分離和解除索賠協議

本分離和解除索賠協議(“協議”)由Aileron Therapeutics, Inc.(以下簡稱 “公司”)與地址位於馬薩諸塞州劍橋蘭登街 38 號 02138 號 #398 單元的 D. Allen Annis 博士(“高管”,連同公司為 “雙方”)簽訂。

鑑於,公司和高管是截至 2007 年 11 月 15 日的就業邀請函和截至 2018 年 11 月 5 日的遣散協議(統稱為 “僱傭協議”)的當事方;

鑑於雙方已同意制定高管與公司的分離條款,包括但不限於高管離職,自2023年4月15日(“離職日期”)起生效;脱離公司高級研究副總裁的高管職位;以及高管作為公司高管擔任的任何和所有其他職位;以及

鑑於雙方同意,本協議中規定的付款、福利和權利應為應付給高管的專屬款項、福利和權利,雙方承認並同意,高管沒有資格因高管與公司離職而獲得任何其他報酬或福利,包括但不限於根據僱傭協議。

因此,現在,考慮到本文所載的共同契約和協議,並出於其他良好和寶貴的考慮,特此確認其收到和充足性,雙方特此達成以下協議:

1.
應計債務——雙方同意,根據公司的常規薪資慣例,高管有權獲得在離職日期之前獲得的所有未付基本工資,包括高管根據公司政策在該日期之前有權獲得的任何應計未用休假時間,以及對在離職日期之前產生的任何正當產生和記錄在案的未報銷業務費用的報銷(統稱為 “應計債務”)。自離職之日起,除非聯邦或州法律要求或本協議中另有具體規定,否則公司已停止支付所有工資,並且高管在離職之日根據公司提供的福利計劃、計劃或做法獲得的任何福利也已終止。
2.
離職補助金 — 前提是高管:(i)自離職之日起已脱離公司工作,已脱離公司研究高級副總裁的高管職位以及高管擔任公司高管的任何其他職位,(ii)在離職日期之前但不遲於2023年5月31日簽署和退回本協議,並且(iii)不撤銷第14節規定的高管協議下面,公司將向高管提供以下離職福利(”離職福利”):
a.
遣散費 — 在協議生效日期(定義見下文)之後的公司第一個定期發薪日期,高管將獲得總額相當於高管截至離職日基本工資的九(9)個月的遣散費,此類款項將在該日一次性支付,並將繳納所有適用的税款和預扣税。

1

 


 

b.
團體健康保險 — 如果高管根據名為COBRA的法律,有資格並及時選擇繼續獲得團體醫療保險,則公司應持續到 (x) 協議生效日期(“遣散期”)後的九 (9) 個月期限(“遣散期”)和(y)高管有資格通過其他僱主獲得相同或基本相似的團體健康保險之日(如適用,COSE)到期,以兩者中較早者為準 BRA 繳款期”),代表高管支付部分此類保險的月保費,該保險為領取相同類型保險的在職和處境相似的僱員支付保費。在COBRA繳費期內,此類保費的餘額以及此後的所有保費費用應由行政部門在COBRA的選定健康保險期內按月支付,在此範圍內,行政部門仍有資格並選擇繼續加入COBRA延續保險。但是,儘管如此,公司仍可自行決定在COBRA繳款期內的任何時候選擇停止根據本協議繳納每月繳款,而是向高管一次性支付一筆款項(減去適用的税款和預扣税),等於公司在停止繳款之日和COBRA繳款期到期之間本應繳納的款額,之後一次性支付所有COBRA保費費用應由此支付在行政部門任職的時間長度,在此範圍內,擔任行政職務仍然有資格參加 COBRA 延續保險,並選擇繼續參加 COBRA 延續保險。高管同意,如果高管在遣散期內有資格通過其他僱主獲得團體健康保險,則高管應立即以書面形式將獲得此類保險的資格日期通知公司,公司在本款下的義務應自該資格之日起終止。

高管僅有權行使根據經修訂的公司2006年股票激勵計劃、2016年股票激勵計劃、2017年股票激勵計劃和2021年股票激勵計劃(統稱為 “期權計劃”)授予高管的股票期權,且必須符合適用期權計劃的條款和條件,包括(但不限於)關於高管行使既得期權時間的條款。除這些既得期權外,高管承認並同意,高管現在沒有權利將高管在公司工作期間參與或有資格參與的任何其他股權計劃(無論名稱或種類,包括但不限於任何股票期權或限制性股票計劃)歸屬。

 

除離職補助金和應計債務外,高管在離職日期之後沒有資格獲得公司的任何款項或福利,也無權獲得公司的任何款項或福利。

 

根據經修訂的1986年《美國國税法》第409A條和據此發佈的指導方針(“第409A條”),旨在將本協議規定的每筆離職補助金和福利金視為單獨的 “付款”。除非第 409A 條特別允許或要求,否則公司和高管均無權加快或推遲任何此類付款或福利的發放。

 

3.
解除索賠 — 為了換取本協議中規定的對價,高管承認高管本來無權獲得該協議中規定的對價,高管特此全面、永遠、不可撤銷和無條件地解除公司及其關聯公司、子公司、母公司、前身和繼任者及其各自的前任和現任高管、董事、股東、合夥人、成員、員工、代理人、代表、計劃管理人、律師和保險公司的所有前任和現任高管、董事、股東、合夥人、成員、員工、代理人、代表、計劃管理人、律師和保險公司受託人(每位受託人)個人和

2

 


 

公司能力)(統稱為 “被解除責任方”)免受高管曾經或現在針對的各種類型和性質的任何索賠、指控、投訴、要求、訴訟、訴訟、權利、債務、金額、成本、賬目、清算、契約、合同、協議、承諾、行為、損害、執行、義務、負債和支出(包括律師費和成本)任何或全部已知或未知的被解除方,包括但不限於由或引起的任何和所有索賠與高管在公司就業和/或與公司分離有關,包括但不限於 1964 年《民權法》第七章、42 U.S.C. § 2000e 及其後各節、1990 年《美國殘疾人法》、42 U.S.C. § 12101 及其後各節、《就業年齡歧視法》、29 U.S.C. § 621 及其後各節、2008 年《遺傳信息非歧視法》、42 U.S.C. § 12101 及其後各條下的所有索賠. § 2000ff 及其後各節、《家庭和病假法》、《美國法典》第 29 篇第 2601 節及其後各節、《工作人員調整和再培訓通知法》(“WARN”)、《美國法典》第 29 篇第 2101 節及其後各節,1973年《康復法》、《美國法典》第29篇第701節及其後各節、第11246號行政命令、第11141號行政命令、《公平信用報告法》、《美國法典》第15篇第1681節及其後各節以及1974年《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)、《美國法典》第 29 篇第 1001 節及其後各節,均經修訂;所有索賠源於馬薩諸塞州《馬薩諸塞州公平就業慣例法》Gen. Laws 第 151B 章,第 1 節及其後各節,馬薩諸塞州《馬薩諸塞州民權法》Gen. Laws. 第 12 章,第 11H 和 11I 節,《馬薩諸塞州平等權利法》,馬薩諸塞州。Gen. Laws。第 93 章,§ 102,馬薩諸塞州。Gen. Laws. ch. 214,§ 1C(馬薩諸塞州免受性騷擾法約束的權利),馬薩諸塞州《馬薩諸塞州勞動和工業法》Gen. Laws 第 149 章,第 1 節及其後各節,馬薩諸塞州Gen. Laws. ch. 214,§ 1B(馬薩諸塞州隱私權法),《馬薩諸塞州育兒假法》,馬薩諸塞州Gen. Laws. 第 149 章,§ 105D,《馬薩諸塞州帶薪家庭和病假法》,馬薩諸塞州Gen. Laws. 第 175 章,第 1 節等,馬薩諸塞州《馬薩諸塞州有薪病假法》Gen. Laws. 第 149 章第 148c 節和馬薩諸塞州《馬薩諸塞州小額必需品休假法》Gen. Laws. 第 149 章,第 52D 節,全部經修訂;馬薩諸塞州《馬薩諸塞州工資法》下的所有權利和索賠經修訂的 Gen. Laws 第 149 章,第 148 節及其後各節(馬薩諸塞州關於工資和加班費支付的法律),包括對未付工資的任何權利或索賠,包括加班費、獎金、佣金和累計、未使用的休假時間;所有普通法索賠,包括但不限於誹謗行為、故意造成情緒困擾、虛假陳述、欺詐、不當解僱和違約(包括但不限於所有索賠)由僱傭協議產生或與之相關的所有索賠);向任何非既得者提出的所有索賠公司的所有權權益,無論是合同權益還是其他權益;在法律允許的最大範圍內提出的所有州和聯邦舉報人索賠;以及根據任何普通法理論或上文未明確提及的任何聯邦、州或地方法規或條例,因高管在公司工作和/或與公司分離而產生的任何索賠或損害(包括報復索賠);但是,本次索賠發佈不得 (i) 剝奪高管獲得的任何應計權益,截至離職之日,已收購既得資產在適用法律要求的範圍內,任何員工福利計劃、保單或股票計劃下的權利,或任何醫療保健延續權;(ii) 剝奪高管根據公司與高管之間的任何協議、公司註冊證書或章程或公司維護的任何適用的董事和高級管理人員責任保險單的規定,公司可能必須向高管提供賠償的任何權利;但是,前提是不得解釋此處的任何內容作為公司的確認或擔保該高管擁有任何此類賠償權,本協議也沒有為高管設定任何額外的賠償權利;(iii) 適用於高管作為公司股東可能擁有的任何索賠或權利;或 (iv) 阻止高管向平等就業機會委員會或州公平就業慣例機構提出指控、合作或參與任何調查或訴訟(除非該高管承認他無法追回任何金錢)與任何此類費用相關的福利、調查或訴訟,行政部門進一步放棄對與任何此類指控、調查或訴訟有關的任何付款、福利、律師費或其他補救救濟的任何權利或索賠)。

3

 


 

4.
持續義務——高管承認並重申高管有義務保密,不得使用或披露高管在公司工作期間獲得的任何和所有與公司有關的非公開信息,包括與公司業務事務、業務前景和財務狀況有關的任何非公開信息,除非下文第8節另有允許。此外,高管承認並重申了高管先前在2007年11月15日左右為公司利益簽署的《保密、發明、不招攬和非競爭協議》(“限制性契約協議”)中規定的高管對公司的所有持續義務,該協議仍然完全有效,在高管與公司分離後繼續有效,但限制性契約協議中的非競爭條款除外,公司應終止該協議且不具有自離職日期起及之後的進一步效力和影響.
5.
不貶低——高管理解並同意,除非下文第 8 節另有允許,否則高管不會在公開或私下向任何個人或實體(包括但不限於任何媒體、行業集團、金融機構或現任或前任員工、董事會成員、顧問)發表任何虛假、貶低、負面、批評、負面、貶損或誹謗性言論,公司的客户或客户,就公司或任何其他被解除方而言,或與公司的業務事務、業務前景或財務狀況有關。公司同意指示其執行官(統稱 “執行官”)不得在公開或私下向任何個人或實體,包括但不限於任何媒體、行業集團、金融機構或現任或前任員工、董事會成員、顧問、顧問、客户或客户,發表任何虛假、貶低、負面、批評、負面、貶損或誹謗性言論公司,關於高管;但是,前提是本第 5 節中的任何內容均不是解釋為要求限制或限制此類執行官以他們或公司認為遵守或履行適用法律規定的披露、報告或其他義務所必需的方式披露事件或情況。
6.
歸還公司財產;個人電子郵件管理 — 高管確認高管已向公司歸還所有密鑰、文件、記錄(及其副本)、設備(包括但不限於計算機硬件、軟件、打印機、閃存驅動器和其他存儲設備、無線手持設備、手機、平板電腦等)、有關所有形式電子存儲信息的所有信息,包括存儲在數字雲中的信息、公司標識以及高管擁有的任何其他公司擁有的財產或控制,以及該高管完好無損地保留了公司的所有電子文檔,也沒有以其他方式銷燬、刪除或使公司無法訪問任何電子文檔,包括但不限於高管在高管任職期間開發或幫助開發的文檔,並且該高管沒有 (a) 以任何形式或媒體保留任何副本;(b) 保留對任何形式、媒體或地點的任何副本的訪問權限;(c) 將任何副本存儲在任何物理或電子位置不容易訪問或不為公司所知或高管仍然可以訪問的內容;或(d) 向公司未授權接收此類電子或紙質副本的任何個人或實體發送、提供或提供任何副本。儘管如此,一旦公司的信息技術團隊從此類設備中刪除了所有公司專有信息,高管可以保留髮給高管的筆記本電腦。
7.
保密 — 各方理解並同意,除非下文第 8 節另有允許,否則本協議的條款以及本協議產生的談判和討論的內容應保密,除非另一方另有書面同意,否則不得披露;但是,前提是:(a)

4

 


 

高管可以向高管的直系親屬披露本協議;(b) 雙方可以祕密地向其律師、保險公司、會計師、審計師、報税員和財務顧問披露本協議(前提是在披露之前,每位此類個人都同意根據本保密條款的條款和條件對此類信息保密);(c) 雙方可以在法律可能要求的範圍內披露本協議;(d) 公司可以披露這封信協議是合理的出於合法商業目的所必需或可取。
8.
允許的披露 — 本協議或其他地方的任何內容均不禁止行政部門 (a) 就可能違反聯邦、州或地方法律的行為與政府機構溝通,或以其他方式向政府機構提供信息,向政府機構提出投訴,或參與政府機構的調查或訴訟,或 (b) 進行披露或溝通以參與受保護的、協調一致的活動或以其他方式行使《國家勞動關係法》第 7 條規定的權利。高管無需將任何此類通信通知公司;但是,前提是此處不授權披露高管通過受律師-委託人特權的通信獲得的信息。本協議中的任何內容均不限制行政部門因向政府機構或實體提供的信息而獲得舉報人或其他獎勵的能力。此外,儘管行政部門負有保密和保密義務,但根據《捍衞商業祕密法》,特此告知行政部門如下:“根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因披露 (A) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或向律師祕密披露的商業祕密而承擔刑事或民事責任;(ii) 僅為舉報目的或調查涉嫌違法行為;或(B)是在投訴中提出的;或在訴訟或其他程序中提交的其他文件,如果此類申請是密封的。因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟要求僱主進行報復的個人可以向個人的律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人(A)密封提交了任何包含商業祕密的文件;而且(B)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。”
9.
合作 — 高管同意,在法律允許的範圍內,在高管合理可用性的前提下,高管應:(i) 在遣散期內,在公司發出合理通知後,根據需要合理地向公司提供高管,協助將高管的工作有序轉移給其他員工,除遣散費之外不獲得任何補償(高管承認這是公司提供離職補助金的一個條件)上述是高管提供的此類協助),以及(ii)協助公司及其關聯實體(定義見遣散費協議)為在任何訴訟、訴訟或訴訟(民事、刑事、行政或調查)中可能提出或威脅提出的任何索賠或潛在索賠進行辯護(“訴訟”),並將協助公司及其關聯實體起訴任何可能的索賠由公司或關聯實體在任何訴訟中提出,但前提是此類索賠可能與高管的僱用或高管受僱於公司的期限有關。公司同意 (x) 向高管報銷高管與此類援助相關的所有合理自付費用,包括差旅費,以及 (y) 根據與離職日有效的高管基本工資(假設每週工作四十(40)小時)相稱的費率,按小時向高管補償,前提是高管在任何日曆季度中花費超過十 (10) 個小時向公司提供此類援助的時間包括在任何仲裁、審訊中作證所花費的任何時間行政聽證會或其他程序。根據本節向高管支付的任何款項應由公司在高管向其提供文件之日起三十 (30) 天內支付

5

 


 

發生此類費用的公司。高管就本協議第 (ii) 小節提供的合理協助應包括但不限於在公司指定的合理時間和地點與公司律師會面,調查或準備公司的索賠或辯護,為審判或發現或行政聽證會、調解、仲裁或其他程序做準備,提供高管掌握的任何相關信息,以及在公司要求時擔任證人。高管進一步同意,在法律允許的範圍內,如果高管收到傳票(政府機構發出的傳票除外),或者高管被要求向第三方(政府機構除外)提供有關針對公司的任何實際或潛在投訴或索賠的信息,高管將立即通知公司。
10.
修正和豁免 — 本協議對雙方具有約束力,不得以任何方式修改,除非雙方正式授權的代表簽署了同期或後續日期的書面文書。本協議對雙方及其各自的代理人、受讓人、繼承人、遺囑執行人/管理人/個人代表和繼承人具有約束力並應為其帶來利益。公司在行使本協議下的任何權利時的任何延誤或疏忽均不構成對該權利或其他權利的放棄。公司在任何情況下給予的豁免或同意僅在這種情況下有效,不得解釋為在任何其他情況下禁止或放棄任何權利。
11.
有效性 — 如果本協議的任何條款被任何具有管轄權的法院宣佈或認定為非法或無效,則其餘部分、條款或規定的有效性不會因此受到影響,該非法或無效的部分、條款或規定應被視為不屬於本協議的一部分。
12.
協議性質 — 雙方理解並同意,本協議是分離協議,不構成公司或高管對責任或不當行為的承認。
13.
業務費用;最終薪酬 — 高管承認,公司已向高管報銷了與高管工作有關的所有業務費用,並且不向他支付任何其他報銷。高管進一步承認,高管已收到公司應付給高管的所有薪酬,包括但不限於所有工資、獎金和應計、未使用的休假時間,除第 2 節規定的金額外,高管沒有資格或無權從公司獲得任何額外付款或對價。
14.
考慮和撤銷的時間——高管承認高管最初是在離職日期(如適用,“收貨日期”)當天或之前收到本協議的。行政部門理解,除非行政部門 (a) 在 2023 年 5 月 31 日當天或之前(但不早於離職日期)簽署並退回本協議,並且 (b) 在行政部門簽署協議後的七 (7) 天內(“撤銷期”)不以書面形式撤銷本協議,否則本協議將無效或無效。如果行政部門沒有這樣撤銷高管的協議,則本協議應在撤銷期到期後的日期(“協議生效日期”)生效和可執行。
15.
遣散費計劃資格 — 作為附件 A 附在本協議中,描述了 (i) 公司向高管提供的遣散費計劃所涵蓋的任何類別、單位或羣體,以及與此類遣散補助計劃相關的任何適用時限;以及 (ii) 所有有資格或被選中參加此類計劃的個人的職稱和年齡

6

 


 

遣散補助金計劃,以及同一工作類別或組織單位中所有沒有資格或未被選中參加此類解僱補助金計劃的個人的年齡。
16.
致謝 — 高管承認,自收到協議之日起,高管至少有四十五 (45) 天的時間考慮本協議(“考慮期”),公司特此建議高管在簽署本協議之前諮詢高管自己選擇的律師,以審查本協議的條款,包括本協議中放棄的權利。高管進一步承認並同意,在高管在收到本協議之日首次收到本協議後對本協議所做的任何更改,無論是實質性還是非實質性變更,都不得以任何方式重新開始或影響考慮期。高管了解到,高管可以在行政部門簽署本協議後的七 (7) 天內通過書面通知公司來撤銷本協議,並且在七 (7) 天撤銷期到期之前,本協議才會生效或可執行。行政部門理解並同意,通過簽訂本協議,行政部門放棄了行政部門在經《老年工人福利保護法》修訂的《就業年齡歧視法》下可能擁有的任何權利或索賠,而且該行政部門獲得的考慮超出了行政部門先前有權獲得的考慮。
17.
自願同意 — 行政部門申明,任何個人或實體均未向高管作出任何其他承諾或達成任何形式的協議,以促使行政部門簽署本協議。行政部門承認,行政部門已仔細閲讀本協議,並充分了解其內容和法律效力,包括放棄任何法律索賠,理解本協議的含義和意圖,並自願簽訂本協議。行政部門進一步證實,建議行政部門在接受本協議之前徵求行政部門自己選擇的律師的意見。行政部門聲明並表示,行政部門已仔細閲讀本協議,理解本協議內容,自由和自願同意本協議的所有條款和條件,並在執行官的名字上籤署 Executive 自己的自由行為。
18.
適用法律 — 本協議應根據馬薩諸塞州法律進行解釋和解釋,不考慮法律衝突條款。行政部門特此不可撤銷地向馬薩諸塞聯邦法院,或酌情向位於馬薩諸塞州聯邦的聯邦法院(就本信函協議而言,這些法院是唯一具有管轄權的法院)對由本協議或本協議標的引起、根據或與之相關的任何訴訟、訴訟或其他程序的管轄權。
19.
完整協議 — 本協議包含並構成了本協議雙方之間關於高管與公司分離、離職補助金和解對公司的索賠的全部諒解和協議,並取消了先前與之有關的所有口頭和書面談判、協議、承諾和著作;但是,本第19節中的任何內容均不能取代上文第4節或其中提及的限制性契約協議。
20.
税務確認——關於根據本協議向高管提供的離職福利,公司應扣留適用法律要求的款項並將其匯給税務機關,高管應負責支付高管根據適用法律就此類離職補助金所欠的所有適用税款。高管承認,在本協議中規定的任何離職福利的税收待遇方面,高管並不依賴公司的建議或陳述。行政管理人員

7

 


 

進一步承認並同意,如果本協議規定的任何條款或付款和福利被確定為構成受第 409A 條約束的遞延薪酬,但不滿足該節的豁免或條件,則公司不向高管或任何其他人作出任何陳述或擔保,也不對高管或任何其他人承擔任何責任。
21.
對應協議 — 本協議可在多個對應方中籤署,每個對應方均應視為原件,但所有這些協議共同構成同一個協議。傳真和 PDF 簽名應被視為與原件具有同等效力和效力。

[頁面的其餘部分故意留空]

 

8

 


 

 

截至下文所列日期,雙方已簽訂本協議並蓋章,以昭信守。

 

AILERON THERAPEUTICS, INC

 

 

 

作者:/s/Manuel C. Alves Aivado,醫學博士,博士日期:2023 年 4 月 24 日

姓名:曼努埃爾·阿爾維斯·艾瓦多,醫學博士,博士

職位:總裁兼首席執行官

行政的

/s/D. Allen Annis,博士日期:2023 年 4 月 24 日
D. Allen Annis,博士

 

 

 


 

附件 A

《老年工人福利保護法》
給員工的通知

由於公司的臨牀試驗失敗,不得不裁掉幾乎所有職位,因為公司在探索戰略替代方案時希望降低成本和開支,因此你在公司的工作被終止,你被選中獲得遣散費補助金,以換取簽署免責聲明和豁免書。在選擇解僱員工和獲得該遣散費計劃的資格時,公司考慮僅保留協助公司探索戰略替代方案所需的員工。關於本遣散費計劃,您將獲得以下信息:(i) 該計劃終止和涵蓋的任何類別、單位或羣體、此類終止的任何資格因素以及此類計劃的資格,以及適用於該計劃的任何時限;(ii) 所有被終止並因此有資格或被選中參加該計劃的個人的職稱和年齡,以及從事相同工作的所有個人的職稱和年齡未解僱的敍級單位或組織單位, 因此,沒有資格或被選中參加該計劃。

 

公司確定,下表中各班級、單位或部門的所有員工都有資格參加遣散費計劃。所有因此次裁員而被解僱的員工均被選中參加該計劃,下表顯示了他們的職稱和年齡。下表還顯示了未被選中參加該計劃的員工的職稱和年齡。

 

被選中且年齡在四十歲及以上的員工應有至少四十五(45)天的時間考慮公司的遣散費,並可以在執行此類協議後的七(7)天內撤銷參與遣散計劃的協議。被選中且未滿四十歲的員工應有至少七(7)天的時間考慮公司的遣散費,並且無權撤銷。

 

班級/單位/部門

員工職稱

離職日期的年齡

已選中

未選中

研發

研究高級副總裁

 

50

X

 

臨牀操作

臨牀開發副總裁

53

X

 

臨牀操作

臨牀運營和項目管理副總裁

52

X

 

臨牀操作

臨牀運營執行總監

45

X

 

臨牀操作

臨牀運營副主任

43

X

 

金融

分析人士

27

X

 

行政管理人員

總裁兼首席執行官

52

 

X

金融

控制器

36

 

X

金融

分析人士

23

 

X