施耐德國家公司
高管控制權變更遣散計劃
| | | | | |
1。計劃的制定和目的 | 1 |
1.1 設立 | 1 |
1.2 生效日期 | 1 |
1.3 目的 | 1 |
2。定義和構造 | 1 |
2.1 定義 | 1 |
2.2 施工 | 4 |
3。終止僱傭關係 | 4 |
3.1 控制權變更保護期內的合格終止 | 4 |
3.2 其他終止 | 5 |
3.3 未償還股權獎勵的處理 | 5 |
4。沒有僱傭合同 | 5 |
5。利益衝突;利益不可累積;排他性補救措施 | 5 |
5.1 計劃的效果 | 5 |
5.2 不可累積福利 | 5 |
5.3 獨家補救措施 | 6 |
6。計劃的管理、終止和修改 | 6 |
6.1 管理 | 6 |
6.2 本計劃的修改和終止。 | 6 |
7。福利索賠 | 6 |
7.1 ERISA 計劃 | 6 |
7.2 申請符合條件的賠償 | 7 |
7.3 對合格補償申請被駁回的上訴。 | 7 |
8。繼承人和受讓人;死亡後付款 | 8 |
8.1 公司的繼任者 | 8 |
8.2 參與者死亡後的付款 | 8 |
9。通知 | 8 |
9.1 一般情況 | 8 |
9.2 終止通知 | 9 |
10。某些聯邦税收注意事項 | 9 |
10.1《美國國税法》第 409A 條 | 9 |
10.2《美國國税法》第 280G 條 | 10 |
11。雜項條款 | 11 |
11.1 法律選擇 | 11 |
11.2 無準備金的債務 | 11 |
11.3 補償品 | 12 |
11.4 不作任何陳述 | 12 |
11.5 豁免 | 12 |
11.6 有效性 | 12 |
11.7 福利不可分配 | 12 |
施耐德國家公司
高管控制權變更遣散計劃
1.計劃的制定和目的
1.1 設立機構。施耐德國家公司高管控制權變更遣散計劃(不時修訂,簡稱 “計劃”)由公司董事會薪酬委員會特此制定。
1.2 生效日期。該計劃已獲通過,並將於2023年4月24日生效。
1.3 用途。該計劃的目的是,如果在本協議規定的情況下因控制權變更而符合條件地解僱,則為某些關鍵員工提供特定水平的薪酬和福利。
2. 定義和構造
2.1 定義。無論何時在本計劃中使用,以下術語均應具有以下含義:
(a) “應計債務” 是指以下內容:
(i) 截至參與者終止僱傭關係之日的任何工資和應計但未使用的假期,均為已賺取但未付的假期;
(ii) 參與者在終止僱傭關係之前根據公司的業務費用政策和程序適當產生的任何未報銷業務費用,前提是參與者在終止僱傭關係後的一 (1) 個月內正確填寫並提交了涵蓋此類費用的支出報告;以及
(iii) 任何公司集團退休計劃、不合格遞延薪酬計劃或參與者根據此類計劃或相關協議的條款可能有權獲得的其他健康或福利福利計劃下的既得福利(如果有)。
(b) “基本工資” 是指在任何終止僱傭關係之前立即生效的年度基本工資(不影響構成正當理由解僱依據的任何扣減額)。為避免疑問,基本工資不包括任何獎金、佣金、附帶福利、汽車津貼或其他特殊或不定期付款。
(c) “董事會” 指本公司的董事會。
(d) “原因” 應具有公司不時修訂的2017年綜合激勵計劃或其任何後續計劃中規定的含義。
(e) “控制權變更” 應具有公司不時修訂的2017年綜合激勵計劃或其任何後續計劃中規定的含義。
(f) “控制權變更保護期” 是指自控制權變更完成之日起至控制權變更完成之日後的二十四 (24) 個月結束的時期。
(g) “法典” 是指經修訂的1986年《美國國税法》或其任何後續法以及據此頒佈的任何適用法規。
(h) “委員會” 指董事會的薪酬委員會。
(i) “公司” 指威斯康星州的一家公司施耐德國家公司或其繼任者。
(j) “公司集團” 指不時由本公司和每家母公司和子公司及其各自的關聯公司組成的集團。
(k) “主任” 是指董事會成員。
(l) “殘疾” 應具有公司不時修訂的2017年綜合激勵計劃或其任何後續計劃中規定的含義。
(m) “正當理由” 是指未經參與者同意,發生了以下一種或多種事件:
(i) 與控制權變更前立即生效的所有權、權限、義務或責任相比,實質上減少了;
(ii) 參與者的基本工資或目標獎金大幅減少;
(iii) 將參與者工作地點的主要地點遷至新的工作地點,使參與者的單程通勤時間增加至少 50 英里;
(iv) 公司未能獲得繼任實體對與控制權變更有關的計劃的明確承擔;或
(v) 公司嚴重違反本計劃規定的任何義務。
無論此處有何相反之處,除非且直到 (A) 參與者在最初存在導致正當理由的情況後的六十 (60) 天內向公司總法律顧問發出書面通知,説明產生正當理由的情況,(B) 自公司收到參與者的此類通知之日起三十 (30) 天已經過去了三十 (30) 天,但公司沒有糾正或導致造成這種情況得到糾正正當理由,以及(C)參與者的生效日期辭職不遲於公司未能治癒後的十 (10) 天。參與者未能滿足本段規定的要求將使參與者在本計劃下獲得任何款項或福利的權利失效。
(n) “醫療福利延續” 是指在公司醫療和福利下為參與者及其符合條件的受撫養人(由參與者在離職公司之前選擇)提供持續醫療保險的 “在職員工” 保費金額
計劃在參與者的遣散期結束後繼續為參與者提供保險(為了計算成本,不包括參與者用税前資金支付保費的能力),直到參與者的遣散期到期。
(o) “參與者” 是指公司的每位首席執行官、首席執行官的直接下屬以及委員會不時指定作為參與者參與本計劃的任何其他主要員工。
(p) “合格終止” 是指以下任一事件的發生:
(i) 公司集團無故非自願解僱參與者;或
(ii) 參與者出於正當理由辭去公司集團的職務;
但是,前提是符合條件的終止不包括 (A) 有原因、(B) 因參與者死亡或殘疾或 (C) 參與者自願終止僱傭關係而非出於正當理由而終止僱傭關係的任何終止。
(q) “發佈” 是指向公司集團及其任何關聯公司、股東、董事、高級職員、員工、代理人、繼任者和/或受讓人發佈所有已知或未知的索賠的全面解除聲明,其形式可為公司集團自行決定,其中可能包括有關新聞稿內容的保密條款和離職後的不貶低義務。
(r) “第 409A 條” 是指《守則》第 409A 條以及據此頒佈的任何適用法規(包括擬議或臨時法規)和其他行政指導。
(s) “遣散期” 指 (i) 第 1 級參與者的三十 (30) 個月;(ii) 第 2 級參與者的二十四 (24) 個月;以及 (3) 第 3 級參與者的十八 (18) 個月。
(t) “特定員工” 是指第 409A 條所指的特定僱員。
(u) “目標獎金” 是指在任何終止僱傭關係之前立即生效的目標年度現金獎勵機會(不影響構成正當理由解僱基礎的任何削減)。
(v) “一級參與者” 是指在公司集團內持有 “首席執行官” 頭銜或由委員會不時指定作為一級參與者參與本計劃的參與者。
(w) “二級參與者” 是指身為公司高級管理人員、直接向公司首席執行官報告的參與者,或者被委員會不時指定作為二級參與者參與本計劃的參與者。(為避免疑問,二級參與者在晉升為首席執行官後應自動成為一級參與者。)
(x) “3級參與者” 是指委員會不時指定作為三級參與者參與本計劃的參與者。(為避免疑問,第 3 級參與者在晉升為直接向首席執行官彙報後,應自動成為第 2 級參與者。)
2.2 施工。此處包含的標題和標題僅為方便起見,不影響本計劃任何條款的含義或解釋。除非上下文另有説明,否則單數應包括複數,複數應包括單數。除非上下文另有明確要求,否則 “或” 一詞的使用並不是排他性的。
3.終止僱傭關係
3.1在控制權變更保護期內終止資格。如果參與者在控制權變更保護期內發生合格終止,則參與者有資格獲得任何應計債務,前提是在合格終止後的六十 (60) 天內,參與者 (x) 執行但未撤銷解除協議,並且 (y) 遵守了本協議第 4 節規定的義務:
(a) 在上一財年已賺取但未支付的任何年度現金獎勵,該年度的獎金通常支付給公司高管;
(b) 金額等於參與者 (x) 月基本工資和 (y) 目標獎金金額之和除以十二 (12),以遣散期為代表的月數,在終止日期後的第六十 (60) 天一次性支付;
(c) 終止的財政年度年度現金獎勵按比例分配的部分(如果可以確定,則根據實際業績(如果無法確定實際業績,則基於目標績效水平,前提是為任何個人績效指標而假設該目標)(通過將整個財年到期的此類年度獎金金額乘以分數,其分子為整數)在終止的財政年度內,參與者受僱的月數公司集團,分母為12),在終止日期後的第六十(60)天一次性支付;以及
(d) 醫療補助金延續費(在終止日期後的第六十(60)天一次性支付)。
3.2 其他終止。如果參與者的解僱是由符合條件的終止以外的任何原因造成的,則參與者僅有資格獲得其應計債務。如果參與者出於正當理由終止工作,隨後確定參與者沒有正當的解僱理由,則參與者出於正當理由解僱的決定應被視為自願辭職,本第 3.2 節的條款應適用,根據第 3.1 (a)-(d) 節支付給參與者的所有款項應在確定參與者沒有正當理由解僱之日起六十 (60) 天內退還給公司有充分的解僱理由。同樣,如果公司因故解僱了參與者的工作,隨後確定公司沒有解僱理由,則公司因故解僱的決定應被視為無故非自願解僱,參與者有資格獲得上述第 3.1 (a)-(d) 節規定的遣散費。最後,如果公司無故終止了參與者的工作,隨後確定公司有解僱的理由,則公司無故解僱的決定應被視為因故解僱,根據第 3.1 (a)-(d) 節向參與者支付的所有款項應退還給
公司在確定公司有解僱理由之日起六十 (60) 天內。
3.3傑出股權獎勵的待遇。在適用的股權獎勵協議和股權激勵計劃中另有規定的情況下,根據公司股權激勵計劃授予的任何未歸屬股權獎勵均應歸屬。
4. 沒有僱傭合同
本計劃的制定或其任何修訂,或支付或提供任何福利,均不得解釋為賦予任何人受僱於公司集團的權利。參與者與公司集團之間的僱傭關係是 “隨意” 關係。因此,參與者或公司集團可以隨時終止關係。參與者因任何原因終止僱傭關係後,參與者不得在公司集團擔任任何其他職務或職位。本計劃中的任何內容均不以任何方式規定公司集團的任何繼任者或其他成員有義務向任何參與者提供就業機會,或在任何特定的時間內繼續僱用其僱用的任何參與者。
5. 利益衝突;利益不可累積;排他性補救措施
5.1 計劃的效果。本計劃應取代和取代參與者與公司集團先前就本計劃主題達成的所有書面或口頭協議、安排、承諾或諒解(包括但不限於在參與者參與本計劃生效之日之前與公司集團簽訂的任何僱傭協議中的任何遣散費條款),並且應是確定參與者應得的任何遣散費和福利的專有協議或計劃文件一個事件控制權變更保護期內的合格終止。
5.2不可累積福利。除非參與者與公司在參與者開始參與本計劃之日之後簽訂並經董事會或委員會批准的書面協議中另有明確規定,否則參與者根據 (a) 本計劃、(b) 參與者與公司集團之間的任何協議或 (c) 任何其他計劃、慣例或 (c) 任何其他計劃、慣例或因第 3 節所述的事件而可能獲得的款項和福利總額公司集團的法定義務,不得超過以下金額本計劃在此類事件中提供的補助金和福利,以及根據本計劃應支付的總金額應減少到任何超額部分(但不得低於零)。
5.3 獨家補救措施。本計劃提供的付款和福利應構成參與者對因參與者與公司集團終止僱傭關係而產生的任何所謂傷害或其他損害的唯一和排他性補救措施,參與者無權從公司集團獲得任何其他補償、福利或其他付款。
6.計劃的管理、終止和修改
6.1 管理。委員會應充當本計劃的計劃管理人。委員會擁有管理本計劃的自由裁量權和權力,包括自由裁量權和權力:
(a) 通過其認為可取的與本計劃管理有關的規則,解釋、解釋、適用和執行本計劃和任何此類規則,糾正本計劃中的歧義、錯誤或遺漏;
(b) 解決資格和權利問題,以及適用於參與者的本計劃任何其他條款;委員會的決定是決定性的,對受其決定影響的所有各方具有約束力;
(c) 在個案基礎上根據計劃行事;對於處境相似的參與者,委員會根據該計劃做出的決定不必統一;以及
(d) 將其在本計劃下的權力下放給公司集團的任何董事、高級職員、員工或一組董事、高級管理人員和/或員工;前提是,如果任何擁有管理權的人有資格或申請計劃福利,則該人將無權處理任何具體影響其在本計劃下的個人利益的事項,公司將指定其他人行使此類權力。
6.2本計劃的修改和終止。委員會可隨時在任何方面(包括遣散費的任何變更)修改或終止本計劃;但是,對於任何會減少根據本協議向任何參與者提供的遣散費和福利的遣散費修正案,將參與者分配到較低的合格參與者等級(即等級 2、3級或更低等級或更低級別的參與者),取消參與者參與本計劃或以某種方式修改正當理由或原因的定義對參與者產生不利影響(均為 “不利的”)修正案”)或本計劃的任何終止,此類不利修正案或終止只有在提前一(1)年向受影響參與者發出書面通知後才能生效;但是,無論本計劃中有任何相反的規定,在控制權變更保護期內,任何不利修正案都不得通過或生效。
7. 福利申請
7.1 ERISA 計劃。本計劃旨在(a)1974年《員工退休收入保障法》(“ERISA”)第3(1)條中定義的員工福利計劃;(b)為公司集團特定管理層或高薪員工的利益而維持的 “頭頂帽” 計劃。
7.27.2 申請符合條件的補償。所有第3節(“合格薪酬”)中規定的補償和其他金額的申請均應提交給公司負責人力資源的最高級別官員(“索賠管理人”),副本應提交給公司的總法律顧問。符合條件的補償申請必須以書面形式使用索賠管理員可接受的表格,並且必須由參與者簽署。理賠管理員保留要求參與者提供參與者根據本計劃尋求報銷的任何費用或開支的證據的權利,包括但不限於收據、已取消的支票、賬單或發票。儘管如此,如果參與者本來是理賠管理人,則公司的總法律顧問應擔任理賠管理人。
7.3對合格補償申請被駁回的上訴。
(a) 如果參與者的合格補償申請被拒絕,索賠管理員應在參與者提出申請後的九十 (90) 天內向參與者提供書面通知(“拒絕通知”)。拒絕通知應包括:
(i) 拒絕的具體理由或理由;
(ii) 具體提及拒絕所依據的計劃條款;
(iii) 對參與者完善參與者索賠所需的任何其他材料或信息的描述,以及對為什麼需要此類材料或信息的解釋;以及
(iv) 解釋該計劃的索賠審查程序,以及一份關於參與者在作出不利福利裁決後有權根據ERISA第502(a)條提起民事訴訟的聲明。
(b) 如果特殊情況需要延長初始索賠的處理時間,則應在最初的九十 (90) 天期限結束之前向索賠人提供延期書面通知及其理由。在任何情況下,延期都不得超過九十 (90) 天。
(c) 如果符合條件的補償申請被拒絕,則參與者可以在收到拒絕的書面通知後的六十 (60) 天內向委員會(“申訴管理人”)提出上訴,費用自負。在提出此類申訴時,參與者:
(i) 可以書面要求上訴署長審查駁回的決定;
(ii) 可以審查相關文件;以及
(iii) 可以以書面形式提交問題和評論。
(d) 複審決定應在收到複審請求後六十 (60) 天內作出,除非特殊情況需要延長處理時間,在這種情況下,應儘快作出裁決,但不得遲於收到複審請求後一百二十 (120) 天。如果需要延長時間,則應在最初的六十 (60) 天期限結束之前向參與者提供延期書面通知。複審決定應以書面形式作出,應以參與者可以理解的方式撰寫,如果複審決定拒絕了符合條件的補償申請,則應包括:
(i) 拒絕的具體理由或理由;
(ii) 具體提及拒絕所依據的計劃條款;以及
(iii) 解釋該計劃的索賠審查程序,以及一份關於參與者在作出不利福利裁決後有權根據ERISA第502(a)條提起民事訴訟的聲明。
8.繼承人和受讓人;死亡後的付款
8.1 公司的繼任者。公司應明確、絕對和無條件地要求任何繼承人或轉讓(無論是直接還是間接,通過收購、合併、合併或其他方式)承擔和同意以與未發生此類繼承或轉讓時公司必須執行計劃的方式和程度相同的方式和範圍執行本計劃。
8.2 參與者死亡後的付款。如果參與者在收到本計劃下應付給該參與者的所有款項之前死亡,則任何未付金額應在參與者死亡之日起六十(60)天內支付給參與者的財產。
9. 通知
9.1 一般信息。就本計劃而言,此處規定的通知和所有其他通信應採用書面形式,可以以電子方式發送給公司或任何參與者。儘管有上述規定,但任何關於有爭議的計劃福利或有關參與者出於正當理由辭去公司集團工作的通知或通信還必須附有此類通知或通信的副本,這些通知或通信通過美國掛號郵件、申請的退貨收據或隔夜快遞(已預付郵費)郵寄到以下適用地址:
(a) 如果對公司而言:
施耐德國家公司
帕克蘭大道 3101 號
威斯康星州格林灣 54313
收件人:總法律顧問
電子郵件:legaldepartment@schneider.com
(b) 如果發送給參與者,則使用公司向參與者存檔的電子郵件地址/家庭住址。
任何一方均可向另一方提供地址變更通知,該通知自收到之日起生效。
9.2終止通知。公司對參與者的任何終止僱傭關係或參與者的任何辭職均應通過根據本協議第 9.1 節向另一方發出的解僱或辭職通知來告知。此類通知應説明本計劃中所依據的具體終止條款,應合理詳細地陳述據稱的事實和情況,為根據上述條款終止提供依據,並應具體説明終止日期。
10.某些聯邦税收注意事項
10.1《美國國税法》第 409A 條
(a) 本計劃應被解釋為符合或不受第 409A 條的約束,本計劃的所有條款的解釋應符合第 409A 條關於避税或罰款的要求。在任何情況下,公司集團均不承擔根據第 409A 條可能對參與者徵收的任何額外税款、利息或罰款,也不承擔因未能遵守第 409A 條而造成的任何損失。
(b) 就本計劃中規定在終止僱傭關係時或之後支付受第409A條約束的任何金額或福利而言,不得將解僱視為已終止,除非此類解僱也是第409A條所指的 “離職”,就本計劃的任何此類條款而言,提及的 “解僱”、“終止僱傭關係” 或類似術語均指 “離職” 服務。”如果參與者因精神或身體殘疾而提前缺勤,則 “離職”,則參與者應在該日期作為殘疾解僱自動解僱。如果根據第 409A (a) (2) (B) 條,參與者在解僱之日被視為該術語所指的 “特定員工”,則對於本計劃下因為 “離職” 而應支付的任何款項或任何福利,則在為避税《守則》第 409A 條規定的税收或罰款所必需的範圍內,此類付款或福利應在以下日期中較早的日期作出或提供
(i) 自參與者 “離職” 之日起計量的六 (6) 個月期限的到期,以及 (ii) 參與者死亡日期(“延遲期”)。延遲期到期後,參與者根據本計劃有資格獲得的所有款項和福利(無論此類付款或福利本應一次性支付還是在沒有延遲的情況下分期支付)均應一次性支付或報銷給參與者,本計劃下到期的任何剩餘款項和福利應按照正常付款方式支付或提供此處為他們指定的日期。
(c) (i) 此處規定的所有費用或其他報銷均應根據公司不時生效的政策支付,但無論如何,均應在參與者產生此類費用的應納税年度之後的應納税年度的最後一天或之前支付,(ii) 任何應納税年度的此類報銷或有資格獲得報銷的費用均不得以任何方式影響任何其他應納税年度有資格報銷的費用年和 (iii) 獲得報銷或實物補助的權利不受限制清算或交換其他利益。
(d) 就第 409A 條而言,參與者根據本計劃獲得任何分期付款的權利應被視為獲得一系列單獨和不同付款的權利。每當本計劃下的付款規定了參考天數的付款期限時(例如,“應在終止之日後的60天內付款”),則規定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。
(e) 如果構成第 409A 條遞延薪酬的任何付款或福利以解除協議的執行和不撤銷為條件,則此類付款或福利要等到 (i) 參與者 “離職” 後的第六十(60)天或之後的第一個發薪日期,以及 (ii) 其他為開始付款和/或福利而設定的付款日期中較晚者才能開始。
10.2《美國國税法》第 280G 條
(a) 儘管本計劃中有任何相反的規定,前提是確定公司集團向參與者或為參與者利益而支付的任何款項或分配(無論是根據本計劃條款或其他條款支付或應付、分配或分配,但在確定時不考慮本第 10.2 節要求的任何額外付款)(所有這些付款和福利以下稱為 “總付款”)都將繳納由參與者徵收的消費税《守則》第 4999 條或產生任何利息或罰款參與者就此類消費税(此類消費税連同任何此類利息和罰款,統稱為 “消費税”),在考慮了該其他計劃、安排或協議中因《守則》第280G條規定的總付款減少後,應在必要範圍內按下文規定的順序減少本計劃下的款項,這樣總付款中任何部分均不受消費税的約束税收但前提是 (i) 此類付款總額的淨額減少了(減去後)此類減少的總付款額的聯邦、州和地方所得税淨額(考慮到分項扣除額減少導致的分項扣除額和個人豁免)大於或等於 (ii) 未扣除此類總付款的聯邦、州和地方所得税淨額以及參與者在此類總付款中應繳的消費税金額後的淨額未減少的付款總額並在考慮了逐步淘汰之後可歸因於此類未減少的總付款額的逐項扣除額和個人免税)。付款和
本計劃下的福利應按以下順序減少:(A) 減少本應支付給參與者但不受第 409A 條約束的任何現金遣散費;(B) 減少本應支付給參與者的任何其他現金補助金或不受第 409A 條約束的福利,但不包括因加速歸屬或支付不受第 409A 條限制的任何股權獎勵而導致的任何款項;(C) 減少任何其他補助金或本應按比例向參與者支付的福利或其他補助金符合第 409A 條的方式,但不包括任何可歸因於加速歸屬的款項以及不受第 409A 條限制的任何股權獎勵的支付;以及 (D) 減少因加快歸屬或支付不受第 409A 條限制的任何股權獎勵而導致的任何付款,每種情況均從原本最後一次支付的款項開始。
(b) 在不違反本協議第 10.2 (c) 節規定的前提下,本第 10.2 節要求做出的所有決定,包括是否以及何時減少總付款、消費税和所有其他相關決定的金額,以及用於做出此類決定的所有假設,均應由公司可能指定的全國認可的註冊會計師事務所作出,但須經參與者批准這筆款項不會被無理扣留(“會計師事務所”)。會計師事務所應在收到參與者付款通知後的十五 (15) 個工作日內或公司要求的更早時間內,向公司和參與者提供詳細的支持計算結果。如果會計師事務所擔任實施控制權變更的個人、實體或團體的會計師或審計師,則經參與者批准,公司可以指定另一家全國認可的會計師事務所來做出本協議所要求的決定(此處將哪家會計師事務所稱為會計師事務所),但須獲得參與者的批准,不得無理拒絕。會計師事務所的所有費用和開支應完全由公司承擔。會計師事務所的任何決定對公司和參與者具有約束力。
(c) 由於會計師事務所根據本協議進行初步計算時《守則》第280G條和第4999條的適用情況存在不確定性,公司支付的現金遣散費可能低於公司根據本協議第3.1節應支付的款項(任何此類缺陷金額,“少付款”),或超過公司根據本協議第3.1節應支付的款項(任何此類超額付款的金額,即 “超額付款”)。如果少繳款項,公司應在隨後確定少繳款額後的五 (5) 個工作日內向參與者支付少付的款項,但是,此類少付的款項不得遲於參與者匯出相關税款的日曆年度結束後支付。如果超額付款,則參與者應在隨後確定此類多付金額後的五 (5) 個工作日內向公司支付此類多付的款項。
11. 雜項條款
11.1 法律選擇。根據ERISA,本計劃通常受聯邦法律管轄。在其他適用範圍內,威斯康星州的法律應在不考慮法律衝突條款的情況下適用。
11.2 無準備金的債務。根據本計劃應付給參與者的任何款項均為無準備金的債務。不得要求公司將任何資金與普通資金分開,也不得為此設立任何信託或設立任何特別賬户
義務。公司應始終保留公司為履行本協議下的付款義務而可能進行的任何投資(包括信託投資)的實益所有權。任何投資或任何信託或任何參與者賬户的創建或維護不得在董事會、委員會或公司集團與參與者之間建立或構成信託或信託關係,也不得以其他方式在公司任何資產中為任何參與者或參與者的債權人創造任何既得或實益權益。
11.3recupment。公司有權單方面將根據本計劃支付的福利與參與者根據不時生效的公司集團回扣/補償政策應繳的款項抵消。
11.4不作任何陳述。參與本計劃即表示參與者承認參與者不依賴也不依賴本計劃中未列出的公司集團或代表公司集團作出的任何承諾、陳述或聲明。
11.5豁免。參與者或公司集團對另一方違反或不遵守本計劃任何條件或條款的行為所做的豁免均不得視為對任何其他條件或規定或在其他時間對相同條件或規定的豁免。
11.6有效性。本計劃任何條款的無效或不可執行性均不影響本計劃任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全的效力和效力。
11.7福利不可分配。除非法律另有要求,否則本計劃下任何參與者的任何權利或利益均不可全部或部分直接或以其他方式轉讓或轉讓,包括但不限於通過執行、徵收、扣押、扣押、質押或任何其他方式進行轉讓或轉讓,並且任何企圖的轉讓或轉讓均無效。本計劃下任何參與者的任何權利或利益均不對該參與者的任何義務或責任負責,也不受其約束。
11.8預扣税。根據本計劃支付的所有款項均需預扣適用的所得税和就業税。
11.9 進一步的保證。應公司集團的要求,參與者應不時簽署和交付此類額外文件,並根據公司集團的合理要求採取一切必要或可取的進一步行動,以儘可能快的方式使計劃和/或參與者新聞稿的條款生效。
(頁面的其餘部分故意留空)