附錄 10.1

LOGO

2023年5月9日

史蒂夫·韋伯

1227 伯克利

明尼蘇達州聖保羅 55105

親愛的史蒂夫:

本信函協議(以下簡稱 “協議”)確認我們希望您在 Fair Isaac Corporation(以下簡稱 “公司”)工作,擔任 公司的執行副總裁/首席財務官,並規定了您在公司工作的條款和條件,如下所示:

標題: 你將擔任公司的執行副總裁兼首席財務官。
期限: 根據本協議的條款和條件,您作為公司執行副總裁/首席財務官的任期應從2023年5月15日(晉升 生效日期)開始,到2026年12月31日(初始任期)結束,除非任何一方根據本協議的規定提前終止。初始期限過後,根據本協議的條款和 條件,您在公司的合同應於每年 1 月 1 日自動連續續訂一年(均為續訂期),除非公司選擇不在初始期限或任何續訂期限結束前至少一百八十 (180) 天向您發出書面通知 的期限。根據本協議 的條款和條件,您在公司工作的期限(包括初始期限和任何續訂期限內)被稱為期限。
職責: 在本公司擔任執行副總裁/首席財務官期間,您將向公司首席執行官彙報,負責監督首席執行官或其指定人員可能不時分配給您的所有會計、審計、 財務報告、税務、財務、財務規劃和分析、投資者關係、設施管理和其他職能。您同意 竭盡所能忠實地為公司服務,並將全部工作時間、注意力和精力投入到公司的業務上。您可以在合理的 範圍內參與慈善活動和個人投資活動,並且可以擔任公司董事會(董事會)批准的企業和公民組織的董事(並從中扣留薪酬),前提是此類活動和董事職位不幹擾您履行對公司的職責和責任。


代表性: 接受您根據本協議繼續受僱於本公司並在下方簽署,即表示您聲明並確認,您沒有任何合同或法律承諾會妨礙您履行作為執行副總裁/首席財務官對公司的職責和 的責任。
初始基本工資: 在任期內,根據公司的常規薪資慣例,經董事會領導力發展 和薪酬委員會(委員會)進行年度審查,您將按所提供的服務每年獲得40萬美元的基本工資。委員會將在每個財政年度的第一季度對您的績效和基本工資進行年度審查,並可由 委員會酌情不時向上調整,但在任期內未經您的同意,不會削減您的績效和基本工資。在進行任何此類增加後,本協議中提及的基本工資應指增加的金額。
激勵獎金: 您將繼續參與公司的管理激勵計劃,委員會可能會不時修訂該計劃(MIP)。根據MIP,根據委員會不時制定的 條款和條件,在任期內您在公司工作的每個完整財政年度,您將有資格獲得按該財年末有效費率計算的年度激勵獎勵機會,其金額為年基本工資的0%至100%,目標獎勵等於該財政年度結束時的有效費率。目標將在每個年度績效期的第一季度確定。該財政年度獲得的任何年度激勵獎金將在該財政年度結束的日曆年度的 12 月 31 日之前支付給您。
年度權益: 在任期內您僱用的公司每個財政年度,您將有資格根據委員會設定的目標的實現情況以及 委員會自行決定製定的其他條款獲得年度股權補助。根據公司的政策和慣例,部分或全部此類年度股權補助可以採用限制性股票單位、績效股票單位、市場份額單位或其他股權的形式, 在經濟上等同於期權獎勵的股權。此類等效性將由公司自行決定。
初始淨值: 公司將向您授予初始股權,自您的促銷生效日期(授予日期)起生效,其預計授予日期價值為2,000,000美元。該股權將以限制性股票單位 (RSU)的形式出現,但須遵守公司2021年長期激勵計劃(以下簡稱 “計劃”)的條款。這些限制性股票單位將接受四年的税率歸屬。授予的 RSU 數量應等於 2,000,000 美元除以 RSU 的 價值,該價值等於截至 授予之日前第 11 個日曆日的 30 個日曆日期間公司股票的平均市場收盤價。
根據公司的政策和慣例,在授予之日之前,您可以選擇將這些限制性股票單位中的最多一半兑換成經濟上等值數量的非合格股票期權(NQSO),該兑換率根據截至授予日前 第 11 個日曆日的30個日曆日期間的平均收盤價確定。所有由此產生的 NQSO 都將接受四年的按税授權,任期為七年。

2


好處: 在任期內受僱於公司期間,您(和符合條件的受撫養人)將繼續有資格參與 公司其他執行官通常可用的員工福利計劃和計劃,以及此類其他員工福利計劃和計劃,前提是您符合每項個人計劃或計劃的資格要求,並遵守不時生效的適用於每項此類計劃或計劃 的規定、規則和條例。公司可以自行決定修改或終止公司的計劃和計劃。
旅行和其他
業務費用: 在履行執行副總裁兼首席財務官的職責時,您將需要在美國國內和國際上廣泛旅行。根據公司的正常業務費用和差旅政策與程序,公司將立即向您償還您因履行公司職責而產生的所有 差旅和其他商務費用。
假期: 在公司工作期間,您將根據公司的政策和慣例獲得休假。休假時間應以免過度幹擾 公司的運營。
辦公地點: 您的工作將以公司位於明尼蘇達州明尼阿波利斯的辦公室為基地,您將繼續參與公司的遠程工作政策或其他管理工作地點 靈活性的政策。
發明協議: 您承認並同意受所附專有信息和發明協議 (PIIA) 的條款和條件的約束,該協議將由您單獨簽署,其條款由 引用納入此處。本 PIIA 將取代你在 2012 年 12 月 10 日簽署的 Fair Isaac 專有信息和發明協議,以及你在 2003 年 4 月 21 日簽署的保密協議。
離職後
限制
協議 您承認並同意受隨附的離職後限制協議(PERA)的條款和條件的約束,該協議將由您單獨簽署,其條款由 參考文獻納入此處。
控制權變更: 您和公司將簽訂隨附的管理協議(管理協議),由您單獨簽署,其條款以引用方式納入此處(但 管理協議中定義的條款僅適用於管理協議中此類條款的使用,本協議中定義的條款僅適用於本協議中此類條款的使用)。本管理協議將取代隨後修訂的日期為 的 2012 年 2 月 6 日管理協議。

3


終止: 您或公司可以在任期內或期限之後隨時以任何理由終止僱傭關係。在任何一方因任何原因終止您的僱傭關係後,您將立即辭去任何 以及您當時擔任的公司或其任何關聯公司的高級管理人員或董事的所有職位。
遣散費: 如果公司在初始任期結束之前或當時有效的任何續約期限結束之前無故地非自願解僱您的工作,或者在初始期限結束之前或當時生效的任何續訂期結束之前出於正當理由自願辭職 工作(均為符合條件的解僱),公司將向您支付相當於一 (1) 倍的遣散費 (a) 按工作最後一天有效費率計算的年基本工資加上 (b) 年基薪之和最後一次向您支付的激勵獎金是在符合條件終止之前的。此外,在符合條件的終止後,如果您(以及 適用,您的合格受撫養人)在符合條件終止時填寫了選擇 COBRA 延續保險所需的表格並將其交還給 COBRA 管理員,那麼 公司將在符合條件的終止後的十二 (12) 個月內免費為您和您的符合條件的受撫養人提供 COBRA 延續保險終止僱傭關係的生效日期,前提是您仍然有資格獲得 COBRA。 此延續保險僅適用於您獲得 COBRA 延續保險的團體健康計劃下的基本醫療、牙科、視力和員工援助計劃保險(且僅在明尼蘇達州,此 適用於基本人壽保險),不適用於任何醫療費用報銷賬户、牙科保健計劃、視力保健計劃或其他您可能有權獲得 COBRA 延續保險的安排。在必要的情況下 為了避免根據《守則》第 105 (h) 條(定義見下文)因根據 本段向您支付的任何團體醫療、牙科或其他團體醫療保健費用或為您的福利支付或報銷而繳税,公司應將等於上述 COBRA 延續保險費用的金額計入您的應納税所得額。
公司根據本款支付任何遣散費或保費補償的條件是您 (1) 簽署但不撤銷對公司、其關聯公司、高級職員、 董事、員工、代理人和受讓人提出的所有索賠,基本上採用本協議附錄A所附的形式,並在附錄A (2) 規定的期限內向公司交付此類已簽署的免責聲明,遵守您在 PIA 下承擔的 義務 IA、PERA 以及您與公司之間當時生效的任何其他協議,(3)在移交職責時與公司合作,以及 (4) 同意不貶低或誹謗附錄 A 中規定的公司、其 關聯公司、高級職員、董事、員工、代理人、受讓人、產品或服務,前提是您執行和不撤銷以 附錄 A 所附形式發佈的新聞稿,並在您離職後的四十五 (45) 天內交付此類簽名的新聞稿根據經修訂的1986年《美國國税法》(以下簡稱 “該法”)第 409A 條和 法規以及所有美國國税局發佈的通知、裁決和其他指南,解釋了相同內容(第 409A 條)以及您遵守上述其他條件的情況,根據本 協議應支付給您的任何遣散費將於 70 一次性支付給您第四根據 第 409A 條的規定,在你離職後的第二天。

4


就本協議而言,原因和正當理由有以下定義:
原因是指公司真誠地確定存在以下一項或多項行為:(i)您犯下任何構成重罪的行為;(ii)您故意和/或故意的 欺詐或重大不誠實行為,與您在公司的僱用有關、相關或以其他方式影響您在本公司的工作,或者可能對公司或其聲譽造成物質損害;(iii)故意和/或持續的失敗, 您作為員工、高級職員在所有實質性方面疏忽或拒絕履行公司職責或董事,或履行您對公司的信託責任,在公司向您發出書面通知後的十五 (15) 天內,失敗、疏忽或拒絕仍未得到糾正;或 (iv) 您嚴重違反公司的實質性政策或行為準則或您在 PIIA、PERA 或您與公司簽署的任何 其他書面協議下的實質性義務,這違反了在公司向您發出書面通知後的十五 (15) 天內未得到治癒。
正當理由是指在未經您事先書面同意的情況下發生以下任何一種或多種情況:(i) 基本工資的實質性減少,除非此類削減是基本工資的一部分 一視同歸統一適用影響公司所有高級管理人員的削減措施;(ii) 大幅削減年度現金激勵獎金目標,以佔基本工資的百分比表示, 除非此類削減是其中的一部分 一視同歸統一適用影響公司所有高級管理人員的削減措施;(iii) 要求您 搬遷到距離您當前辦公地點五十 (50) 英里或以上的辦公室;(iv) 公司嚴重違反本協議的任何條款或條件;或 (iv) 公司未能獲得 任何繼任者的同意以承擔和同意履行本協議,除非任何繼任者通過運營另行承擔本協議法律。除非滿足以下規定,否則出於正當理由的終止不得生效。您 應在引發正當理由的事件發生或您得知此類事件後的九十 (90) 天內通知公司,具體説明此類行為。在發出此類 通知後,公司應有三十 (30) 天的時間來糾正此類行為。如果公司未能糾正這種情況,則您有權出於正當理由辭職,前提是此類辭職不得遲於導致 您辭職權的事件發生後 180 天。
如果公司因故終止了您的僱傭關係、您出於正當理由以外的其他原因辭職,或者因您的死亡或您有資格獲得 公司團體長期殘疾計劃福利的任何殘疾而解僱,則公司在本協議下的唯一義務應是本段下方規定的義務。對於終止僱傭關係,您有權獲得 (i) 您在終止僱傭關係之日賺取或應計或歸屬的 補償和任何福利(包括任何既得股權獎勵),(ii)

5


報銷截至終止之日產生的業務費用,但須遵守公司的正常業務費用和差旅政策和程序;(iii) 根據任何 適用計劃、政策、安排或與公司或其任何關聯公司達成的協議應向您支付的款項或福利;以及 (iv) 您在賠償協議、公司(或任何繼任者)章程文件下或根據適用的 法律享有的權利,或受任何適用的董事和高級職員保險單的保障。
如果您在離職後收到管理協議下的任何付款或福利,則您無權根據本協議獲得類似的付款或福利,以防止 重複本協議和管理協議下的任何付款或福利。
賠償: 您現有的賠償協議將保持不變。
以前的工作: 公司瞭解您可能對前僱主還有其他合同義務,但您已表示,此類義務不妨礙您履行作為執行官 副總裁/首席財務官對公司的職責和責任。
税收: 公司可以從應付給您的與就業有關的任何補償中扣留公司合理確定根據任何適用法律或法規必須預扣的聯邦、州和地方所得税和就業税 。您承認並同意,公司未就本協議中規定的任何對價的税收待遇向您作出任何保證或陳述,並且公司 建議您自行徵求個人税務建議。除公司從本協議項下的付款或其他對價中扣留的任何税款以及公司要求您繳納的任何就業税或任何納税負債(因公司未能根據本協議條款付款或提供其他對價而直接造成的 除外,您應負責支付與本協議中規定的 對價相關的任何及所有欠税。
沒有緩解措施/
無偏移: 如果您的僱傭關係終止,您沒有義務尋求其他工作或以其他方式減輕損失。不得抵消或補償因您在後續工作中獲得或獲得的任何報酬或其他福利,本協議項下應向您支付的任何金額、福利或 應享權利。
綁定性質: 自上文首次寫明之日起,本協議旨在約束您和公司及其各自的繼承人、受讓人、繼承人、遺囑執行人和管理人的利益,並由其強制執行,除非未經公司事先書面同意, 不得轉讓您在本協議下的權利或義務(前提是,如果您在根據本協議應支付任何款項、福利或權利時死亡)權利應支付給您的指定受益人 ,或者,如果沒有指定受益人,則支付給你的財產)。此外,本公司在此項下沒有任何權利或義務

6


未經您的事先書面同意,公司可以轉讓或轉讓協議,但此類權利或義務可以根據公司不是 持續實體的合併或合併進行轉讓或轉讓,或者通過出售、清算或其他處置公司全部或基本全部資產,前提是受讓人或受讓人是公司全部或基本全部資產的繼承人並承擔負債,公司在本協議下的義務和職責,通過合同或作為法律問題。
適用法律: 本協議應根據加利福尼亞州法律進行解釋和解釋。
第 409A 節: 本協議雙方打算按照第 409A 條(定義見上文)的所有適用要求支付或提供給您的所有款項和福利,本 協議的條款應根據此類意圖進行解釋和實施。為進一步推進上述規定,無論本協議中有任何其他規定,下述規定均適用。
(a) 除非另有允許或要求,否則根據本協議向您支付的所有款項,如果構成延期支付補償,但須符合第 409A 條的要求(在考慮了 第 409A 條下適用於此類付款的所有例外情況之後),均不得晚於本協議規定的時間或時間或任何適用計劃中規定的支付此類款項的時間或時間支付在 第 409A 節下。
(b) 您的離職日期,定義見第 409A 節(並通過適用 Treas 中的默認假設確定)。Reg. §1.409A-1 (h) (1) (ii)), 應被視為您的終止僱傭關係的日期,以確定向您支付與解僱相關的任何款項的時間,在考慮了第 409A 條下適用於此類付款的所有例外情況後,應將其視為延期 補償,但須遵守第 409A 條。
(c) 如果在考慮了第 409A 條下適用於此類付款和交付的所有例外情況後,根據本協議要求向您支付的任何款項或交貨均被視為受第 409A 條約束的延期補償,如果您在離職時是第 409A 條規定的特定員工,則此類付款和交付不是 {} 在 (i) 中較早者之後的第一個工作日之前作出,該工作日自以下日期之日起六個月到期您的離職日期,或 (ii) 您的死亡日期(例如第一個工作日,延遲付款日期)。在 延遲付款日,應以一次性付款或交付(如適用)向您支付或交付給您,或者如果您已死亡,則向您的遺產支付或交付;如果是現金付款,則以一次性現金一次性付款, 金額等於根據前一句延遲的所有付款的總金額。
(d) 如果根據本協議應向您支付的任何款項可能被視為以一系列分期付款的形式支付,定義見Treas。註冊。 §1.409A-2 (b) (2) (iii),您獲得此類款項的權利應被視為為 Treas 目的獲得一系列單獨付款的權利。註冊。 §1.409A-2 (b) (2) (iii)。

7


(e) 如果根據第 409A 條報銷符合報銷條件的任何費用或提供任何實物福利的報銷將被視為延期 補償(在考慮了第 409A 條下適用於此類報銷和福利的所有例外情況之後):(i) 公司應在 發生此類費用後儘快報銷任何此類費用,但不限於活動不遲於 12 月 31 日st您發生此類費用的次年;(ii) 在任何日曆年度有資格獲得 報銷或提供的實物福利的此類費用金額不得影響任何日曆年度有資格獲得報銷的此類費用或實物福利 的金額;(iii) 您獲得此類報銷或實物福利的權利不得被清算或換成其他福利。
第 280G 節: 管理協議第 3 節已完全納入本協議,適用於根據本協議或其他方式向您支付或提供(或待支付或以此類方式提供)的任何付款、福利或權利,就好像這些 款項、福利或權利是根據管理協議支付的。
通知: 本協議要求的任何通知、請求或其他通信均應採用書面形式,並應被視為已發出 (i) 親自送達,或 (ii) 在獲得書面收據確認後兩天由認可的 快遞公司發出。任何此類通知、請求或其他通信均應發送給公司、Fair Isaac Corporation,收件人:總法律顧問,加利福尼亞州聖何塞 Metro Drive 181,Suite 700, 95110,並通過公司檔案中的家庭住址(或該方根據本通知條款提供的任何其他地址)發送給您。
完整協議: 本協議、PIIA、PERA 和管理協議構成雙方之間關於本協議主題的完整協議,取代 您與公司先前就本協議主題進行的所有討論、協議和談判。除非您和公司的授權官員或董事以書面形式作出並簽署,否則本協議的任何修正或修改均不會生效。本 協議的任何豁免只有在豁免所針對的一方(就公司而言,應為授權官員或董事)簽署後才會生效。任何一方對違反本協議 任何條件或條款的行為的任何豁免均不得被視為對之前或任何後續時間相同或不同條件或條款的豁免。

[簽名頁面如下]

8


如果您對本協議的條款有任何疑問,請聯繫 Richard Deal。

真誠地,

威廉·J·蘭辛

總裁兼首席執行官

外殼

•

發佈表格作為附錄A附於此

•

管理協議

•

專有信息和發明協議

•

離職後限制協議

我接受並同意上述Fair Isaac Corporation的僱傭條款和條件。

/s/Steve Weber

史蒂夫·韋伯

2023 年 5 月 12 日

過時的

9


附錄 A

由史蒂夫·韋伯發佈

定義。我希望本版本中使用的所有單詞在普通英語中都有其簡單的含義。我在此 版本中使用的特定術語具有以下含義:

A.

我、我和我包括我(史蒂夫·韋伯)以及任何擁有或獲得任何合法權利 或通過我提出索賠的人。

B.

FICO是指Fair Isaac Corporation、現在或過去與Fair Isaac Corporation相關的任何公司 (包括但不限於其前身、母公司、子公司、關聯公司、合資夥伴和部門),以及Fair Isaac Corporation的任何繼任者。

C.

公司是指 FICO;FICO的現任和前任高管、董事、委員會、股東和 員工;現在或過去向FICO提供保險的任何公司;FICO贊助或維護的現任和過去的員工福利計劃(多僱主計劃除外)以及此類 計劃的現任和過去的受託人;FIC的律師;以及代表 FICO或根據FICO的指示行事的任何人。

D.

協議是指我與FICO之間於2023年5月9日達成的信函協議,包括該協議所附的所有 文件。

E.

我的索賠是指我現在對公司任何形式的救濟所擁有的所有權利,無論我 現在是否知道此類權利,包括但不限於:

1.

所有因我在 FICO的工作或終止該僱傭關係而產生或與之相關的索賠;

2.

因公司的聲明、行為或疏忽而產生或與之有關的所有索賠;

3.

根據美國、任何其他國家或任何州、省、市或其他政府單位的法律引起的任何涉嫌非法歧視、騷擾、報復或報復或其他涉嫌非法行為的所有索賠,包括但不限於根據1964年《民權法》第七章、《年齡 就業歧視法》、《美國殘疾人法》、《家庭和病假法》、《美國法典》第 42 篇第 1981 節提出的索賠, “僱員退休收入保障法”, “同工同酬法”, “工人調整”以及再培訓通知法 、《薩班斯-奧克斯利法案》、2009 年《莉莉·萊德貝特公平薪酬法》、《明尼蘇達州人權法》、《遺傳信息非歧視法》、《公平信用報告法》、《加州公平就業和住房法》、《明尼阿波利斯 民權條例》和工人補償不干涉或不報復法規(例如 Minn.Stat. § 176.82);

1


4.

所有關於涉嫌不當解僱的索賠;違反合同;違反默示合同;未履行任何 承諾;違反誠信和公平交易契約;違反信託義務;禁止反言;我作為舉報人的活動(如果有);誹謗;造成情緒困擾;欺詐;虛假陳述;疏忽;騷擾; 報復或報復;推定解僱;襲擊;毆打;虛假監禁;侵犯隱私;幹擾合同或業務關係;任何其他不當僱傭行為;以及違反 普通法的任何其他原則;

5.

所有形式的補償索賠,包括但不限於獎金、佣金、基於股票的 補償或股票期權、假期工資和帶薪休假、額外津貼和費用報銷;

6.

根據《加州民法典》第1542條,我擁有的所有權利,該條款規定: 不適用於債權人在執行解除令時不知道或懷疑存在對他有利的索賠,如果他知道的話,這些索賠肯定對他與債務人的和解產生了重大影響;

7.

所有拖欠工資、預付工資、復職、其他公平救濟、補償性損害賠償、 涉嫌人身傷害損害賠償、違約賠償金和懲罰性賠償金的索賠;以及

8.

所有律師費、費用和利息索賠。

但是,我的索賠不包括法律不允許放棄的任何索賠; 我簽署本新聞稿之日之後可能提出的任何索賠;作為 FICO現任或前任官員、董事或僱員,包括根據賠償協議(定義見協議)向我提出的任何賠償、 權利或福利索賠;根據本協議應向我提出的任何款項、 權利或福利索賠協議或管理協議(定義見協議中)(如適用),受協議中任何條款或條件的約束;或管理協議(如果適用);或我可能就截至我與FICO的離職之日或根據任何長期激勵或股權計劃或獎勵協議在公司贊助的任何員工福利計劃下的應得和應計福利申請

考慮。我之所以簽訂本新聞稿,是因為FiCO有義務向我提供協議中規定的某些遣散費 。如果我簽署本新聞稿但不按照以下規定撤銷本新聞稿,我將獲得協議中規定的FICO的對價。我理解並承認,如果我沒有簽署本新聞稿,我將無權獲得 協議下的對價。除此之外,如果我沒有簽署本新聞稿或取消本新聞稿,我有權從FICO那裏獲得任何有價值的東西。我承認並聲明,我 已收到因公司任何工作而有權獲得的所有款項和福利(截至本新聞稿發佈之日)。

同意解除我的索賠。作為協議中所述的對價的交換,我放棄並解除了我的所有索賠。我不會就與我的索賠相關的補償或損害向公司提出任何要求或索賠。對於發佈 “我的索賠”,我得到的考慮是公平的折衷方案。

合作。應公司的合理要求,我同意我將 (i) 及時簽署和交付必要或適當的確認書、 文書、證書和其他部級文件(包括但不限於對我以公司高管身份採取的具體行動的認證),以正式化和完成 適用的公司記錄;

2


(ii) 合理地就我在公司工作期間參與的業務事宜與公司協商;以及 (iii) 無論有沒有傳票,都能合理地接受 面談、審查文件或事物、作證、作證或從事與任何訴訟或調查有關的其他合理活動,涉及我因受僱或 向公司提供服務而可能知道的事項公司。在履行本段規定的作證或以其他方式提供信息的義務時,我將誠實、真實、坦率和完整地提供所要求的信息,自願提供相關信息,並且 將我擁有或可能擁有的所有相關文件移交給公司。

我的持續義務。我理解 並承認我必須遵守協議、專有信息和發明協議以及離職後限制協議規定的所有離職後義務。我不會誹謗或貶低FICO的聲譽、 個性、形象、產品或服務,也不會誹謗或貶低 FICO 董事、高級職員、員工和代理人的聲譽或品格,除非獲得 FICO 官員的明確書面同意,或者法律要求或任何具有實際或明顯管轄權的法院要求,否則我不會對公司發表公開評論。

其他協議和 諒解。儘管FICO會為我提供解決和解除我的索賠的報酬,但公司不承認它對我負有責任或承擔法律義務。事實上,公司否認對我的索賠負有 責任或對我負有法律義務,否認對我有任何非法或不當行為,也否認對我不公平對待。

諮詢律師的建議。我理解並承認,公司特此建議我在簽署本新聞稿之前諮詢 律師,我已經這樣做了(或放棄了我這樣做的權利)。我是否簽署本新聞稿的決定是我自己自願做出的決定,我完全知道公司已建議我諮詢律師。

考慮發佈的期限。據我瞭解,自收到本新聞稿之日起,我至少有 21 天時間(或者在我在 FICO工作的最後一天之後至少 21 天,如果更晚)可以考慮是否要簽署本新聞稿。如果我在 21 天期限結束之前簽署本新聞稿,那將是我自願決定這樣做 ,因為我已經決定不需要任何額外的時間來決定是否簽署本新聞稿。我理解並同意,如果我在FICO工作的最後一天之前簽署本新聞稿,則該新聞稿將無效,並且FICO沒有義務提供新聞稿中描述的對價。

我有權撤銷此版本。我知道我可以在我簽署本版本後 15 天內隨時撤銷 ,不包括我簽署該版本的當天。除非且直到 15 天的撤銷期在我沒有撤銷的情況下到期,否則本版本將不會生效或可執行。我知道,如果我取消本版本,FICO將沒有義務提供新聞稿中描述的對價。

接受或撤銷釋放的程序。要接受本新聞稿的條款,我必須在簽署 並註明日期後,在我離職後的 45 天內以手寫或郵寄方式將本新聞稿交付給 FICO。要撤銷我的接受,我必須在15天的撤銷期內以手寫或郵寄方式提交一份簽名的書面聲明,表示我撤銷對FICO的接受。所有配送必須通過以下地址寄送至 FICO:

執行副總裁/首席人力資源官

費爾·艾薩克公司

地鐵大道 181 號,700 套房

加利福尼亞州聖何塞,95110

3


如果我選擇通過郵寄方式送達接受書或撤銷書,則必須在上述期限 內蓋上郵戳,並按照上述地址正確寄給FICO。

新聞稿的解釋。應儘可能廣泛地解釋本新聞稿 ,以實現我解決我對公司的所有索賠的意圖。如果法院認為本新聞稿不足以發佈我的索賠中包含的特定索賠,則對於我的所有其餘索賠,本新聞稿將保持 的全部效力和有效性。我同意,除非由FICO的授權代表和 我簽署的書面文書,否則不得修改、豁免、更改或修改本新聞稿的條款。

我的陳述。我在法律上有能力並有權獲得在結算我的索賠時向我提供的對價。 自從我開始在FICO工作以來,我從未參與過任何個人破產或其他破產程序。現在,任何要求將FICO欠我的款項 支付給任何其他人的子女撫養令、扣押令或其他命令均無效。

我已經仔細閲讀了本新聞稿。我明白它的所有條款。在簽署本新聞稿時,除非協議中另有規定,否則我沒有依賴 公司的任何聲明或解釋。我自願發佈我對公司的索賠。我希望本新聞稿和協議具有法律約束力。

日期:2023 年 5 月 15 日______________

/s/史蒂夫·韋伯

史蒂夫·韋伯

4