附錄 10.2
FLUENCE ENERGY, INC
2021 年激勵獎勵計劃
限制性股票單位授予通知
本限制性股票單位撥款通知(“授予通知”)中未明確定義的資本化術語具有Fluence Energy, Inc.(“公司”)的2021年激勵獎勵計劃(不時修訂的 “計劃”)中賦予它們的含義。
公司已向下列參與者(“參與者”)授予了本撥款通知(“限制性股票單位”)中描述的限制性股票單位,但須遵守作為附錄A的計劃和限制性股票單位協議(“協議”)的條款和條件以及作為附錄A-1(“外國附件”)的參與者居住國的特別條款(如果有),兩者均已納入本補助金引用通知。
電子協議中的個人撥款通知提供了撥款的詳細信息,例如參與者姓名、授予日期、RSU 數量、歸屬開始日期和歸屬時間表。限制性股票單位應在授予日一週年之際歸屬,前提是參與者在歸屬日之前為公司及其關聯公司持續提供積極服務。
參與者在下方簽名,即表示參與者同意受本撥款通知、計劃和協議條款的約束。參與者已經審查了計劃、本撥款通知、外國附錄和協議的全部內容,有機會在執行本撥款通知之前徵求了律師的建議,並且完全理解了該計劃、本撥款通知、外國附錄和協議的所有條款。參與者特此同意,接受署長對本計劃、本撥款通知、外國附錄或協議中出現的任何問題作出的所有決定或解釋,均具有約束力、決定性和最終性。
FLUENCE ENERGY, INC參與者
來自:
姓名:參與者姓名
標題:



附錄 A
限制性股票單位協議
本協議中未明確定義的大寫術語具有撥款通知中規定的含義,如果撥款通知中未定義,則具有計劃中規定的含義。
第一條。
將軍
1.1 授予限制性股份。
(a) 公司已向參與者授予限制性股份,自撥款通知中規定的撥款日期(“授予日期”)起生效。根據本協議的規定,每個 RSU 代表獲得一股股份的權利,或者在任何一種情況下均由公司選擇獲得一定金額現金的權利。在限制性股票歸屬之前(如果有的話),參與者無權分配任何股份或支付任何現金。
1.2 納入計劃條款。限制性單位受本協議、計劃和外國附件中規定的條款和條件的約束,該附件以引用方式納入此處。如果本計劃與本協議之間存在任何不一致之處,則以本計劃的條款為準。如果外國附件適用於參與者,如果本協議、計劃或外國附件的條款發生衝突,則以外國附件的條款為準。
1.3 無擔保承諾。在結算之前,限制性股票單位將始終代表公司的無抵押債務,只能從公司的普通資產中支付。
第二條。
歸屬;沒收和和解
2.1 歸屬;沒收。RSU 將根據撥款通知中的歸屬時間表進行歸屬,但原本歸屬的 RSU 的任何部分都將被累積,並且只有在整個 RSU 累積後才會歸屬。如果參與者因任何原因終止服務,除非管理員另有決定或參與者與公司之間具有約束力的書面協議中另有規定,否則所有未歸屬的限制性股票單位將立即自動被取消和沒收。
2.2 和解協議。
(a) 在適用的限制性股票歸屬後,公司將在行政上切實可行的情況下儘快以股票或現金支付限制性股份,但無論如何不得超過限制性股票歸屬之日後的六十 (60) 天。儘管如此,如果公司有理由認為延遲支付不會導致根據第409A條徵收消費税,則公司可以將根據本協議支付的任何款項推遲到公司合理確定付款不會導致此類違規行為的最早日期(根據美國財政部法規第1.409A-2 (b) (7) (ii) 條)。
(b) 如果以現金支付 RSU,則支付給 RSU 的現金金額將等於付款日前一天股票的公允市場價值。
第三條。
税收和預扣税
3.1 代表性。參與者向公司表示,參與者已與參與者自己的税務顧問一起審查了本獎勵的税收後果以及撥款通知和本協議所設想的交易。參與者僅依賴此類顧問,而不依賴公司或其任何代理人的任何聲明或陳述。
3.2 預扣税。



(a) 本計劃第9.5節的規定以引用方式納入此處,併成為其中的一部分。參與者向公司表示,參與者已與參與者自己的税務顧問一起審查了本獎勵的税收後果以及撥款通知和本協議所設想的交易。參與者僅依賴此類顧問,而不依賴公司或其任何員工、代理人或代表的任何聲明或陳述。
(b) 參與者承認,無論公司或任何關聯公司對與限制性股票單位相關的任何預扣税義務採取任何行動,參與者都對與限制性股票單位有關的所有所欠税款負有最終責任和責任。公司和任何關聯公司均未就與RSU的授予、歸屬或支付或隨後出售股份有關的任何預扣税款的處理作出任何陳述或承諾。公司和關聯公司沒有承諾也沒有義務組織限制性單位以減少或取消參與者的納税義務。
第四條
其他條款
4.1 調整情況。參與者承認,根據本協議和本計劃的規定,在某些情況下,限制性單位、受限制性股票單位約束的股份可能會受到調整、修改和終止。
4.2 注意事項。根據本協議條款向公司發出的任何通知都必須以書面形式發給公司,由公司在公司總部的祕書或祕書當時的電子郵件地址或傳真號碼發出。根據本協議條款向參與者發出的任何通知都必須以書面形式發給參與者,地址為公司人事檔案中參與者的最後一個已知郵寄地址、電子郵件地址或傳真號碼。通過根據本節發出的通知,任何一方均可指定向該方發出通知的不同地址。任何通知在實際收到、通過電子郵件發送、通過認證郵件發送(要求提供退貨收據)並存放在由美國郵政局定期維護的郵局或分支郵局預付郵資、由全國認可的快遞公司投遞或收到傳真發送確認時,均視為已正式發出。
4.3 標題。此處提供的標題僅為方便起見,不作為解釋或解釋本協議的依據。
4.4 遵守證券法。參與者承認,本計劃、撥款通知和本協議旨在在必要範圍內符合所有適用法律,在適用法律允許的範圍內,將被視為必要的修訂以符合適用法律。
4.5 繼任者和受讓人。公司可以將其在本協議下的任何權利轉讓給單個或多個受讓人,本協議將為公司的繼承人和受讓人的利益提供保障。在遵守本計劃中規定的轉讓限制的前提下,本協議將對本協議雙方的繼承人、遺贈人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力並對其有利。
4.6 適用於第 16 條人員的限制。無論本計劃或本協議中有任何其他規定,如果參與者受《交易法》、本計劃、撥款通知、本協議第16條的約束,則限制性股票單位將受到《交易法》第16條(包括第16b-3條的任何修正案)下任何適用的豁免規則中規定的任何其他限制的約束,這些限制是適用此類豁免規則的要求。在適用法律允許的範圍內,本協議將被視為必要的修訂,以符合此類適用的豁免規則。
4.7 完整協議。本計劃、撥款通知和本協議(包括本協議的任何附錄)構成雙方的完整協議,並完全取代公司和參與者先前就本協議標的做出的所有承諾和協議。
4.8 協議可分割。如果授予通知或本協議的任何條款被認定為非法或無效,則該條款將與其非法性或無效性分開



該條款不得解釋為對撥款通知或本協議的其餘條款產生任何影響。
4.9 對參與者權利的限制。參與本計劃不賦予本計劃以外的權利或利益。本協議僅規定了公司對應付金額的合同義務,不得解釋為建立信託。該計劃和任何基礎計劃本身都沒有任何資產。在根據本協議條款結算時,參與者對限制性股的貸記金額和應付福利(如果有)僅享有公司普通無擔保債權人的權利,不超過作為普通無擔保債權人就限制性股票單位獲得現金或股份的權利。
4.10 不是僱傭合同。除非公司或關聯公司之間的書面協議中另有明確規定,否則本計劃、撥款通知或本協議中的任何內容均不賦予參與者繼續僱用或為公司或任何關聯公司提供服務的任何權利,也不以任何方式干涉或限制公司及其子公司在任何時候以任何理由、有無理由解除或終止參與者服務的權利,特此明確保留這些權利和參與者。
4.11 對應方。授予通知可以在一個或多個對應文件中籤署,包括通過任何電子簽名,但須遵守適用法律,每份都將被視為原件,所有這些文件共同構成一份文書。
4.12 電子簽名和交付。接受本協議,即表示參與者同意以電子方式交付招股説明書、年度報告和美國證券交易委員會規則要求提供的其他信息。在不限制上述規定的前提下,公司可以自行決定通過電子方式提供與當前或未來參與本計劃有關的任何文件。參與者特此同意通過電子交付接收此類文件,並同意通過由公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與本計劃。
4.13 第 409A 節。RSU 旨在豁免或遵守《守則》第 409A 條。儘管有上述規定或本計劃或本協議的任何條款,但如果本計劃或本協議的任何條款違反《守則》第 409A 條或可能導致參與者根據《守則》第 409A 條承擔任何税款、利息或罰款,則管理員可自行決定修改此類條款,以 (i) 遵守或避免受本守則第 409A 條的約束,或避免《守則》第 409A 條規定的税收、利息和罰款,和/或 (iii) 維持在最大可行範圍內,在不大幅增加公司成本或違反《守則》第 409A 條規定的情況下,為參與者提供適用條款的原始利益和經濟利益。本第 4.13 節並未規定公司有義務修改本計劃或本協議,也不保證 RSU 不會受到《守則》第 409A 條規定的利息和罰款。
4.14 Clawback。限制性股票單位應始終受公司制定的任何回扣或類似政策或計劃的約束,這些政策或計劃可能會不時修訂(“回扣政策”)。此外(在不限制公司在任何回扣政策下的權利和參與者的義務的前提下),在適用法律或納斯達克全球市場規章制度或普通股上市或報價的任何其他證券交易所或交易商間報價所要求的範圍內,限制性股票單位應受回扣、沒收或類似要求的約束(此類要求應以提及方式視為已納入其中)本協議)。
4.15 向美國境外參與者授予的限制性股票的特殊規定。如果參與者在美國境外為公司提供服務,則限制性股票單位應受外國附錄中規定的參與者居住國的特別規定(如果有)的約束。如果參與者在限制性單位有效期內遷往外國附錄所包括的國家,則該國家的特殊規定應適用於參與者,前提是公司認為為了遵守當地法律或促進本計劃的管理,適用此類條款是必要或可取的。公司保留對 RSU 施加其他要求的權利



以及股份,在公司認為必要或可取的範圍內,以遵守當地法律或促進本計劃的管理,並要求參與者簽署實現上述目標可能需要的任何其他協議或承諾。
* * * * *





附件 A-1
轉至限制性股票單位協議
針對美國境外參與者的限制性單位的特殊規定
本附錄 A-1(本 “外國附件”)包括適用於以下一個或多個國家/地區的參與者的特殊條款和條件。這些條款和條件是限制性股票單位協議(“協議”)和本計劃中規定的條款和條件的補充,如果這些條款和條件與協議或計劃中規定的條款和條件之間存在任何不一致之處,則以這些條款和條件為準。本附件A-1中使用的任何未加定義的大寫術語應具有本計劃或協議中該術語的含義(視情況而定)。
本外國附件還包括與外匯管制有關的信息以及參與者在參與本計劃時應注意的其他問題。該信息基於截至2021年11月在相應國家生效的外匯管制、證券和其他法律。此類法律通常很複雜,經常變化。因此,公司強烈建議參與者不要將此處的信息作為與參與該計劃的後果有關的唯一信息來源,因為在出售RSU背心或根據本計劃收購的股份時,這些信息可能已經過時。
此外,這些信息本質上是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況,公司無法向參與者保證任何特定結果。因此,建議參與者就其本國的相關法律如何適用於其情況尋求適當的專業建議。最後,如果參與者是他或她目前工作的國家以外的國家的公民或居民,則此處包含的信息可能不適用於參與者。
德國
條款和條件
參與者知道並同意本計劃不是參與者與其德國僱主或委託人簽訂的就業或自僱合同的一部分。特別是,RSU的補助金或授予參與者與本計劃相關的任何其他經濟福利均不屬於參與者在德國僱主或委託人工作或自僱方面獲得的報酬或福利的權利。
通知
交易所控制信息。超過12,500歐元的跨境付款必須每月向德國聯邦銀行報告。如果參與者因出售證券(包括根據本計劃收購的股份)或收到此類股票支付的股息而收到的跨境款項超過12,500歐元,則參與者必須在收到款項的下一個月的第五天之前申報。報告必須以電子方式提交。報告形式可通過德國聯邦銀行的網站www.bundesbank.de獲取,有德語和英語兩種版本。
外國資產/賬户報告信息。如果根據本計劃收購股份在日曆年的任何時候導致 “合格參與”,則參與者需要在提交相關年度的納税申報表時報告收購情況。如果 (i) 收購的股份價值超過15萬歐元,或 (ii) 在極少數情況下,參與者持有的股份超過普通股總額的10%,則獲得 “合格參與”。但是,如果股票在美國、歐盟或歐洲經濟區認可的證券交易所上市,或者在聯邦金融監管局認可的任何其他外國證券交易所上市



(Bundesanstalt für Finanzdienstleisungsaufsicht)且參與者擁有的普通股總額的不到1%,則15萬歐元的門檻不適用。
禁止內幕交易。參與者應注意適用於德國的歐洲議會和理事會第596/2014號法規(歐盟)的內幕交易規則(歐盟),這些規則可能會影響該計劃下的交易,例如訂閲或參與、暫停、取消或修訂令、收購或出售根據本計劃收購的股份,前提是參與者掌握了有關公司的內幕信息。建議參與者仔細確定他或她是否擁有與公司有關的內幕消息,以及內幕交易規則是否適用於他或她,以及在何種範圍內。如果存在不確定性,公司建議參與者諮詢法律顧問。
附加税收條款。每位 (i) 出於税收目的在德國居住或 (ii) 因從股份獲得的收益需要繳納德國所得税和/或社會保障繳款的參與者都有義務將限制性股票和股份的授予、歸屬或支付情況通知相關子公司或其他參與者的僱用公司(如適用)。本計劃第9.5節和本協議第3.2(a)節應比照適用於該子公司或其他參與者的僱用公司根據適用法律要求進行的任何扣除或預扣款,特別是工資税、團結附加費和社會保障繳款。如果參與者出於税收目的居住在德國,但無需繳納德國工資預扣税(即因為參與者從自僱中獲得收入),則參與者有義務在達成和解時和出售股份時在其所得税申報表中申報與公司和/或其關聯公司有關的自僱活動的收入,這與本協議第9.5條和本協議第3.2(a)條背道而馳。參與者應就與 RSU 相關的任何應納税事件,就法律要求扣留的任何税收相關項目,向公司及其任何關聯公司提供賠償並保持賠償。