、規則和條例的約束。





11.2 權利的執行。任何一方未能執行本協議下的任何權利均不應被解釋為放棄該方的任何權利。執行本協議的任何訴訟或程序均應根據雙方之間任何仲裁協議的要求提起,但公司可以在位於弗吉尼亞州諾福克的州或聯邦法院尋求與違反本協議中任何契約有關的臨時或永久禁令救濟或其他形式的即時救濟。

12。沒有默示的權利。

12.1 服務。該期權不會賦予受讓人繼續向公司或任何子公司提供服務的任何權利,也不會以任何方式幹擾公司或任何子公司在任何時候終止或修改此類參與者服務條款的任何權利。

12.2。股東權利。在行使本文規定的期權後正式簽發股票證書之前,受讓方不得擁有股東對擔保股份的任何權利。

13。通知。除非第 4.1 節另有規定,否則本協議要求或允許的任何通知均應採用書面形式,當親自送達或通過傳真發送,或在交付給可靠的隔夜快遞服務機構進行隔夜送達(預付運費)後二十四 (24) 小時後,或作為認證郵件或掛號郵件存入美國郵件後四十八 (48) 小時,郵費已預付,應視為已足夠在下文所述的當事人地址或其後的地址經書面通知修改。

14。部分股份。公司有權向受讓方支付該部分股份的公允市場價值,而不是在行使期權時發行部分股份,而是根據本計劃第4.4節或其他方式調整期權。

15。修正。本協議可經受贈方和公司書面協議修改,無需徵得任何其他人的同意。

16。適用法律;司法管轄權和地點。本協議以及根據本協議進行的所有行為和交易以及本協議各方的權利和義務應根據弗吉尼亞聯邦法律進行管轄、解釋和解釋,不使其中法律選擇條款生效。弗吉尼亞州諾福克市巡迴法院和美國弗吉尼亞東區地方法院諾福克分院是雙方之間可能因本協議、與本協議有關或因本協議而提起或引發的任何訴訟、特別程序或其他程序的專屬管轄法院和地點,除非根據雙方之間的任何仲裁協議必須提起的訴訟並經本協議各方同意受這樣的司法管轄法院。





17。CLAW-BACK。受贈方承認並同意,該期權受本計劃第19.1節 “沒收事件;補償” 的規定以及公司在授予之日之前或之後通過、實施或修改的任何回扣或類似政策的條款的約束。




附錄 A

限制性契約

本附錄A中規定的契約(“盟約”)有幾個。根據本協議,遵守契約是退休的條件。

a. 機密信息。受贈方理解並承認,在受贈方受聘於公司期間,受贈方將有權訪問和了解屬於公司的機密信息。

就契約而言,“機密信息” 是指公司或其代理人以口頭、印刷、電子或任何其他形式或媒介開發或維護的所有不為公眾普遍知曉的信息,這些信息直接或間接與公司:業務流程、實踐、方法、政策、計劃、運營、戰略、協議、合同、交易、潛在交易、專有技術、商業祕密、知識產權、正在進行的工作、數據庫、系統、供應商和供應商信息,財務信息,會計信息、會計記錄、法律信息、營銷信息、廣告信息、定價信息、信用信息、設計信息、人員信息、市場研究、銷售信息、收入、成本、客户信息、製造信息、運輸和物流信息,以及公司或任何其他個人或實體的工廠清單。

受贈方明白,上述清單並不詳盡,機密信息還包括其他被標記或以其他方式識別或視為機密或專有的信息,或者在合理的人看來在已知或使用該信息的背景和情況下認為是機密或專有的其他信息。

受贈方理解並承認,公司已經並將繼續投入大量時間、金錢和專業知識來開發資源、建立和發展供應商基礎、擴大客户羣、擴大其運營的地理市場數量、培訓高管、制定最佳運營實踐,談判折扣零售領域極具競爭力的價格,從而為客户提供儘可能大的價值。因此,受贈方理解並承認這一點這些持續的努力使公司創建了機密信息,並將繼續使用和創建機密信息。這些機密信息為公司提供了相對於市場上其他公司的競爭優勢,對於公司向前邁進的成功至關重要。

機密信息不應包括向受贈方披露時公眾通常可獲得和已知的信息,前提是此類披露不是受贈方或代表受贈方行事的任何人的直接或間接過錯。

i. 披露和使用限制。受贈方同意並承諾:(i)將所有機密信息視為嚴格機密信息;(ii)不直接或間接披露、發佈、傳達或提供機密信息,也不允許將其全部或部分披露、發佈、傳達或提供給任何實體或個人(包括公司不需要知道此類信息的其他高管和員工);(iii)不訪問或使用任何機密信息,不得複製任何文檔、記錄、文件、媒體或其他資源包含任何機密信息,或從公司的場所或控制中移除任何此類文件、記錄、文件、媒體或其他資源,除非受贈方在履行公司授權的僱傭職責時需要或事先徵得受贈方主管的同意;以及 (iv) 在離職之日立即歸還且不以任何形式保留任何此類機密信息。此處的任何內容均不得解釋為阻止適用法律或法規,或根據具有管轄權的法院或授權的政府機構的有效傳票或命令的要求披露機密信息,前提是披露不超過此類法律、法規或傳票/命令所要求的披露範圍。如果法律允許,受贈方應立即就任何此類命令向公司的首席法務官提供書面通知。




受贈方理解並承認,受贈方在契約下對任何特定機密信息的義務應從受贈方首次獲得此類機密信息時立即開始,並應在受贈方受聘期間和之後繼續有效,直到此類機密信息為公眾所知,除非受贈方違反契約或與受贈方一致行事或代表受贈方行事的人違反契約。

ii。經2016年《捍衞商業祕密法》修訂的1996年《經濟間諜法》規定的舉報人保護和豁免通知。無論契約或任何其他協議或公司政策有何其他規定,根據本協議、任何其他協議、公司政策或任何聯邦或州商業祕密法,受贈方對以下情況不承擔任何責任:(i) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或向律師披露的任何商業祕密或其他機密信息;以及 (ii) 僅出於舉報或調查嫌疑人的目的違法;或 (iii) 是在投訴或其他方面提出的在訴訟或其他程序中密封提交的文件。

b.《不競爭的盟約》。

i. 致謝。受贈方明白,受贈方職位的高級性質使受贈方能夠獲得和了解機密信息,使受贈方對公司處於信任和信心的位置,此外,受贈方對機密信息的不當使用或披露可能會導致不公平或非法的競爭活動,從而對公司造成重大損害。受贈方理解並承認,受贈方在零售商業務方面的經驗和專業知識是獨特而專業的,公司在受贈人受聘期間和之後的合理時間內保留這些人才以供公司專屬知識和使用的能力對公司具有重大的競爭重要性和商業價值。

ii。非競爭。由於本文所述的公司的合法商業利益,以及本文向受贈方提供的良好而寶貴的報酬,受贈方在受贈人受聘期間和受贈人為 [*]從分離日期開始的期限內,受贈方同意並承諾受贈方不會為競爭對手(定義見下文)從事任何禁止的活動(定義見下文)。無論受贈方還是公司出於任何原因或無理由終止受贈人的工作,該限制性契約均適用。
1。就本次競業限制而言,“禁止活動” 是 [*].
2。“競爭對手” 定義為 [*].
3。“折扣零售連鎖店” 定義為 [*] .
4。“限制區域” 定義為 [*].

三。此處的任何內容均不禁止受讓方購買或擁有任何公司低於百分之五(5%)的公開交易證券,前提是此類所有權是被動投資,並且受贈方不是該公司的控股人或控制該公司的集團的成員。





c. 公司高管的非盜版行為。受贈方同意並承諾,在一段時間內 [*]從離職之日起,受贈方不得直接或間接招募、僱用、招募或試圖僱用或招聘任何公司高管,也不得誘使任何公司高管終止工作。“公司高管” 是指在招聘、招聘、招聘或激勵之時或在招聘、招聘、招聘或激勵之前的三個月內,被公司聘為董事級或更高級職位的任何人。本條款明確禁止的通信類型包括所有形式的口頭、書面或電子通信,包括但不限於通過電子郵件、普通郵件、特快專遞、電話、傳真、即時消息和社交媒體進行通信,其中通信的目的或合理預期的影響或後果是招募、僱用或招募此類人員。為避免疑問,無論受贈方還是公司高管發起了首次通信,此限制均適用。

d. 不貶低。受贈人同意並承諾,在受贈人就業期間和一段時間內 [*]在離職日期之後,受贈方不得向任何個人或實體或在任何公共論壇上發表、發佈或傳達任何有關公司或其高管、董事和高級管理人員的誹謗或貶低言論、評論或陳述。在協議或其他適用法律無法放棄的範圍內,本節不以任何方式限制或阻礙受贈方行使受保護權利,包括但不限於受贈方討論性侵犯和/或性騷擾指控、向任何政府機構提出投訴或指控或迴應詢問的權利,或遵守任何適用的法律或法規或具有管轄權的法院或授權政府的有效命令的權利機構。

e. 致謝。受贈方承認並同意,受贈方將向公司提供的服務具有特殊而獨特的性質;受贈方將通過受贈方的就業獲得與公司行業、經商方法以及後勤、運營、銷售和營銷策略相關的知識和技能;契約的限制性條款和其他條款和條件對於保護公司的合法商業利益是合理和合理必要的。

受贈方申明,受贈方不會因受贈方完全遵守契約的條款和條件或公司執行契約的條款和條件而遭受不必要的困難或不合理的限制;契約和本裁決不是僱傭合同,也不得解釋為任何一方承諾在任何一段時間內繼續僱傭關係。

受贈方在上文 (a) (i)、(b) (ii)、(c) 和 (d) 節下的義務是相互分開和獨立強制執行的,公司與受贈方之間可能存在的任何法律義務也是可分開和獨立執行的。受贈方對公司提出的任何索賠或訴訟理由的真實或感知的存在,無論是基於契約還是其他依據,都不會減輕受贈方在契約下的義務,也不會構成對公司執行此處包含的限制和契約的辯護。

f. 補救措施。如果受讓方違反或威脅違反任何契約,受贈方特此同意並同意,除了其他可用的補救措施外,公司有權向任何具有管轄權的法院尋求針對此類違約行為或威脅違反契約的臨時或永久禁令或其他公平救濟(儘管公司、受贈方或成員公司必須遵守任何仲裁索賠協議),但無必要顯示任何實際損失,無需張貼任何損失保證金或其他擔保。上述公平救濟措施應補充而不是取代法律補救措施、金錢損害賠償或其他可用救濟形式,包括但不限於要求追回或扣除根據該獎項向受贈方發行的任何已支付或變現的金額或發行的股份。