附件10.3

2022年10月20日

 

克里斯汀·羅斯·科因

 

 

親愛的克莉絲汀:

這封信闡述了Scynexis,Inc.(“公司”)為幫助您的就業過渡而向您提供的分居協議(“協議”)的實質內容。

1.
分離。您在公司工作的最後一天和您的僱傭終止日期將是2022年11月30日(“離職日期”)。
2.
應計工資和帶薪休假。在適用法律要求的日期之前,公司將向您支付所有應計工資以及在離職日期之前賺取的所有應計和未使用的假期,但須遵守標準的工資扣除和扣繳。根據法律,你有權獲得這筆款項。
3.
遣散費。雖然公司沒有義務提供以下所列的某些福利,但如果您及時簽署本協議,使其生效,並履行您在本協議下的義務(統稱為“服務前提條件”),則:
i.
分手費。公司將向您一次性支付202,595.00美元,受標準工資扣除和扣繳的限制,這相當於您在分居之日起六(6)個月的基本工資(根據您於2021年4月20日與公司簽署的僱傭協議(“僱傭協議”)的規定)。這筆款項將在生效日期後十(10)個工作日內支付(如下面的ADEA發佈部分所定義)。
二、
簽到獎金。本公司特此放棄任何權利,以收回根據僱傭協議支付給您的簽約獎金。
三、
年度獎金。在離職日期後首次確定年度獎金(如僱傭協議中所述)時,您將被考慮獲得年度獎金。
四、
股票期權和限制性股票單位加速。本公司同意加快您已授予的股票期權和受限股票單位的歸屬,以使您在2023年5月31日之前被視為已歸屬於該等股票期權和受限股票單位。
v.
再就業。一旦您選擇參加本公司提供的服務,本公司將通過Randstad RiseSmart提供為期12個月的再就業服務。該公司將直接向Randstad RiseSmart支付再就業服務費用。您將在單獨的封面下收到有關可供選擇的再就業選項的信息。
六、
期權行權期。於緊接分拆日期前生效,本公司同意延長閣下行使任何股份的期限,直至(I)適用購股權的到期日,或(Ii)分拆日期一週年,兩者之中以較早者為準。此類股票期權應繼續受適用的公司股權激勵計劃條款的約束。如果您接受本協議,則表示您承認並同意您的股票期權(S)已經/已經被本協議的條款修改,並且由於適用於激勵性股票期權的税收規則,原本/原本打算作為激勵股票期權的期權(S)已經/已經被修改

 

此後可能被視為非法定股票期權,並且您承認您必須在行使該股票期權時履行所有適用的預扣税款義務(S)。您承認已被建議就此類修改的後果尋求獨立的税務建議。
七.
您承認,如果沒有本協議,您將無權獲得本第3款所列的對價。您進一步承認並同意,上述付款完全滿足公司通過書面或不成文的合同、政策或協議向您支付遣散費或其他離職金的任何要求,包括但不限於僱傭協議項下的要求。
4.
健康保險除非您遵循本段規定的程序,否則您參加本公司的團體健康保險計劃將於2022年11月30日結束。在聯邦眼鏡蛇法律或州保險法(如果適用)和本公司現行團體健康保險政策規定的範圍內,您將有資格在分居日期後繼續享受團體健康保險福利,費用自費。以後,如果您願意,您可以通過本公司的健康保險提供商轉換為個人保單。您將收到一份單獨的通知,説明您在COBRA下的權利和義務,以及一份選擇COBRA保險的表格。作為本協議下的一項額外遣散費福利,只要您滿足上述離職前提條件並及時選擇繼續承保COBRA,則公司應向您報銷下列日期中較早的日期的COBRA保費:(I)分居日期後6個月;(Ii)您通過新僱主有資格獲得團體健康保險之日;或(Iii)您因任何原因不再有資格參加COBRA承保之日。您必須及時支付您的保費,然後向公司提供文件,以便根據本節獲得您的眼鏡蛇保費的補償。如果您被另一僱主的團體健康計劃覆蓋或因其他原因不再有資格參加COBRA,您必須立即以書面形式通知公司。
5.
公平。根據您的期權協議、限制性股票單位獎勵協議和適用的計劃文件的條款,您的股票期權和/或限制性股票單位(如果有)的歸屬將從分離之日起停止。(為清楚起見,第3(Iv)節所述的股票期權和限制性股票單位的歸屬加速發生在緊接分離日期之前。)您理解並同意,自分離之日起,您將喪失公司中任何未歸屬的普通股、股票期權或其他股權。您行使受股票期權約束的任何既得股份的權利(如果有),以及與您的股票期權(S)有關的所有其他權利和義務,將與您的期權協議、授予通知和適用的計劃文件中所述,並經本協議修改。您對您的限制性股票單位(如果有)的權利和義務將在您的限制性股票單位獎勵協議、授予通知和適用的計劃文件中闡明。
6.
其他報酬或福利。您確認,除本協議明確規定外,您在分離日期之前或之後沒有也不會從公司獲得任何額外補償(包括基本工資、獎金、激勵性補償或股權)、遣散費或福利,但根據書面ERISA限定福利計劃(例如,401(K)賬户)或任何既得股票期權的明示條款,您可能擁有的任何既得權利除外。
7.
費用報銷。您同意,在分居日期後三十(30)天內,您將提交最終的有文件記錄的費用報銷報表,反映您在分居日期之前發生的所有業務費用(如果有),並要求報銷。公司將根據其常規業務慣例向您報銷符合條件的費用。
8.
退還公司財產。您同意,在分離日期之前,您將把您擁有或控制的所有公司文件(及其所有副本)和其他公司財產歸還給公司,包括但不限於公司文件、筆記、圖紙、記錄、計劃、預測、報告、研究、分析、提案、協議、草稿、財務和運營信息、研發信息、銷售和營銷信息、客户名單、潛在客户信息、管道報告、銷售報告、人員

 

信息、規格、代碼、軟件、數據庫、計算機記錄的信息、有形財產和設備(包括但不限於計算和電子設備、移動電話、服務器)、信用卡、入境卡、身份證件和鑰匙;以及包含或包含本公司任何專有或機密信息的任何類型的任何材料(及其全部或部分複製品或實施)。您同意,您將在分居之日營業結束前或之後儘快努力尋找任何此類文件、財產和信息。如果您使用任何個人所有的計算機或其他電子設備、服務器或電子郵件系統來接收、存儲、審查、準備或傳輸任何公司機密或專有數據、材料或信息,在分離日期之前,您應向公司提供此類信息的計算機可用副本,然後從這些系統中永久刪除和刪除此類公司機密或專有信息;並且您同意根據要求向公司提供訪問您的系統的權限,以驗證必要的複製和/或刪除是否已完成。您及時遵守本段的規定是您獲得本協議所規定的遣散費的一個條件。
9.
專有信息義務。您承認並重申您與公司之間的保密、發明和競業禁止協議(“保密協議”)規定的持續義務。
10.
保密協議。本協議的條款將由您嚴格保密,您不會以任何方式公開或披露本協議;但前提是:(A)您可以向您的直系親屬以及您的律師、會計師、税務籌備員和財務顧問保密地披露本協議;以及(B)您可以在執行本協議條款所需或法律要求的範圍內披露本協議。特別是,但不限於,您同意不向任何現任或前任公司員工或獨立承包商披露本協議的條款。
11.
不是貶低。您同意不得以任何可能損害公司或其業務、商業聲譽或個人聲譽的方式貶低公司及其高管、董事、員工、股東、母公司、子公司、附屬公司和代理人;前提是如果法律程序要求或與政府調查有關,您可以準確和全面地迴應任何信息請求。此外,本條款或本協議的任何內容均無意以任何方式禁止或限制您披露受聯邦或州法律或法規或其他適用法律或法規的舉報人條款保護的信息。您同意在分居日期後一(1)周內修改和更新公開的信息,包括LinkedIn和Facebook等專業和社交網站,以刪除任何表明您受僱於公司的跡象。
12.
參考資料。對於未來僱主的任何推薦信要求,公司只會確認你的僱傭日期和職位。
13.
無自願性不良反應。閣下同意,閣下不會自願協助任何人對本公司、其母公司或附屬實體、聯屬公司、高級職員、董事、僱員或代理人提起或進行任何擬議或待決的訴訟、仲裁、行政索賠或其他正式程序,但因應法律強制或以下受保護權利一節所允許者除外。
14.
合作。您同意就您受僱於公司期間發生的事件、行為或不作為所引起的第三方或針對第三方的任何索賠或要求,或因事件、行為或不作為而引起的其他事項,在實際或預期的辯護、起訴或調查方面與公司充分合作。此類合作包括但不限於,在合理通知的情況下,公司無需傳票即可向公司提供完整、真實和準確的證人面談、證詞和庭審證詞信息。公司將補償您因任何此類合作而產生的合理自付費用(不包括放棄的工資),並將盡合理努力滿足您的日程安排需要。

 

15.
禁止入場。您理解並同意,作為本協議對價的承諾和付款不應被解釋為承認本公司對您或任何其他人的任何責任或義務,並且本公司不作此類承認。
16.
發佈索賠。作為根據本協議向您提供的您本來無權獲得的對價的交換,您特此全面、徹底地免除本公司及其關聯、相關、母公司和附屬實體,及其現任和前任董事、高級管理人員、員工、股東、合夥人、代理人、投資者、管理人、律師、福利計劃、計劃管理人、專業僱主組織或共同僱主、受託人、分部、前任、繼任者、保險人、附屬公司和受讓人(統稱為受讓人)的任何和所有已知和未知的索賠、責任、要求、訴訟原因和義務,在您簽署本協議之日之前的任何時間發生的事件、行為、行為或不作為,或以任何方式與之相關的事件、行為、行為或不作為。本新聞稿包括但不限於:(A)因您受僱於公司或終止僱傭關係而引起的或以任何方式與此有關的所有索賠;(B)與您在公司的補償或福利有關的所有索賠,包括工資、獎金、佣金、假期工資、費用報銷、遣散費、附帶福利、股票、股票期權或公司的任何其他所有權、股權或利潤權益;(C)所有關於違反合同、不當終止合同和違反隱含的誠信和公平交易契約的索賠;(D)所有侵權索賠,包括關於欺詐、誹謗、精神痛苦和違反公共政策的解僱的索賠;以及(E)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括關於歧視、騷擾、報復、律師費的索賠,或根據修訂後的1964年聯邦民權法案、1990年聯邦《美國殘疾人法》、《就業年齡歧視法》、新澤西州新澤西州禁止歧視法提出的其他索賠。安。§10:5-1至10:5-49;新澤西州同工同酬法案,新澤西州安。第34節:11-56.1至34:11-56.14;新澤西州盡責僱員保護法,新澤西州。安。第34章:19-1至34:19-14;新澤西州民權法案,新澤西州。安。§10:6-1至10:6-2;新澤西州家庭休假法,新澤西州安。§34:11B-1至34:11B-16;新澤西州工資和工時法,新澤西州。安。第34:11-56A節至34:11-4:14;工廠關閉、轉移、大規模裁員,新澤西州。安。§34:21-1至34:21-7;新澤西州公共僱員退休制度法,新澤西州。§43:15A-6至43:15A-82;新澤西州《工資扣繳保護法》,新澤西州。安。第2A節:17-56及以後;新澤西州陪審團責任保護法,新澤西州。安。§2B:20-1至2B:20-18;新澤西州軍假保護法,新澤西州。安。§38:23C-1至38:23C-26;新澤西州電子郵件和社交媒體隱私法,新澤西州。安。§18A:3-32;新澤西州《竊聽和電子監視控制法》,新澤西州。安。第2a節:156a-1至2a:156a-37;新澤西州工人補償法的反報復條款,新澤西州統計。安。第34:15-39.1至34:15-39.3節。

儘管如上所述,您並未就此免除免責條款:(I)根據公司或任何其他免責人的章程細則、與公司或任何其他免責人簽訂的任何有效的完全簽定的賠償協議、適用法律或適用的董事和高級管理人員責任保險對您進行賠償的任何義務;(Ii)法律不能放棄的任何索賠;或(Iii)任何違反本協議的索賠。

17.
ADEA版本。您理解並承認您正在放棄和釋放您在ADEA下可能擁有的任何權利,並且這種放棄和釋放是知情和自願的。您理解並同意,本放棄和免除不適用於本協議生效日期後在ADEA項下可能產生的任何權利或索賠。您理解並承認,對此放棄和免除的對價是對您已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。您還了解並承認,您已通過本書面通知:(A)在簽署本協議之前,您應諮詢律師;(B)您有四十五(45)天的時間考慮本協議;(C)公司以書面形式通知您本協議所涵蓋的個人類別、單位或羣體、減少有效的資格因素以及所有被選中和未被選中的個人的職稱和年齡,如本協議附件A、B和C所示;(D)在您簽署本協議後,您有七(7)天的時間來撤銷本協議;(E)本協議在撤銷期限屆滿之前不會生效;以及(F)本協議中沒有任何內容阻止或阻止您挑戰或尋求

 

除非聯邦法律特別授權,否則不得根據ADEA善意地確定這一豁免的有效性,也不會為此施加任何條件、處罰或成本。如果您簽署本協議並在上述45天期限內將其退還給公司,則您在此確認您已自願選擇放棄為考慮本協議而分配的期限。您承認並理解,您必須在生效日期之前收到書面通知,通知以下籤署的公司代表以完成撤銷。雙方同意,對本協議的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始執行上述45天的審議期限。您理解,如果您不在四十五(45)天內簽署本協議,本協議將無效。每一方在簽署本協議後有七(7)天的時間撤銷本協議。本協議將於您簽署本協議後的第八(8)天生效,前提是本協議已由雙方簽署,並且在該日期(“生效日期”)之前未被任何一方撤銷。
18.
受保護的權利。您明白,本協議中的任何條款都不會限制您向平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力。您進一步瞭解本協議並不限制您與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司。雖然本協議不限制您因向美國證券交易委員會提供的信息而獲得獎勵的權利,但您理解並同意,在法律允許的最大範圍內,您放棄了基於您已發佈的任何索賠和您在簽署本協議時放棄的任何權利而可能擁有的任何和所有個人救濟權利。本協議的任何條款都不阻止您討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或您有理由相信是非法的任何其他行為。
19.
違規;律師費。您承認並同意,任何實質性違反本協議的行為,除非構成您根據ADEA真誠地質疑或尋求裁定本協議豁免的有效性的法律行動,或者其證物使公司有權立即收回和/或停止根據本協議向您提供的對價,並獲得損害賠償和強制令救濟,但法律另有規定,但公司不得收回根據本協議已經支付的對價的50美元(50美元),該金額應作為您在本協議及其證物項下承擔的承諾和義務的全部和全部對價。此外,除質疑或尋求根據反興奮劑機構善意確定本協議豁免有效性的法律訴訟外,如果任何一方提起訴訟以強制執行或實現其在本協議項下的權利,勝訴方有權收回其費用和開支,包括與此類訴訟相關的調解、仲裁、訴訟、法院費用和合理的律師費。
20.
申述。您在此聲明:您已獲得所有欠款和所有工作時間的補償;您已獲得根據《家庭和醫療休假法》或其他規定您有資格獲得的所有休假和休假福利和保護;並且您沒有遭受任何工傷,您尚未提出工人賠償索賠。
21.
爭議解決。貴公司和貴公司同意,因本協議或本協議的解釋、執行、違約、履行或執行、您的受僱或此類僱傭的終止(包括但不限於任何法定索賠)(統稱為“索賠”,每一項均為“索賠”)而引起或與之相關的任何或任何性質的任何爭議、索賠或爭議,應根據《聯邦仲裁法》第9編第1-16節,並在法律允許的最大範圍內,通過最終、在您主要為公司工作的州(“工作地點”)(或其他雙方均可接受的地點)由JAMS,Inc.在單一中立仲裁員面前進行的約束性和保密性仲裁。

 

(“JAMS”)或其繼承人,根據當時適用的JAMS仲裁規則和勞資糾紛程序(可在Http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/)。通過同意此仲裁程序,您和公司均放棄通過陪審團或法官審判或行政訴訟解決任何索賠的權利。您將有權在任何仲裁程序中由法律顧問代表,費用自負。本款不適用於作為法律事項不能接受強制仲裁的任何訴訟或索賠,包括但不限於根據2004年加州私人總檢察長法案(修訂本)提出的索賠,只要適用法律不允許將此類索賠提交強制性仲裁,並且適用法律(S)未被聯邦仲裁法優先考慮或以其他方式無效(統稱為“除外索賠”)。如果您打算提出多項索賠,包括上述被排除的索賠之一,則被排除的索賠可以向法院公開提交,而任何其他索賠仍將接受強制性仲裁。仲裁員有權確定一項請求是否應接受仲裁,以及與爭議有關並影響最終處理的任何其他程序問題。此外,仲裁員應:(A)有權強制要求充分的證據開示以解決爭議,並有權在法庭程序中裁決根據適用法律可獲得的救濟;以及(B)發佈由仲裁員簽署的書面聲明,説明如何處理每一項申訴和就每項申訴裁決的救濟(如有的話)、裁決的理由以及仲裁員作出裁決所依據的基本調查結果和結論。您和公司將平分所有JAMS的仲裁費。如果JAMS沒有收取或您因任何原因不向JAMS支付同等份額的所有JAMS仲裁費,並且公司向JAMS支付您的份額,則您承認並同意公司有權在具有管轄權的聯邦或州法院向您追回向各方開具發票的JAMS仲裁費的一半(減去您向JAMS支付的任何金額)。本書面協議的任何內容均無意阻止您或本公司在任何此類仲裁結束之前在法庭上獲得禁令救濟,以防止不可彌補的損害。此類仲裁中的任何裁決或命令均可作為判決在任何有管轄權的聯邦和州法院登記和執行。
22.
其他的。本協議,包括所有展品和保密協議,構成您和公司之間關於其標的的整個協議的完整、最終和獨家體現。本協議的簽訂不依賴於任何書面或口頭的承諾或陳述(本文中明確包含的承諾或陳述除外),並且它取代任何其他此類承諾、保證或陳述,包括僱傭協議。除非您與公司正式授權的高級職員簽署書面協議,否則不得修改或修改本協議。本協議將約束您和公司的繼承人、個人代表、繼承人和受讓人,並符合您和公司及其繼承人、繼承人和受讓人的利益。如果本協議的任何條款被確定為全部或部分無效或不可執行,則此決定不會影響本協議的任何其他條款,法院將對相關條款進行修改,以使其在法律允許的最大程度上可執行,與各方的意圖一致。本協議將被視為已簽訂,並將根據您工作地點的法律進行解釋和執行,而不考慮法律衝突原則。本協議中的任何含糊之處不應被解釋為不利於任何一方作為起草人。對違反本協議的任何放棄均應以書面形式進行,不應被視為放棄任何後續違反。本協議可以副本形式簽署,電子或傳真簽名即可作為原始簽名。

如果您接受本協議,請在下面簽字,並將原件退還給我。您有四十五(45)個日曆日的時間來決定是否接受本協議,如果您不在該期限內簽署並退還,本公司的報價將自動失效。

我們祝願你在未來的工作中取得最好的成績。


 

真誠地

 

作者:S/斯科特·蘇肯尼克

斯科特·蘇肯尼克

總法律顧問

 

本人已閲讀、理解並完全同意上述協議:

/S/克里斯汀·科因

克里斯汀·科因

 

11/30/22

日期