附件10.1

 

分居協議

 

本《離職協議》(以下簡稱《協議》)由Jamie Dananberg醫學博士(以下簡稱“高管”)和美國特拉華州的聯合生物技術公司(以下簡稱“公司”)簽訂,自高管簽署本協議之日(“生效日期”)後的第八(8)天起生效,並參考以下事實生效:

A.高管與本公司及其各關聯公司的僱傭關係於2023年4月30日(“終止日期”)終止。

 

B.高管和公司希望友好地結束他們的關係,並確定雙方的義務,包括但不限於所有到期和欠高管的金額。

 

因此,考慮到下文所列的相互契約和協定,雙方同意如下:

 

1.
終止日期。高管確認並同意高管作為本公司僱員和高級管理人員的身份自終止之日起生效。執行人在此同意簽署公司認為必要或適宜的其他文件,以終止執行人作為公司高級人員的地位。
2.
最終薪酬;股權獎勵;費用支付。
(a)
最後的工資支票。在尚未支付的範圍內,公司將向高管支付所有應計但未支付的基本工資和截至終止日為止所有應計但未使用的假期,受標準工資扣除和扣繳的限制。無論執行人員是否執行本協議,執行人員均有權獲得這些付款。
(b)
股權獎。於終止日期,行政總裁持有若干涉及公司普通股的股權獎勵,包括股票期權、限制性股票單位,以及在歸屬前行使股票期權而取得的限制性股票(統稱為“股權獎勵”)。高管承認,除非本合同第3(C)(Iii)節或高管與公司簽訂的任何諮詢協議另有規定,否則截至終止日未歸屬的每一股限制性股票單位、股票期權和公司普通股股份在終止日期後沒有資格歸屬,除非根據本合同第3(C)(Iii)節加速歸屬或根據任何此類諮詢協議延長終止。每項該等限制性股票單位及購股權將於終止日期的3個月週年日被沒收,而公司普通股的任何限制性股份的回購權利應視為於該3個月週年日起行使(而本公司應於該項視為行使後30天內支付回購價格)。在終止日授予的範圍內,每一份股票期權將在適用的股票期權協議中規定的期限內保持未償還和可行使。
(c)
商務費用。公司應補償高管在終止日期之前發生的所有未償還費用,這些費用符合公司不時生效的差旅、娛樂和其他業務費用方面的政策,但須符合公司關於報告和

1

 

US-DOCS\140495091.4|


記錄這些費用。無論執行人員是否執行本協議,執行人員都有權獲得這些補償。
3.
離職金和福利。在不承認任何責任、事實或索賠的情況下,公司特此同意,在符合以下條件的前提下:(I)在終止日期或之後執行本協議,以及(Ii)高管根據本協議履行高管的持續義務,以及高管與公司於2015年12月22日簽訂的某些隨意僱傭、保密信息、發明和轉讓以及仲裁協議(“保密協議”),向高管提供以下規定的遣散費。具體而言,公司和管理層同意如下:
(a)
基本工資標準。在本協議生效且不可撤銷之日後的第一個工資日,公司應一次性向高管支付相當於高管九(9)個月基本工資的金額,該金額減去適用的扣繳和扣除額。
(b)
醫療保健延續覆蓋範圍。如果高管選擇根據修訂後的《1985年綜合總括預算調節法》(下稱《COBRA》)的規定繼續獲得醫療保險,公司應在終止日起至(I)終止日的九個月週年紀念日和(Ii)高管有資格享受另一僱主計劃的可比保險之日,直接支付或補償高管及其受保家屬在終止日生效的相同水平的保費,但如果(1)提供此類福利所依據的任何計劃不符合以下條件,或在持續承保期屆滿前終止,不受財務條例第1.409A-1(A)(5)條第409A條的適用,(2)本公司無法繼續承保其團體健康計劃下的行政人員或行政人員的家屬,或(3)本公司無法在不違反適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)的情況下提供福利,則在任何該等情況下,此後應在剩餘的持續承保期內以大致相等的每月分期向行政人員支付相當於每項剩餘公司補貼的金額。在公司根據前一句話停止支付保費後,如果有資格,行政人員可以選擇繼續按照COBRA的規定,由行政人員承擔醫療費用。行政人員承認,行政人員應獨自負責與行政人員根據COBRA繼續承保有關的所有事項,包括但不限於行政人員對此類保險的選擇和行政人員及時支付保費。
(c)
控制權的變化增強了警戒性。如果在2023年4月30日三個月週年紀念日或之前發生控制權變更(如本公司與高管之間日期為2018年1月29日的特定僱傭協議所定義,經2020年3月9日修訂的《僱傭協議》),則:
(i)
除根據本協議第4(A)節規定的基本工資延續外,高管應有權獲得現金、一次性支付,包括基本工資的三(3)個月加上高管的目標年度獎金,在控制權變更完成之日後的第一個正常工資日支付;
(Ii)
根據本合同第4(B)節提供的眼鏡蛇延續福利應通過(I)12個月中較早發生的時間提供

2

 

US-DOCS\140495091.4|


終止日期的週年紀念日和(Ii)高管有資格根據另一僱主的計劃獲得可比保險的日期;以及
(Iii)
本公司將使截至終止日期由高管持有的任何未歸屬股權獎勵成為完全歸屬的,並在適用的情況下可行使,並使對該等獎勵的所有限制和回購權利對本公司所有普通股的所有股份失效。
(d)
税金。行政主管理解並同意,本協議項下的所有付款將受到適當的預扣税款和其他扣除的影響。在本協議為本協議提供給高管的福利支付的任何税款超出公司扣繳的範圍內,高管同意支付這些税款,並對因高管未能支付所需款項而導致的任何税務索賠或罰款以及相關律師費和費用予以賠償,並使公司和本協議中被釋放的其他實體不受損害。
(e)
美國證券交易委員會報道。高管承認,在1934年《證券交易法》(修訂後的《交易法》)要求的範圍內,根據交易法第16(A)和16(B)條,高管將有持續義務在終止日期後六(6)個月內報告任何與公司普通股相匹配的交易。行政主管特此同意,在該六(6)個月期限結束之前,不會直接或間接進行任何應報告的交易。
(f)
獨家分居福利。行政人員同意,本第3款提供的付款和福利不是公司正常政策和程序所要求的,僅作為與本協議相關的遣散費提供。行政人員承認並同意,本第3款中提及的付款和福利本身構成對本協議中所含承諾的充分和有價值的對價。
4.
全額付款。高管承認,本協議中的付款和安排將構成對由於高管受僱於本公司並終止僱傭而應支付給高管的任何和所有應得款項的完全和完全清償。行政人員進一步確認,除保密協議及證明行政人員股權獎勵的協議外,本協議將取代行政人員與本公司就行政人員聘用訂立的各項協議,包括但不限於僱用協議及任何其他要約書、僱用協議、遣散費及/或控制權變更協議,而每項該等協議應視為終止,並於生效日期起不再生效。
5.
高管對公司的放行。高管明白,同意本第5條規定的豁免,即表示高管同意不會基於高管簽署本協議之日發生的任何事情,以任何理由起訴或以其他方式向公司或其任何董事、高管、員工、投資者或其他代理人提出任何索賠。
(a)
代表高管和高管的繼承人、受讓人、遺囑執行人、管理人、信託基金、配偶和財產,高管特此免除並永遠解除本協議下的“受讓人”,包括公司及其每一位所有者、附屬公司、子公司、前任、繼任者、受讓人、代理人、董事、高級管理人員、合作伙伴、僱員和保險公司,以及由他們、通過他們、在他們之下或與他們中的任何一人行事的所有人,或他們中的任何人,以及法律上或法律上的任何和所有形式的訴訟或訴訟的因由或因由。

3

 

US-DOCS\140495091.4|


從時間之初至本合同之日,行政機關因任何事項、因由或有理由而針對或可能具有的任何性質的權益、訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索償、要求、損害賠償、損失、成本或開支(下稱“索償”),包括因行政人員的僱用、僱用、報酬或辭職而產生、基於或與行政人員的僱用、僱傭、報酬或辭職有關的任何索償,或其中任何索償。與就業有關的州或地方法律,可向任何法院或行政機構提出的任何類型的索賠,包括根據經修訂的1964年《民權法案》第七章提出的任何索賠[《美國法典》第42編,2000年版,及以後各篇];修訂後的《美國殘疾人法》,第42篇《美國法典》,12101節及其後;1973年《康復法》,修訂本第29篇,第701節及其後;《就業中的年齡歧視法》,修訂本,《美國法典》第29篇,第621節及其後。(“ADEA”);1866年《民權法案》和1991年《民權法案》;《美國法典》第42篇,1981年及以後;《同工同酬法》,經修訂,第29篇,第206(D)節;《聯邦合同遵從局條例》,第41 C.F.R.第60節,及以後各節;《家庭和醫療假法》,經修訂,第29篇,第2601節及以下;1938年《公平勞動標準法》,經修訂,第29篇,《美國聯邦法典》,第201條及以下;《行政人員退休收入保障法》,經修訂,《美國聯邦法典》第29篇,第1001節及其後;《工人調整和再培訓通知法》,經修訂,《美國法典》第29篇,第2101條及以下;《加州公平就業和住房法》,經修訂,加州。實驗室。法典§12940及以後;加州同工同酬法,經修訂,加州。實驗室。法典§1197.5(A),199.5;1991年《摩爾-布朗-羅伯蒂家庭權利法》,經修訂,加州。《政府法規》第12945.2、19702.3款;《加州勞動法》第1101、1102款;《加州警告法案》、《加州勞工法典》第1400款等。序列;和加州勞動法第1102.5(A)、(B)條,根據加州勞動法和任何其他類似效力的聯邦、州或地方法律提出的工資索賠,根據加州僱傭和民權法律提出的索賠,違反合同的索賠,侵權行為引起的索賠,包括但不限於非法解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、虛假陳述、誹謗、誹謗、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反誠信和公平交易默示契約的索賠,以及損害或其他任何類型補救措施的索賠,包括但不限於補償性損害,懲罰性賠償、禁令救濟和律師費。
(b)
儘管前述內容具有一般性,但執行公司未發佈以下索賠:
(i)
本協議項下的索賠;
(Ii)
根據適用的州法律,申領失業賠償金或任何國家傷殘保險金;
(Iii)
根據本公司任何工傷保險單或基金的條款申領工傷保險待遇;
(Iv)
根據《眼鏡蛇法案》的條款和條件繼續參加本公司的某些集團福利計劃的索賠;
(v)
根據任何公司員工福利計劃的書面條款,要求在高管離職之日享有任何福利;

4

 

US-DOCS\140495091.4|


(Vi)
根據高管與公司之間的任何賠償協議、公司章程、加州勞動法第2802條或任何其他適用法律提出的賠償要求;以及
(Vii)
行政部門有權提請平等就業機會委員會注意關於歧視的申訴;但前提是行政部門有權就所稱的歧視性待遇獲得任何損害賠償。
(c)
致謝。行政人員承認行政人員在知情的情況下自願放棄和釋放行政人員根據ADEA可能擁有的任何權利。高管還承認,在此放棄和免除的對價是對高管已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。執行部門還確認,按照ADEA的要求,已通過本書面通知執行部門:
(i)
行政人員的放棄和免除不適用於本協議執行日期後可能產生的任何權利或要求;
(Ii)
行政部門已被告知,行政部門有權在簽署本協議之前諮詢律師;
(Iii)
行政部門有二十一(21)天的時間簽署本協議(儘管行政部門可以選擇提前自願簽署本協議);
(Iv)
執行機構在簽署本協議後有七(7)天的時間來撤銷本協議。如果執行人員希望撤銷本協議,則執行人員必須在下午5:00之前以書面形式通知取消執行人員。太平洋時間在執行人員簽署本協議後的第7天向公司的總法律顧問提交一份副本給首席執行官。行政人員理解,如果行政人員撤銷本協議,本協議將全部無效,行政人員將無權獲得本協議第3條規定的任何付款或福利,除非且直到該七(7)天期限屆滿;
(v)
本協議在撤銷期限屆滿之日起生效,即執行機構簽署本協議後的第八(8)天;以及
(Vi)
本協議不影響執行人員測試本協議的知情和自願性質的能力。
(d)
行政人員承認行政人員已被告知並熟悉加州民法典第1542條的規定,其中規定如下:

一般免除不包括債權人或免責方在執行免責書時不知道或懷疑其受益人的存在,以及如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。

5

 

US-DOCS\140495091.4|


行政機關知悉上述法典部分,特此明確放棄行政機關根據上述條文以及任何其他成文法或類似效力的普通法原則可能享有的任何權利。

6.
公司財產的非貶損、轉移和轉移。行政長官進一步同意:
(a)
不是貶低。行政人員同意,行政人員不會向任何人士、實體或商號作出可合理預期會令本公司或與本公司有關聯的任何實體或僱員不利,或可合理預期會對本公司或與本公司有關聯的任何實體的名稱或聲譽、或本公司的任何高級人員、代理人或僱員或與本公司有關聯的任何實體的名稱或聲譽產生不利影響的聲明或陳述。儘管有上述規定,本第6(A)條中的任何規定均不得阻止高管在以下情況下作出任何如實聲明:(I)為反駁有關其本人的任何不真實公開聲明所必需的;(Ii)涉及本協議及其執行的任何訴訟、仲裁或調解所必需的;或(Iii)法律或對此人具有管轄權的任何法院、仲裁員、調解人或行政或立法機構(包括其任何委員會)所要求的。
(b)
過渡。公司和管理人員應盡各自的合理努力,真誠合作,以促進管理人員的職責順利過渡到公司其他員工。
(c)
公司財產的轉移。高管聲明並保證,高管已向公司歸還所有檔案、備忘錄、記錄和其他文件,以及作為公司財產的任何其他實物或個人財產,且高管在終止日由高管擁有、保管或控制。
7.
行政申述。高管保證並表示:(A)高管沒有向任何政府機構或法院提出或授權對公司或公司的任何關聯公司提起任何投訴、指控或訴訟,如果高管在不知情的情況下代表高管提出了此類投訴、指控或訴訟,則高管將立即導致撤回和駁回,(B)高管已報告截至本協議日期的所有工作時間,並已獲得高管截至本協議日期可能有權獲得的所有補償、工資、獎金、佣金和/或福利,且沒有其他補償、工資、獎金、佣金和/或福利應歸於行政部門,但本協議規定的情況除外,(C)行政部門沒有已知的工傷或職業病,並且根據《家庭和醫療休假法》或任何類似的州法律獲得和/或沒有被拒絕任何休假,(D)行政部門執行、交付和履行本協議不會也不會與行政部門所屬的任何協議、合同或文書或行政部門所服從的任何判決、命令或法令項下的任何判決、命令或法令發生衝突、違反、違反或導致違約,以及(E)在生效日期,本協議是一項有效且具有約束力的行政義務,可根據其條款強制執行。
8.
執行人員未執行任何任務。Execution保證並聲明,本協議所發佈的任何事項的任何部分,以及Execute可能有權獲得的任何追回或和解的任何部分,均未以任何方式(包括代位權或法律實施或其他方式)轉讓或轉讓給不是本協議當事方的任何其他個人、商號或公司。如應對公司或任何其他公司提出或提起任何索賠、訴訟、要求或訴訟

6

 

US-DOCS\140495091.4|


由於高管的任何實際轉讓、代位或轉讓,高管同意賠償公司和所有其他獲釋人不受此類索賠、訴訟、訴訟或要求的損害,包括必要的調查費用、律師費和費用。在行政人員死亡的情況下,本協議適用於行政人員及其遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、受遺贈人和受遺贈人的利益。行政人員的任何權利或義務不得由行政人員轉讓或轉移,但行政人員在本協議項下獲得付款的權利除外,只有在行政人員死亡後,才可根據遺囑或法律的實施進行轉移。
9.
治國理政。本協議應按照加利福尼亞州法律或美國聯邦法律(如適用)進行解釋和執行,雙方的權利應受加利福尼亞州法律或美國聯邦法律管轄,而不考慮任何法律衝突條款或加州以外的任何州的法律條款。
10.
其他的。本協議與保密協議、高管與公司之間的任何賠償協議以及證明高管股權獎勵的協議(應被視為進行必要的修訂以反映本協議第2(B)節)共同構成雙方關於本協議主題的完整協議,並完整取代高管與公司關於本協議主題的任何其他協議,包括但不限於僱傭協議。本公司及行政人員承認,就守則第409A條及相關的財政部規定而言,終止行政人員在本公司的僱傭關係旨在構成非自願離職。執行機構承認沒有其他書面、口頭或默示的協議,並且執行機構不得依賴任何事先的談判、討論、陳述或協議。本協議只能以書面形式修改,這種書面形式必須由雙方簽署,並表明打算修改本協議。本協議可一式兩份簽署,每份均視為正本,所有副本合在一起構成一份相同的協議。
11.
公司分配和繼任者。公司應將其在本協議下的權利和義務轉讓給公司所有或基本上所有業務或資產的任何繼承人(通過合併或其他方式)。本協議對公司及其繼承人、受讓人、人員和法定代表人的利益具有約束力。
12.
維護機密信息;舉報人保護。行政人員重申行政人員在保密協議下的義務。行政人員確認並同意上述第3節中提供的付款和福利應以行政人員繼續遵守保密協議項下的義務為前提。為免生疑問,保密協議或本協議中的任何內容均不得解釋為禁止EXECUTE向任何政府機構或實體提出指控、報告可能的違規行為、參與或與任何政府機構或實體合作,包括但不限於平等就業機會委員會、司法部、證券交易委員會、國會或任何機構監察長,或進行受聯邦、州或當地法律或法規的舉報人、反歧視或反報復條款保護的其他披露。行政人員無須事先獲得本公司授權而作出任何該等報告或披露,而行政人員亦無須通知本公司行政人員已作出該等報告或披露。此外,根據《美國法典》第18編第1833節,即使保密協議或本協議中有任何相反的規定:(I)行政人員不得違反保密協議或本協議,並且不應根據任何聯邦或州商業祕密法(X)向聯邦、州或地方政府官員或僅為報告或調查涉嫌違法的目的向聯邦、州或地方政府官員或律師泄露商業祕密而承擔刑事或民事責任,或(Y)披露在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中提出的商業祕密

7

 

US-DOCS\140495091.4|


(Ii)如果高管提起訴訟,要求公司報復涉嫌違法的行為,則高管可以向高管的律師披露商業祕密,並可以在法庭訴訟中使用商業祕密信息,如果高管提交了任何蓋章的包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。
13.
高管合作。終止日期後,在公司提出合理要求時,高管應與公司及其關聯公司合作,進行任何內部調查或行政、監管或司法程序,涉及高管在受僱於公司期間對公司或其關聯公司的職責範圍內的事項(包括但不限於,在合理通知下可供公司進行面談和事實調查的高管,在公司合理要求下出庭作證,而無需送達傳票或其他法律程序,並將高管任職期間所有或可能落入高管手中的所有相關公司文件移交給公司);然而,公司的任何此類要求不得造成不適當的負擔或幹擾高管的個人日程安排或從事有報酬的工作的能力。

(簽名頁如下)

 

8

 

US-DOCS\140495091.4|


茲證明,以下籤署人已促使本分居協議正式簽署並交付,截止日期如下所示。

 

 

日期:2023年4月27日

發信人:

/s/傑米·達南伯格

姓名:

傑米·達南伯格

 

 

 

 

Unity生物技術公司

 

 

 

 

日期:2023年4月27日

 

發信人:

/s/Anirvan Ghosh

 

 

姓名:

阿尼爾萬·戈什

 

 

標題:

**首席執行官

 

 

 

A-1

 

US-DOCS\140495091.4|