附錄 10.2


信息標識為”[***]” 之所以被排除在本次展覽之外,是因為它既無關緊要,又被公司視為私人或機密。


行政人員僱傭協議

SelectQuote Insurance Services(“公司”)與瑞安·克萊門特(“高管”)之間的高管就業協議(本 “協議”),日期為2023年2月10日(“協議”)。

1.就業期限。公司特此同意僱用高管,高管特此同意根據本協議的條款和條件為公司服務,任期從本協議發佈之日起至協議三週年(“僱傭期”)結束;前提是自初始僱傭期和任何續訂期(定義見下文)的每個到期日起,僱傭期將自動再延長一年(每次為一年),“續訂期”),除非任何一方給出至少 90 天的期限在此到期日之前發出不打算延長僱傭期的書面通知;但是,進一步的前提是,公司不得在控制權變更(定義見下文)後的兩年內發出不續約的通知,也不得在預計可能發生具體的控制權變更時發出不續約的通知。儘管有上述規定,但根據第3節,高管終止與公司及其子公司的僱傭關係後,僱傭期應立即終止。

2. 就業條款。

(a) 標題。在僱傭期內,高管應擔任首席財務官以及僱傭期內授予的其他職位和頭銜,應將高管的全部業務精力和時間投入到公司的業務和事務上,並應盡最大努力忠實和高效地履行此類職責。

(b) 薪酬和僱員福利。

(i) 年度基本工資。在僱傭期內,高管應獲得不低於37.5萬美元的年度基本工資(“年度基本工資”),減去適用的預扣税和工資扣除額,應根據公司的常規薪資慣例(從2023年2月1日的工資週期開始)支付。公司董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)將至少每年對年度基本工資進行一次審查,以確定是否增加而不是減少,前提是不能保證任何年度審查都會導致增加。

(ii) 年度獎金機會。在就業期內,高管應參與公司不時生效的高管年度獎金計劃,根據該計劃,高管將有機會在公司的每個財政年度獲得年度獎金(“年度獎金”),目標年度獎金機會等於年基本工資的50%(“目標獎金”)。每個適用財政年度支付的年度獎金的實際金額(如果有)應根據薪酬委員會自行決定設定的指標確定。除非此處另有規定,否則任何年度獎金的支付均應以高管在適用的支付日期之前的持續工作為條件。此外,薪酬委員會將至少每年對年度獎金進行一次審查,以確定是否增加而不是減少,前提是無法保證



任何年度審查都將導致增加。僅在 23 財年,年度獎金將根據 2023 年 2 月 1 日的生效日期按比例分配。

(iii) 股權獎勵。在就業期內,高管應不時參與公司當時有效的股權計劃,根據該計劃,高管將有機會獲得每年價值不低於80萬美元的股權補助(“年度LTI補助金”)。薪酬委員會將至少每年對年度LTI補助金進行一次審查,以確定是否增加而不是減少,前提是不能保證任何年度審查都會導致增加。

2023年2月,根據公司的2020年綜合激勵計劃,高管還將有資格獲得62,500個限制性股票單位的一次性股權補助。公司將本着合理的誠意為上述一次性獎勵起草獎勵協議,詳細內容如下。高管承認,在公司2024財年年度撥款週期之前,他沒有資格獲得任何進一步的股權薪酬獎勵。

(iv) 特別獎勵。除年度獎金外,根據附錄C所附特別獎金協議的條款,高管還有權獲得一次性特別獎金。

(v) 僱員福利。在就業期內,高管有權參與通常適用於公司其他高級管理人員的員工福利計劃、實踐、政策和計劃。

3. 終止僱傭關係。

(a) 死亡或殘疾。行政人員在就業期內死亡後,行政人員的就業應自動終止。如果公司真誠地確定高管的殘疾發生在就業期內(根據下文規定的殘疾定義),則可以根據第8(c)條向高管發出書面通知,説明其打算終止高管的僱用。在這種情況下,高管在公司的任用應在高管收到此類通知後的第30天(“殘疾生效日期”)終止;前提是,在收到此類通知後的30天內,高管不得恢復全職履行高管的職責。就本協議而言,“殘疾” 是指高管因精神或身體疾病喪失工作能力而在365天內缺席公司職責60天所導致或合理預期會出現的狀況。
(b) 原因。公司可以在僱傭期內有無理由終止高管的僱用。就本協議而言,“原因” 是指行政部門的:

(i) 故意拒絕在任何實質性方面履行高管對公司及其關聯公司的職責或責任,也拒絕在任何實質性方面遵守公司及其關聯公司的重大政策和程序;




(ii) 定罪或認罪或不反對犯罪(車輛輕罪除外);

(iii) 嚴重違反本協議;或

(iv) 在為公司及其關聯公司履行高管職責時的欺詐或其他非法行為;

但是,前提是高管的解僱不得被視為有理由,除非 (A) 公司已向高管發出書面通知,描述一個或多個原因事件的發生;(B) 在這些事件可以治癒的範圍內,高管未能在收到此類書面通知後的10天內糾正此類事件或事件;(C) 公司在30天內向高管發出解僱通知在10天治癒期到期後。

(c) 正當理由。行政部門可以有或沒有正當理由終止行政人員的僱用。就本協議而言,“正當理由” 是指高管在公司未經高管同意的情況下采取以下任何行動後高管自願辭職:

(i) 公司嚴重違反本協議;

(ii) 將行政部門的主要工作地點搬遷到超過50英里的地方;

(iii) 減少年度基本工資或大幅減少目標獎金;

(iv) 行政部門的地位、義務和責任的實質性削弱;或

(v) 公司根據第 1 條發出的不延長僱傭期的通知;

但是,前提是,高管的解僱不得被視為有正當理由,除非 (A) 高管在解僱後的90天內向公司發出書面通知,描述發生一起或多起正當理由事件,(B) 公司未能在收到此類書面通知後的30天內糾正此類事件以及 (C) 高管在解僱通知到期後的30天內向公司提交了解僱通知 30 天治癒期。

(d) 終止通知。公司有無理由或高管有無正當理由的任何終止均應通過根據第 8 (c) 節向本協議另一方發出的終止通知告知。就本協議而言,“終止通知” 是指書面通知,其中 (i) 指明本協議所依據的具體終止條款,(ii) 在適用範圍內,以合理的詳細方式陳述為終止協議提供依據的事實和情況



高管根據上述條款受僱的情況,(iii) 規定了解僱日期,該日期不得超過此類通知發出後的30天。

(e) 終止日期。“解僱日期” 指 (i) 如果公司有無理由或高管有無正當理由終止高管的僱傭關係,則為收到解僱通知的日期或其中規定的任何較晚日期,即通知發出之日後的30天內(視情況而定,除非是高管解僱,則公司可以自行決定將任何此類較晚的日期更改為其解僱日期)在收到日期和較晚日期之間進行選擇,這種加速應為毫無疑問,不構成公司解僱),或者(ii)如果高管因死亡或殘疾而解僱,則解僱日期應為高管去世之日或殘疾生效日期(如適用)。自終止之日起,高管應辭去他在公司及其關聯公司可能擔任的所有職位和職務。行政部門同意執行執行前一句規定所需的任何文件。

4. 終止時公司的義務。

(a) 正當理由;原因、死亡或殘疾除外。如果在僱傭期內,公司無故解僱高管(死亡或殘疾除外),或者高管出於正當理由解僱高管,則在下文第 (ii) 和 (iv) 條的情況下,由高管執行以公司提供的在所有重大方面與本協議附錄A中規定的發佈形式一致的形式發佈索賠(例如公司可以合理更新表格,以反映法律或慣例的變化),等等在終止之日後的第60天(“發佈日期”)之前,根據其條款,解約變得不可撤銷,公司應向高管支付或提供以下內容:

(i) 高管在截至解僱之日期間應支付的年度基本工資、所產生的業務費用報銷(合稱 “應計債務”)以及在解僱之日之前結束的財政年度中獲得的任何年度獎金,在任何情況下,如果尚未支付,這些債務應在解僱之日後的60天內一次性以現金支付,或根據法律另有要求;

(ii) 解僱之日當年的按比例分配的獎金,應在向公司高管支付獎金的同一天支付(但在任何情況下都不得遲於解僱之日下一年的9月15日),等於 (A) 目標獎金乘以 (B) 分數的乘積,其分子是該年度截至該日期的天數終止年份,分母為 365(如果該年是閏年,則為 366);

(iii) 現金遣散費,在發佈之日後十天內支付,金額等於一(1.5,如果終止日期發生在控制權變更之前的 90 天內或控制權變更開始的兩年內(任何此類終止,“控制權變更終止”)(如適用,“遣散費倍數”)乘以 (A) 年基本工資和 (B) 目標獎金(“遣散費”);以及




(iv) 如果行政部門根據經修訂的1986年《美國國税法》(“該法”)第4980B(f)條選擇繼續提供醫療和牙科津貼保險並遵守適用計劃的所有條款和條件,則直到(A)遣散期(定義見下文)、(B)解僱之日18個月週年和(C)行政部門任期最早為止有資格根據僱主提供的另一項計劃獲得醫療和牙科福利,公司應向高管補償超額部分與此類保險相關的每月保費成本相對於處境相似的在職員工應支付的此類保險的月保費部分,每筆報銷均在適用保費所涉月份的第 10 天或之前支付;但是,前提是本應在解僱之日和發佈日期之間提供的所有此類報銷應在發佈日期後的10天內累積並支付。

此外,在迄今未支付或提供的範圍內,公司應根據適用的計劃、計劃、政策、慣例或合同的條款,及時向高管支付或提供在終止之日之前根據公司任何計劃、計劃、政策、慣例或合同(包括但不限於任何休假政策)需要支付或提供的任何其他金額或福利(包括但不限於任何休假政策)(此類其他金額)並且福利在下文中稱為 “其他福利”)。除本第 4 (a) 節另有規定外,如果公司無故解僱高管(死亡或殘疾除外)或高管出於正當理由終止對高管的僱用,則根據本協議,公司對高管沒有進一步的義務。為避免疑問,如果高管沒有以公司提供的形式在所有重大方面與本協議附錄A規定的發佈形式一致(因為公司可能會合理更新此類表格以反映法律的變化),或者根據發佈日期之前的條款,此類發佈不是不可撤銷的,則公司沒有義務支付或提供款項第 4 (a) (ii-iv) 節中規定的福利。

(b) 其他終止。如果高管在僱傭期內因第 4 (a) 條規定的原因以外的原因被解僱,則僱傭期應終止,行政部門不承擔本協議規定的其他義務,除非在解僱之日後的 60 天內支付應計債務以及及時支付或提供其他福利。

(c) 某些定義和規則。就本文而言,(i) “遣散期” 應為自解僱之日起的幾個月時間,等於適用的遣散倍數乘以 12,(ii) “控制權變更” 是指 (A) 任何個人、實體或團體(根據1934年《證券交易法》第13 (d) (3) 或14 (d) (2) 條的定義)成為受益人的任何個人、實體或團體(根據1934年《證券交易法》第13 (d) (3) 條或14 (d) (2) 條的定義)擁有公司當時未償還的有表決權證券(“已發行公司有表決權證券”)合併投票權的50%或以上的所有者;前提是以下收購不構成控制權變更:(1)直接從公司收購,(2)公司的任何收購,(3)公司或其任何關聯公司贊助或維護的任何員工福利計劃(或相關信託)的任何收購,或(4)根據非控制交易(定義見下文)進行的任何收購,或(B)重組、合併、法定股份交換或合併或類似交易的完成涉及本公司



或其任何子公司、公司或其任何子公司出售或以其他方式處置公司的全部或基本全部資產,或收購其他實體的資產或證券(均為 “業務合併”),除非在此類業務合併之後,在此類業務合併之前,所有或基本上是未償還公司有表決權證券的受益所有者的個人和實體直接或間接地實益擁有,超過合併投票的50%如果第 4 (a) 節所述的終止發生在控制權變更之前的90天內,但遣散費是在控制權變更之前支付的,則由此類業務合併產生的最終母實體當時未償還的有表決權證券的權力,其比例與此類已發行公司有表決權證券的業務合併之前的所有權比例基本相同(滿足此例外情況的業務合併,“非控制權交易”),(iii) 如果第 4 (a) 節所述的終止發生在控制權變更之前的90天內這樣的控制權變更,公司應支付初始遣散費(基於遣散費倍數,該倍數適用於不接近控制權變更的解僱日期),然後應額外支付一筆款項(不遲於解僱之日後的第91天和解僱後的第74天),等於使用增強的遣散費倍數支付初始遣散費後本應支付的金額超過根據解僱金實際支付的金額初始遣散費。

5. 沒有緩解措施。在任何情況下,行政部門都沒有義務尋找其他工作或採取任何其他行動,以減少根據第 4 (a) 條應向行政部門支付的任何款項,無論行政部門是否找到其他工作,此類金額均不得減少。

6.專屬服務和忠誠義務。

(a) 時間奉獻。在公司工作期間,Executive將把Executive的全部工作時間專門用於為公司服務,並同意在未事先通知和公司書面批准的情況下,不向其他僱主提供補償服務,因為這會與高管在本協議下的專屬服務義務產生利益衝突。儘管有上述規定,但此處的任何內容均不得禁止高管參與非營利性志願者服務活動或以志願者身份在公民或社區委員會任職,前提是此類活動不會造成利益衝突或對高管履行對公司的職責產生不利影響。

(b) 忠誠責任。在受僱於公司期間,高管將有責任忠於公司,其中包括有義務:(a) 將高管盡最大努力履行高管的僱傭職責和促進公司的利益,(b) 立即將與公司業務範圍相關的商業機會通知公司,未經公司書面授權,不得為了個人利益獨立尋求這些機會,(c) 避免利益衝突,除其他外對於高管來説,這將是一種利益衝突與公司競爭或協助任何一方努力開展與公司業務競爭的業務活動,或在未經公司事先書面批准的情況下持有與公司競爭的任何業務的重大或控股權益,以及 (d) 有義務不干涉公司與客户、員工、供應商和供應商之間的業務關係;公司有持續的業務關係



為從事或準備從事競爭性商業企業的任何個人或實體提供便利。前述被稱為我的 “忠誠責任”。

7. 限制性條款。考慮到公司在本協議下的承諾和承諾,以及向高管提供的商業祕密和其他機密信息,高管同意附錄B(限制性契約)(“限制性契約”)中規定的義務和協議,這些義務和協議以提及方式全部納入此處。限制性契約是由成熟的商業各方談判達成的。高管承認並同意,從所有情況來看,限制性契約是合理的,足夠有限,足以保護公司及其關聯公司的合法利益,不會給行政部門帶來不必要的困難,也不會對公眾造成損害。鑑於上述承認,行政部門同意不質疑或質疑限制性契約或本協議中包含的任何其他限制和義務的合理性、有效性或可執行性。

8. 繼任者。本協議是高管個人的,未經公司事先書面同意,除根據遺囑或血統和分配法則外,高管不得轉讓。本協議應受行政部門法定代表人的利益並可由其強制執行。本協議應為公司及其繼承人和受讓人帶來利益並對其具有約束力。在本協議中,“公司” 是指上述定義的公司及其業務和/或資產的任何繼承人,這些繼承人通過法律或其他方式承擔並同意履行本協議。

9. 其他。

(a) 管轄法律和管轄地。本協議應受特拉華州法律管轄並根據其解釋,不提及法律衝突原則。

(b) 豁免陪審團審判。本協議各方特此不可撤銷且無條件地放棄就本協議直接或間接引起或與本協議有關的任何訴訟、訴訟或其他程序接受陪審團審判的任何和所有權利。

(c) 通知。本協議下的所有通知和其他通信均應採用書面形式,並應通過專人送達給另一方,通過電子郵件或傳真(附有收據確認)或通過掛號或掛號信發出,要求退貨收據,郵費已預付,地址如下:

如果發送給高管:發送至公司存檔的最新地址、電子郵件或傳真號碼。

如果是給公司:

選擇報價保險服務
6800 W. 115 St.,套房 2511
堪薩斯州歐弗蘭帕克 66211



收件人:法律部
電子郵件地址:legal.notices@selectquote.com

或發送到任何一方根據本函以書面形式向另一方提供的其他地址、電子郵件地址或傳真號碼。通知和通信應在收件人實際收到時生效。

(d) 無效。如果本協議或員工協議的任何條款或規定或其對任何個人或情況的適用在任何程度上無效或不可執行,則本協議和員工協議的其餘部分或該條款或規定對無效或不可執行的個人或情況的適用不受影響,本協議和員工協議的每項條款和規定均應有效並得到最大程度的執行法律允許。

(e) 生存能力。本協議中根據其條款要求在高管僱傭關係或本協議終止後履約的條款(包括第 6 節和《員工協議》的條款)在終止後繼續有效。

(f) 章節標題;施工。本協議中使用的章節標題僅為方便起見,不得影響本協議的解釋,也不得用於本協議的解釋。就本協議而言,“包括” 一詞是指 “包括但不限於”。

(g) 對應方。本協議可以在多個對應文件中籤署,每個副本應被視為原件,但所有這些對應共同構成同一份文書。

(h) 預扣税。公司可以從根據本協議應付的任何款項中扣除任何適用法律或法規要求預扣的聯邦、州、地方或外國税款。

(i) 第 409A 條。

(i) 一般情況。意在根據《守則》第 409A 條(“第 409A 條”),根據本協議支付或提供的款項和福利不會產生罰款税或加速徵税。任何符合 “短期延期” 例外情況、離職津貼例外情況或第409A條規定的其他例外情況的補助金均應根據適用的例外情況支付。根據本協議支付的每筆補償金應視為單獨支付的補償,以便適用第 409A 條規定的短期延期金額、離職補助金例外或第 409A 條規定的任何其他例外或例外情況。根據本協議終止僱傭關係時支付的所有不合格遞延薪酬只能在根據第 409A 條 “離職” 時支付,但不得超出為避免根據第 409A 條向行政部門徵收罰款税所必需的範圍。在任何情況下,行政部門都不得直接或間接指定根據本協議支付的任何款項的日曆年度。




(ii) 報銷和實物補助。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議下提供的所有受第 409A 條約束的報銷和實物福利均應根據第 409A 條的要求進行,包括在適用的情況下,要求 (A) 任何報銷均適用於高管任職期間(或本協議規定的較短時間內)產生的費用;(B) 符合報銷條件的費用金額或提供的實物福利,在一個日曆年內可能不會影響符合條件的費用在任何其他日曆年度內提供報銷或實物補助;(C) 符合條件的支出的報銷應不遲於支出發生年度的次日曆年度的最後一天發放;(D) 獲得報銷或實物福利的權利不得被清算或換成其他福利。

(iii) 延遲付款。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果就第 409A 條(根據公司制定的解僱之日有效的方法確定)而言,高管被視為 “特定員工”,則因高管離職而支付的任何款項,構成第 409A 條所指的不合格遞延薪酬,以及在高管離職後的六個月內根據本協議應由行政部門支付的款項來自服務 (根據第 409A 條確定)應累積並在高管離職後第七個月的第一個工作日(“延遲付款日期”)支付給高管。如果高管在延期內去世,則因第409A條而延遲的款項和應享待遇應在延遲付款日期的第一天或行政官去世之日後的30天內支付給行政部門遺產的個人代表。

(j) 降落傘付款。如果高管根據本協議或其他方式收到或將收到的任何款項或福利 (i) 構成《守則》第280G條所指的 “降落傘付款”,由在《守則》第280G條所指的相關 “所有權或控制權變更” 之前對公司進行審計的會計師事務所或公司在此類變更之前選擇的另一家全國知名的會計或員工福利諮詢公司確定擁有所有權或控制權(“會計師事務所”)和(ii),但為此根據會計師事務所的判斷,根據《守則》第280G條,第9(j)條將繳納《守則》第4999條徵收的消費税,則行政部門在本協議下的福利應按以下方式支付:(A)全額支付,或(B)按較低的金額支付,這將導致此類付款或福利的任何部分均不徵收該法第4999條規定的消費税,由會計師事務所根據適用的聯邦、州和地方收入和就業情況確定,以上述金額為準根據《守則》第4999條徵收的税收和消費税,使行政部門在税後獲得的款項和福利是會計師事務所確定的最大數額的款項和福利,儘管根據該法第4999條,此類付款和福利的全部或部分可能應納税。如果根據上文第 (ii) (B) 條支付的金額較少,則應按以下順序減少高管根據本協議支付的款項:(1) 公司自行決定對行政部門造成的經濟損失最小;(2) 不會導致根據第409A條對行政部門處以任何税收罰款。在某種程度上,從一個或多個要素減少付款所產生的經濟影響



是等同的,在不違反前一句第(2)條的前提下,公司可以自行決定按比例進行減免。在根據本協議做出決定時,會計師事務所應考慮高管在280G CIC之前或之後提供的服務的任何合理補償的價值,包括可能適用於高管的任何非競爭條款(無論是在本協議中還是其他條款中),公司應合作評估任何此類服務,包括任何非競爭條款。

(k) 修正案。除非本協議雙方正式簽署的書面文書,否則不得修改或修正本協議的任何條款。任何習俗、行為、付款、優惠或寬恕均不得賦予高管任何額外權利,也不得視為公司放棄了高管在本協議下的任何義務,也不得免除高管的責任或對公司施加任何額外義務。任何一方對另一方違反本協議任何條款或規定的任何豁免均不得被視為任何一方對相同或任何其他條款或規定的任何後續違反的同意或放棄。

(l) 完整協議。本協議構成本協議雙方就本協議主題達成的完整協議,完全取代和取消先前與高管與公司之間僱傭條款和條件有關的所有諒解、協議和承諾,無論是書面還是口頭諒解、協議和承諾(但為避免疑問,不是《員工協議》)。


[簽名頁面如下]



為此,本高管和公司自上述第一份書面協議之日起已簽署本協議,以昭信守。


行政人員:
                        
                        
/s/Ryan M. Clement
瑞安·M·克萊門特



公司:


來自:/s/ Tim Danker
姓名:蒂姆·丹克
標題:首席執行官
行政人員就業協議的簽名頁面


附錄 A

釋放形式

分居協議和解除索賠


I [會離開][停止的]在 __________________ 與 Select Quote, Inc.(及其母公司和關聯組織及其前任和現任高管、董事、代理人和員工,簡稱 “公司”)工作。在我離開公司的同時,根據SelectQuote Insurance Services與我簽訂的日期為20年______________的行政人員就業協議(“僱傭協議”)的要求,我想解決我與公司可能存在的任何分歧。因此,我自願簽訂本分離協議(本 “協議”)。

我知道,無論我是否簽署本協議,公司都將向我支付《僱傭協議》第 4 (a) (i) 節中所述的福利。此外,作為簽署本協議的交換,公司將向我提供《僱傭協議》第 4 (a) (ii iv) 節中規定的福利(“額外對價”)。我意識到我沒有其他資格獲得額外對價,而是因為我正在簽訂本協議,才獲得額外對價。我也明白,只有在我不撤銷本協議(如下所述)並繼續遵守本協議的情況下,我才會獲得額外對價。我還明白,本協議並不代表公司或我承認責任或不當行為。

為了換取公司的額外對價,我代表我自己、我的繼承人、遺囑執行人、管理人、受託人、法定代表人和受讓人(統稱為 “發行人”)特此放棄、解除和永久解僱 SelectQuote, Inc. 及其子公司和關聯公司(包括 SelectQuote 保險服務)及其各自的部門、分支機構、前任、繼任者、受讓人以及前任或現任董事,官員、員工、代理人、合夥人、會員、股東、代表、律師、顧問,獨立承包商、受託人、管理人、保險公司和受託人(統稱為 “被解除人”),免受任何訴訟、訴訟理由、投訴、指控、訴訟、債務、賬目、清算、債券、賬單、專業、契約、合同、爭議、協議、承諾、差異、侵入、損害、判決、範圍、處決、索賠和法律或衡平法要求(包括律師費、費用和實際產生的支出),無論是已知還是未知,可疑或未被懷疑,不論其類型和性質如何,是任何發佈者對任何被釋放者可能存在的。據我所知,特此發佈的索賠包括根據《就業年齡歧視法》、《美國法典》第 29 章第 621 條等提出的任何索賠。Seq(“ADEA”)。我還知道,釋放人正在發佈針對被釋放者的所有形式的索賠,包括但不限於根據任何聯邦、州或地方憲法、法律、法規、法規或法令提出的索賠 (x),包括但不限於 1964 年《民權法》第七章;1991 年《民權法》;ADEA;《國家勞動關係法》;《公平勞動標準法》;《美國殘疾人法》;《家庭》《病假法》;《僱員退休收入保障法》;《重建時代民權法》,均為經修正後,以及任何其他關於就業歧視、騷擾或報復的指控(無論是基於聯邦,
A-1



州或地方法律,無論是法定還是決定),(y)聲稱我的行政人員就業協議中規定的限制(包括附錄B(限制性契約)中規定的限制在書面形式上不合理、必要和不可執行(我也承諾在任何法律訴訟中不主張這些主張),以及(z)基於合同法、侵權行為或故意侵權行為的索賠。儘管有上述規定,但本款不得免除任何可能無法合法放棄的任何索賠。

我知道,儘管我將發佈我現在可能對被釋放者提出的任何索賠,但本協議中的任何內容都不會阻止我向國家勞動關係委員會、平等就業機會委員會、證券交易委員會或任何其他負責執行任何法律的政府機構提出指控或投訴、舉報可能的違反任何法律或法規的行為,向其提供信息或文件,或參與這些機構進行的任何調查或訴訟,本協議中沒有任何內容協議使我無法行使根據《國家勞動關係法》與其他僱員開展受保護的協調活動的權利。但是,在適用法律允許的範圍內,簽署本協議即表示我放棄根據此類指控或投訴中主張的索賠或任何第三方代表我主張的索賠獲得個人救濟的任何權利,但因向政府機構提供的信息而從政府機構(而非公司)獲得付款的任何權利除外。

我承認我已經:(i)向公司報告了公司在工作期間發生的任何和所有與工傷有關的傷害或職業病;(ii)已獲得根據FMLA或類似的州/地方法律申請的任何休假,並且沒有因申請或休假而受到任何不當待遇、行為或行動;(iii)有機會向公司提供有關涉嫌道德和合規問題的任何和所有擔憂的書面通知或本公司或任何其他已發佈的違規行為個人或實體;以及(iv)報告了針對公司或任何其他獲釋的個人或實體提起的任何未決司法和行政投訴、索賠或訴訟。

我同意不向除我的配偶、律師或税務顧問以外的任何人披露本協議的條款,或本協議中另有規定。我也同意我不會對公司發表貶低言論,公司將指示其董事和高級管理人員不要對我發表貶低言論。

我重申我在《僱傭協議》第 6 條和《僱員協議》(定義見僱傭協議)下的義務。

我知道我最多可能需要 21 天才能決定是否簽署本協議。我還知道,通過本協議,公司建議我在簽署本協議之前諮詢律師。

我明白,即使我簽署了本協議,我也可以在簽署後的 7 天內通過書面通知公司我決定撤銷本協議來改變主意並撤銷本協議。我意識到,如果我不在那7天期限內撤銷本協議,則本協議將在我簽署後的第八天(“生效日期”)生效,公司也將生效
A-2



將按照僱傭協議中規定的條款和時間支付上述額外對價。

我在下方的簽名表明我已經仔細考慮了本協議的條款,並且是自願簽署的。

日期:
[行政人員姓名]


代表 SelectQuote 保險服務確認並同意:

來自:
姓名:
標題:
A-3



附錄 B

限制性契約

本附錄B中提及的 “本協議” 是指本附錄B所附的高管就業協議以及其中包含的任何協議。在本附錄B中,“我” 和 “我” 是指行政人員就業協議中確定的高管。
我承認並同意,SelectQuote Insurance Services,包括其關聯公司(定義見下文),在本文統稱為 “公司”,已投入大量時間、金錢和人力資源,開發機密信息(包括商業機密)、產品、服務、業務關係和相關商譽、創新業務方法和其他對其具有特殊價值的知識產權。它們是公司成功的關鍵因素,具有不可估量和不可替代的價值。
一家公司希望留住我作為一名員工,在公司業務中處於特別信任和信心的位置,我將受託負責以下一項或多項工作:(a) 與我的職位有關的機密信息(定義見下文),(b) 與供應商、客户和其他有價值的業務關係的特殊訪問權限和/或 (c) 專業培訓,我希望繼續擔任這樣的職位。我同意,如果在我工作期間以及在我的僱傭關係結束之日(我的 “終止日期”)之後的合理時間內,我的活動沒有受到本協議規定的限制,則公司對我的上述投資將給我帶來不公平的競爭優勢。因此,我同意如下:
1。機密信息。
1.1。保密義務。我同意,在我受僱期間以及在此後的很長時間內,只要信息符合本協議條款的條件,我不會使用或披露機密信息,除非在我履行公司工作職責時獲得授權和必要。我將遵守有關我使用、存儲和傳輸機密信息的所有公司政策和指令。在公司內部,我不會向任何不需要知道機密信息即可履行工作職責的人披露機密信息。我的工作結束後,我將不保留任何機密信息記錄。未經公司管理層授權成員的書面批准,我不會向公眾或公司以外的人披露機密信息。但是,我在本協議下的保密義務不禁止任何受保護的行為(定義見下文)。
1.2。機密信息的定義。在本協議中,“機密信息” 是指與公司業務相關且具有價值的任何形式(有形或無形)的信息或信息彙編,前提是我在公司工作後首次獲得和/或獲知的信息,前提是(a)公司未授權公開披露這些信息,以及(b)無法通過合法和適當的手段隨時提供給公眾或公司外部可以合法使用它的人員。應假定機密包括(但不限於)非公開信息:有關公司創新業務方法和業務計劃的信息;財務數據;客户和潛在客户信息(包括客户名單和合同提案);源代碼和計算機程序;技術數據和規範;營銷研究和規劃;定價和成本信息及變量;供應商和供應商條款和協議;數據分析、研究和彙編;有關公司的研發信息產品和服務;與公司開發的知識產權相關的備註和內部記錄;以及商業祕密。一項 “機密信息” 無需標記為 “機密” 或以其他方式以特定方式標記即可符合機密信息的資格。
B-1



由於其作為彙編的特殊價值和實用性,即使其中的某些項目是公開的,機密彙編(如客户名單)仍將作為機密信息受到保護。出於商業目的向與公司有業務往來的各方私下披露其他機密信息不會導致該信息失去其在本協議下的受保護地位。第三方委託給公司的保密信息(“第三方機密信息”)也將由我保密處理,並謹慎遵守委託給公司的條款以及與此類信息相關的任何適用法律法規(例如《健康保險可移植性和問責法》(HIPAA) 以及其他有關個人識別信息和非公開個人信息的法規)。無論這些信息是否為公司財產,我都將把第三方機密信息作為受本協議保護的機密信息進行處理。
2。公司記錄和財產。我將根據公司有關此類財產的政策處理所有公司財產。我在工作過程中收到或創建的與公司業務有關的所有記錄(例如但不限於電子郵件、筆記、文件、聯繫人名單、圖紙、地圖、規格和日曆)將是公司的財產。我訪問公司計算機系統的授權是有限的,使用此類系統進行競爭或準備競爭是不被授權使用的。違反此限制可能會導致刑事或民事處罰。當我在公司的僱傭關係結束時,或者應公司先前的要求,我將把公司的所有財產和記錄(包括任何包含機密信息的信息)歸還給公司,不保留未經公司書面明確授權保留的任何副本。根據要求,我將向公司提供合理的手段,以訪問和驗證我沒有在個人計算機、手機、電子郵件或雲存儲帳户中或在受我所有權或控制的任何其他地方保留任何公司記錄或其他財產。應公司的要求,我將説明我採取了哪些措施來確保我沒有保留任何機密信息,並將提供一份宣誓證據,證明所有此類信息均已根據公司的指示從我的個人計算機、賬户和其他可能存放的存儲場所中刪除。
3。限制性契約。為避免可能幹擾公司業務關係、不當轉換商譽、可能使用和/或披露商業祕密和其他機密信息的活動,以及此類事件可能對公司造成的無法彌補的損害,我同意以下 “限制性條款”:
3.1 不競爭。在我受僱期間以及在我離職之日後的十二 (12) 個月內,我不會在限制區內或與限制區相關的任何角色或職位(作為員工、顧問或其他職位)向競爭者提供涉及競爭活動的服務。這是我的 “不競爭” 契約。
3.2。不請自來的客户。在我工作期間以及在我終止之日後的十八 (18) 個月內,我不會為了競爭對手的利益,或者為了導致或鼓勵受保客户停止或縮小客户與公司的業務往來直接或通過協助他人招攬受保客户。本段是我的 “不招攬客户” 的約定。
3.3 未經請求的員工。在我工作期間以及在我解僱之日後的十八 (18) 個月內,我不會 (a) 為了競爭對手的利益,直接或通過他人招攬或協助他人招攬或招募參與邀請受保員工離開公司工作崗位或向競爭對手提供服務,或 (b) 協助其他企業努力僱用受保員工。這是我的 “不招攬員工” 的契約。
B-2



3.4 關鍵關係幹擾。在我工作期間以及在我終止之日後的十八 (18) 個月內,為了競爭對手的利益,我不會直接或通過他人蔘與邀請關鍵關係持有人與競爭對手開展其尚未開展的業務,也不會終止或修改與公司的現有業務關係。這是我的 “關鍵關係” 契約。
3.5 定義和理解。就上述限制性契約而言,將適用以下定義和理解:
a. “競爭對手” 是指在本公司開展業務的市場上從事(或計劃提供)有競爭力的產品的個人或實體。舉個例子,而不是侷限性,以下是競爭對手:eHealth、GoHealth、Goosehead、Assurance、HealthIQ、ExactCare、PillPack、DivvyDose 和 [***]。我知道,上述競爭對手名單並不包括本協議所涵蓋的所有競爭對手,其他競爭對手也將受本協議的保護。
b. “競爭活動” 指工作職責或其他與業務相關的活動(以員工、顧問、董事、合夥人、所有者或其他身份),涉及 (i) 與我在回顧期內為公司履行、監督或管理的服務相同或相似的服務,(ii) 競爭產品的開發或改進,(iii) 幹擾公司的客户關係或關鍵關係,或 (iv) 職責或責任否則很可能(無論是故意的還是無意的)需要或導致為競爭對手的利益使用或披露機密信息。
c. “競爭產品” 是指公司在我終止日期之前的兩年內開展、授權、提供或提供的那類商品或服務,這些商品或服務將取代我在回顧期參與或獲得機密信息的公司商品或服務(現有或正在開發中)的商業機會。據瞭解,目前公司提供的產品和服務是直接面向消費者的保險分銷業務,包括但不限於醫療保險、人壽保險、最終費用、財產和意外傷害以及人口健康和其他醫療保健合作伙伴關係和活動,包括但不限於長期護理藥品服務。我同意,我參與的公司產品和服務的範圍和性質可能會隨着時間的推移而演變和變化,因此新的產品和服務將被添加到 “競爭產品” 的定義中。我規定,通過我的工作職位,我自然會被告知此類變化,無需對本協議進行任何修改或修改。
d. “受保客户” 是指我在回顧期內與之有過重要聯繫的公司客户。如果在回顧期內,我(或我監督的人員)與客户有過接觸,或者我獲得了有關客户的機密信息,或者我因與客户開展業務而獲得了佣金或其他優惠積分,則假定存在實質性聯繫。除非這將使適用的限制無法執行,否則應假定客户包括截至終止之日我與之有實質性聯繫的活躍潛在客户,並將不僅限於公司產品或服務的最終用户或購買者,還應理解為包括控制、談判或在確定購買者與公司開展業務的條款方面發揮重要作用的購買團體、經紀人和類似的中介機構。
e. “受保員工” 是指在回顧期內與我共事、瞭解或因我在公司工作而獲得機密信息的員工。將假定為受保員工
B-3



如果員工因辭去公司職務而終止工作,則在解僱後的九十 (90) 天內仍是受保員工。
f. “關鍵關係” 是指戰略業務關係,這種關係的損失或中斷可能會對公司造成無法彌補的損害,例如但不限於保險公司、藥房和藥品分銷聯繫人和資源、與公司關聯的經紀人、公司定期與之有業務往來的供應商、公司的獨立承包商和銷售代表,以及公司與公司有持續業務關係的關鍵技術服務和產品提供商與... 做生意。
g. “回顧期” 是指我在公司(包括任何前身實體)工作的最後兩(2)年,或者如果工作時間少於兩年,則為我的任何較短工作期。
h. “限制區域” 是指公司在回顧期內根據我的工作職責和機密信息訪問權限參與或獲得機密信息的美國每個州和縣,如下所述:
(i) 如果我的職責不侷限於特定的地理區域(例如,舉例説明但不限於高級管理職位、工程師和軟件開發人員),或者向我提供的機密信息不受地域限制(例如,舉例但不限於管理職位、研究人員和開發人員、營銷人員、財務員工、人力資源員工和工程師),那麼我的指定地區是美國以及公司正在經營的所有其他國家在回顧期內,我在某種程度上參與或獲得過有關機密信息的業務和/或營銷其商品或服務;
(ii) 如果我在回顧期內所處的職責和機密信息僅限於特定地理區域,則我的分配領土應為回顧期根據公司在正常業務過程中用於此類任務的縣、州或其他地理邊界指標分配給我的特定地理區域;以及
(iii) 在極少數情況下(i)或(ii)均不適用,則我的分配領土是我在回顧期內在公司服務或協助為公司提供服務的一個或多個縣(以及與之相鄰的縣),應假定包括我上次在公司工作時居住的州以及那些在(全部或部分)在一百(部分)以內的縣在回顧期內,我定期或偶爾在公司工作的任何地點的半徑為 100) 英里; 只要公司繼續在那裏開展業務。我知道,如果我隨時不清楚分配的區域範圍,我有責任向公司的人力資源主管或總法律顧問尋求澄清。此處使用的州和縣參考文獻包括其等效文獻。
i. 徵集諒解。可以假定,“招引” 是指與他人或實體進行互動,其目的或可預見的結果是促使或誘使該個人或實體採取某種應對行動,無論是誰首先發起了接觸。它不包括不針對公司員工或客户的一般廣告(例如 “需要幫助” 的廣告)。據瞭解,我的員工、非索取客户和關鍵關係契約受地理位置的合理和邏輯限制,僅限於受保員工、受保客户和關鍵客户所在的地點或地點
B-4



關係各方均已找到並可進行招攬或幹擾,我同意,沒有任何其他地理限制是合乎邏輯或必要的,因此限制是合理的。
j. 侷限性。本協議或我的忠誠義務中的任何內容均不禁止我擁有任何上市公司任何類別證券的百分之二(2%)或更少的非控股權益,也不得禁止我通過共同基金等獨立控制的基金持有被動投資,前提是我不是我所投資業務的控股人或控制該業務的集團的成員,而且前提是我沒有以其他方式參與本協議禁止的任何行為協議。此外,只要我就自己職位的非競爭性質提供令公司滿意的書面保證,本協議中的任何內容都不得解釋為禁止我在一家多元化公司的非競爭性、獨立運營的子公司或業務部門工作,該子公司或業務部門將不是競爭對手,而是與競爭對手的共同所有權。
k. 擴大公平性。如果我違反了本協議中一項包含時限的離職後限制,則相關限制的期限應延長以下兩者中較高者:(i) 我繼續違反限制的每一天延長一天,或 (ii) 確保限制得到執行所需的法律訴訟時長;但是,前提是延長時限應有上限,以不超過最初規定的時限準備接受限制或最長為兩年,以及延期是否會使根據適用法律,限制不可執行,也不會執行。這被稱為 “公平延期”。
4。受保護的活動。本協議中的任何內容均不禁止我反對或向相關執法機構(例如證券交易委員會)舉報我合理和真誠地認為違法的事件,在此之前需要通知公司或獲得公司的批准,也不禁止我配合此類政府機構開展的調查。我承認,《捍衞商業祕密法》規定,根據聯邦或州商業祕密法,任何個人不得因披露以下商業祕密而承擔刑事或民事責任:(a) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露;僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或 (b) 在投訴或其他文件中披露的商業祕密在訴訟或其他程序中提起,前提是此類申請是密封的,因此不是公之於眾。它還規定,個人如果因舉報涉嫌違法行為而遭到僱主報復,則可以在提起此類訴訟時向其律師披露商業祕密,並在法庭陳述中使用商業祕密,只要包含商業祕密的文件是密封提交的,除非法院命令允許,否則不得泄露商業祕密。
5。推定的可分割性和適用。如果裁判員(法院或具有約束力的仲裁員)認定,由於相關裁決者管轄範圍過廣(例如時間、活動範圍或地域),本文件規定的限制無法按書面形式執行,則裁決者將(就該司法管轄區而言)在法律允許的較小範圍內執行限制和/或在必要時改革限制,使其可強制執行,以保護公司的合法商業利益。儘管如此,如果本協議中的任何條款被裁定為無效、非法或不可執行,則應將其分離,本協議中包含的所有其他條款將保持完全的效力和效力,就好像違規條款從未包含在本協議中一樣。只有通過明確和令人信服的證據才能推翻本協議中規定的推定,並且不適用於本協議中如果適用該條款會使有爭議的條款無法執行。
6。特殊補救措施。我違反本協議不僅會給公司造成實際和應予賠償的損失,還會對公司造成無法彌補的傷害和持續傷害
B-5



這種情況在法律上是沒有充分的補救辦法的.因此,如果我違反或威脅要違反本協議,則公司有權獲得臨時和永久的禁令救濟,以執行本協議,此外不得取代其本應有權獲得的任何和所有其他法律補救措施。如果尋求禁令以執行此處規定的任何契約,則無需支付任何保證金;但是,如果認為發放禁令救濟是必要的,則應假定1,000美元的保證金已足夠。此外,公司有權向我追回相當於因我違反協議中的(全部或部分)忠誠義務和/或員工不招攬合同而損失的任何受保員工年度薪酬的百分之三十的款項,但不能取代為防止進一步違規行為的禁令救濟。如果向公司提供任何救濟,無論公司要求的某些救濟是否也被拒絕,無論出於何種目的,公司均應被視為勝訴方。如果公司因我違反或威脅違反本協議條款而提起法律行動以執行本協議的條款,則公司有權向我追回所有費用和開支,包括但不限於公司因任何此類訴訟而產生的合理律師和律師助理費用和開支,以及任何其他權利和補救措施;但是,前提是如果控制法將收回的律師費轉化為收回的律師費在任一勝方均可承擔的互惠義務中規定收回費用和成本,則上述規定不適用,各方將承擔自己的律師費和成本。
7。受益人、繼承人和受讓人。“關聯公司” 是指根據1933年《證券法》第405條的定義,與SelectQuote, Inc. 或其繼承者擁有共同所有權或控制權的任何實體。本協議應自動為SelectQuote, Inc.、關聯公司及其繼任者和受讓人的利益提供保障,並可由其強制執行,這些人擁有本協議所涵蓋的受保護權益。如果我的工作轉移給關聯公司,關聯公司將承擔與本協議下最初僱用公司實體相同的地位和權利,無需我進一步同意。我同意公司轉讓本協議及本協議下的所有權利和義務,包括但不限於與公司完成的與其全部或部分資產有關的任何合併、出售、轉讓或收購相關的轉讓。我瞭解我在本協議下的義務屬於個人性質,不得由我轉讓給他人。

B-6



附錄 C

特別獎金協議


我,瑞安·克萊門特(“合夥人”)知道,如果我在2024年2月9日(“獎勵日期”)之前繼續在SelectQuote保險服務(“公司”)工作,並以其他方式滿足本特別獎金協議的條款和條件,如下所述,我有資格獲得20萬美元的特別獎金,減去適用的税款和預扣税(“特別獎金”)。我承認,公司決定向我提供這個特別獎勵機會是公司的自由裁量決定,與我的工資和服務補償分開,是作為在規定的獎勵日期之前繼續在公司工作並在該期間將我的全部工作時間和精力投入到公司的一種福利。

1。分發時間表。我知道特別獎金的全部金額應通過以下正常工資發放方式到期和支付 [***].

獎勵日期之後將不再進行分配。

2。收入要求。為了獲得全額特別獎金,我必須:(i)在獎勵日期之前繼續在公司工作;(ii) [***]。我應該嗎 [***]但在獎勵日期之前沒有繼續工作,我將有權保留100,000美元的特別獎金。我知道我遵守這一承諾是特別獎勵的 “收入要求”。我同意在獎金日之前不接受其他僱主工作,辭職、放棄、辭職或以其他方式終止我與公司的僱傭關係,並同意避免從事 “導致”(定義見公司與我之間簽訂的截至本協議發佈之日的高管僱傭協議(“僱傭協議”))的行為。特別獎勵不是按增量獲得的。在獎勵日期之前的任何一段時間內繼續工作都不會使我有資格獲得特別獎勵的一部分。儘管如此,如果我在獎勵日期之前因任何原因或公司出於任何原因終止了我的工作,則特別獎金將無法全部獲得。

3。目的。我知道本特別獎勵協議的目的是 [***],在獎金日期之前繼續在公司工作,並避免任何可能構成 “原因”(定義見僱傭協議)的行為或績效失誤。我知道公司將對我進行大量投資,例如向我提供與我的工作相關的某些機密信息和/或商業機密,和/或將付錢給我發展在行業中具有重要價值的關鍵業務關係和商譽,以造福公司。我還了解到,這些投資是基於我承諾在獎勵日之前留在公司的承諾以及 [***]。如果我不這樣做,公司將損失對我的投資的價值,我承認的損失將等於甚至大於特別獎金的價值。

4。還款/補償義務。如果我在獎勵日期之前收到特別獎金,並且在獎勵日期之前沒有遵守收入要求,那麼根據公司的書面要求,我將向公司償還一筆相當於我收到的我無權保留的款項(按税前計算),如上文第 2 節進一步規定的那樣(此類金額,“報銷款”)。我將在向我提出書面付款要求後的三十 (30) 天內將補償款交付給公司。

C-1



5。默認。如果我未能支付上文第 4 節中提及的任何賠償款項,我將違約本協議。在這種情況下,本協議項下的所有到期和應付款項將立即到期並全部應付,無需公司另行通知、要求或其他行動。如果我違約,公司還有權 (a) 向我收取我收到的全部特別獎金(税款和預扣税前)加上每年7%的利息,以及(b)公司產生的所有合理和必要的律師費、成本和開支。

6。就業狀況。我知道本協議不會改變我在公司的就業身份。

7。適用法律和管轄地。堪薩斯州法律應控制本協議以及與本協議有關或由此產生的所有索賠的解釋、適用和執行,但不提及堪薩斯州或任何其他作出相反規定的州的法律衝突原則。由本協議引起或與本協議相關的任何法律索賠或訴訟理由,如果可以在法院提起,則只能在堪薩斯州約翰遜縣具有管轄權的法院提起;我同意此類法院對我行使個人管轄權,並放棄我對堪薩斯州約翰遜縣法律訴訟地點的任何異議,無論是基於成本、便利性、證人或證據所在地還是其他原因。

8。可分割性。我在本協議下的義務是可分割的。如果法院或其他具有管轄權的法庭宣佈本協議的任何條款非法、無效或不可執行,則該決定不影響本協議其餘條款的可執行性。

9。整合。我同意,在決定與公司簽訂本協議時,我不依賴公司或任何其他方未包含在本文件中的任何陳述(口頭或書面)。本協議包含雙方對本協議中涉及的條款和事項的全面理解。

10。無豁免。對違反本協議任何條款的行為的任何豁免均不得解釋為對任何其他違反本協議的行為的豁免,無論其性質相似還是不同。本協議或其中的任何條款均不得口頭更改、放棄、解除或終止。任何變更、豁免或解除必須以書面形式進行,並由放棄或放棄協議下現有權利的一方簽署。


[頁面的剩餘部分故意留空-簽名頁面如下]
C-2



因此,我打算受法律約束,請在下方簽名,表明我對本協議條款的全面、知情和自願同意。

同意:

助理

/s/Ryan Clement日期:2023年2月10日
簽名
瑞安·克萊門特地址:[***]
同事姓名


公司

選擇報價保險服務

來自:/s/Timothy Danker
姓名:蒂莫西·丹克
標題:首席執行官


C-3