附件10.9

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1503802/000095017023017483/img181750354_0.jpg 

威爾斯大道85號。馬薩諸塞州牛頓

 

 

2020年11月24日

邁克爾·馬諾

 

 

通過電子郵件

 

 

親愛的邁克爾

 

我很高興為您提供高級副總裁的職位,並在Karyopharm治療公司(“本公司”)擔任總法律顧問,直接向首席執行官兼總裁辦公室彙報工作。這是公司的一個重要職位,我知道這將是一個具有挑戰性和激動人心的職位。我們預計貴公司的開業日期為2020年12月14日左右。請在下面查看您提供的就業機會的詳細信息。

 

1.
補償

 

a.
基本工資。你每半個月的基本工資將是16,666.67美元(如果按年計算,為400,000.00美元),需繳納所有適用的税款和預扣税款。根據《公平勞動標準法》(FLSA),該職位被列為免税職位。

 

b.
獎金計劃。從截至2021年的歷年開始的每個歷年結束後,經公司董事會批准,您可以根據薪酬委員會的建議和公司董事會的批准,根據您的業績和公司在適用日曆年度的業績,獲得高達年化基本工資40%的留任和績效獎金

 


對於公司的表現,以及由您的經理決定並經其他部門領導批准的您的表現,在任何情況下,公司均有權自行決定。在任何情況下,您必須在獎金髮放之日是公司的在職員工,才有資格獲得任何獎金獎勵,因為這也是對繼續受僱於公司的一種激勵。您在截至2021年的日曆年度的獎金還將包括2020年工作月份的按比例計算的金額。

c.
股票期權授予。經公司董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)批准,公司將授予您一項股票期權,購買100,000股公司普通股,每股面值0.0001美元(“普通股”),每股價格相當於您受僱於公司開始工作之日(“授予日期”)在納斯達克全球精選市場上的每股普通股收盤價。該股票期權將於授出日期一週年當日按25%的比率於授出日期起計四年內歸屬,但須視乎閣下於該日與本公司的持續合約而定,其餘股份將於其後三年按月歸屬,惟須視乎閣下與本公司的持續合約而定。購股權將根據(I)納斯達克規則第5635(C)(4)條下的獎勵授予例外情況而不是根據本公司的2013年股票激勵計劃或本公司的任何其他股權激勵計劃授予,作為對您進入本公司就業至關重要的激勵,或(Ii)根據本公司的2013年股票激勵計劃或後續計劃。如根據該等誘因授出例外情況授出,購股權授出亦須受適用股票期權協議的該等其他條款及條件所規限。如果根據公司2013年股票激勵計劃或後續計劃授予,期權授予應受該計劃的條款和條件以及適用的股票期權協議的約束。

 

d.
您將累積帶薪休假(“PTO”),其中包括所有假期、病假和個人時間(合計),每月13.34小時,在每月的最後一天累積。這相當於每年大約160個小時或4周的PTO。根據公司的假期安排,您還將獲得帶薪假期。
e.
福利。從你工作的第一天開始(受資格標準和與每個單獨計劃相關的等待期的限制),你可以參加本聘用信附帶的福利概覽中概述的所有公司福利,但須遵守任何適用於此類福利的計劃文件的條款和條件。公司提供的福利計劃以及參與的規則、條款和條件

 


本公司可隨時更改該等福利計劃,恕不另行通知。

 

f.
簽到獎金。視您開始受僱並遵守本協議所述條款和條件而定,公司同意向您支付50,000.00美元的一次性簽到獎金(“簽到獎金”),減去所有適用的税款和預扣,這筆款項將不遲於您受僱後的第二個支付期支付。如果您因任何原因自願終止您在本公司的僱傭關係,或在您開始工作一週年前被本公司解僱(定義見下文),您將有義務償還您收到的簽到獎金的全部淨額。如果您因任何原因自願終止您在本公司的僱傭關係,或在您開始工作一週年後兩年前被本公司解僱(定義見下文),您將有義務向本公司支付相當於簽到獎金50%的金額。您同意,在您自願終止您的僱傭關係或公司因任何原因終止您的僱傭關係時,您應立即償還欠公司的簽約獎金淨額的任何部分。

 

視您開始受僱並遵守此處規定的條款和條件,公司同意在2021年3月15日(“里程碑日期”)向您一次性支付50,000.00美元的現金獎金(“里程碑付款”),前提是您滿足下面列出的每個資格標準,由公司自行決定:

1.
您繼續以稱職的方式令人滿意地履行所有分配的職責,並遵守公司的政策和程序。
2.
您仍然遵守本協議和您的保密協議、發明轉讓、競業禁止和競業禁止協議,該協議在您就業的第一天生效(我們可以應您的要求提供該協議的副本)。
3.
在里程碑期間,您將一直受僱於公司。

 

如果符合條件(根據上述標準),里程碑付款將根據公司的正常薪資做法在2021年3月15日左右支付給您。

 


H.遣散費。如果您的僱傭被無故終止,或您有正當理由辭職,公司將向您提供以下遣散費:(A)向您支付以下遣散費:(A)向您支付遣散費;(B)按照公司提供的格式(其中至少包括解除所有可免除的索賠和不可貶損、保密和合作義務),向您支付遣散費;在公司每工作一(1)個月,相當於您終止僱傭之日的基本工資的一個月,無論您在公司工作的時間長短如何,不得超過基本工資總額的十二(12)個月(“七期”);及(B)倘若閣下選擇根據1986年綜合總括預算調節法(“COBRA”)繼續讓閣下及其合資格家屬參加本公司的醫療及牙科福利計劃,本公司將按月支付保費,以在(I)免賠期及(Ii)閣下有資格根據另一僱員福利計劃獲得團體健康計劃承保的日曆月底期間繼續承保。

 

儘管如此,如果本公司(就本段而言,包括任何繼承實體)無故終止您的僱傭,或您在控制權變更完成後一年內有充分理由辭職,則本公司(或其繼承實體)將(A)向您支付相當於您終止僱傭之日基本工資的十二(12)個月的遣散費(或您有資格獲得的任何公司遣散費計劃中規定的更高金額),前提是您及時執行解聘協議。在每種情況下,都必須簽署解除協議,並且與該解除協議有關的任何撤銷期限必須在您終止僱傭後60天內到期。任何遣散費將按照公司的工資支付程序以工資續發的形式支付,從解除協議具有約束力後的第一個支付期開始支付,前提是如果上述六十(60)天期間在僱員受僱結束的一年後的一個日曆年結束,則不會在下一年的第一個支付期之前開始支付;(B)向你支付相當於你被解僱當年目標年度獎金的100%的金額,這筆金額將在你根據目前有效的公司協議向你支付第一筆持續工資之日一次性支付;及(C)如果你選擇根據COBRA繼續讓你和你的合資格家屬參加公司的醫療和牙科福利計劃,公司將向

 


在(I)休息期和(Ii)您有資格獲得另一員工福利計劃下的團體健康計劃保險的日曆月結束時,繼續承保此類保險。

“控制權變更”係指以合併、合併、出售資產或其他方式出售本公司全部或實質所有股本、資產或業務流通股(但在緊接該交易前為本公司股本實益擁有人的全部或實質所有個人及實體直接或間接實益擁有超過50%的已發行證券(按轉換為普通股的基礎),並有權在董事選舉中投票的交易除外):(I)在合併的情況下,在該交易中產生的、尚存的或收購的公司的董事選舉中,合併或出售流通股,或(2)出售資產的收購公司;只要符合第409a條的要求,上述事件也是Treas中規定的控制變更事件。註冊第1.409A-3(I)(5)條。

 

“因由”是指:(I)您被具有司法管轄權的法院判定盜竊或挪用公司資產,(Ii)您被具有司法管轄權的法院判定犯有欺詐行為,

(Iii)您被有管轄權的法院定罪,或對(A)重罪或(B)對公司或您履行職責有重大不利影響或可合理預期對您的職責產生重大不利影響的任何其他刑事指控提出抗辯,或對此提出抗辯,和/或(Iv)公司全權酌情決定(W)您在受僱於公司期間違反法律或政府法規的一項或多項重大故意不當行為,(X)故意。(Y)嚴重違反貴公司與貴公司簽訂的任何協議,和/或(Z)未按貴公司的合理要求全面參與公司調查。

 

“充分理由”是指(I)向您指派與您當時構成的職位、權力、職責或責任在任何不利的、實質性的方面不一致的任何職責,或公司採取的導致該等職位、權限、職責或責任大幅減少的任何其他行動;(Ii)大幅削減您的基本薪酬,但任何此類福利被類似福利取代的程度,或其範圍或價值的縮小,除非是由於公司員工普遍受到全面裁員或解僱所致;或(Iii)要求

 


未經您事先同意,定期在距離您當時工作地點三十(30)英里或更遠的地點工作;但是,只要符合上文第(I)至第(I)款所述的條件

(Iii)不得因正當理由而終止,除非您已在首次發生的事實和情況的三十(30)天內以書面通知公司,聲稱這些事實和情況是終止的依據,公司沒有在收到書面通知後三十(30)天內糾正情況,並且您實際上在首次發生以下情況的六十(60)天內終止了與公司的僱傭關係

條件。為免生疑問,根據上文第(Iii)款,您因公司業務所需的差旅不應被視為您的主要辦公室的搬遷。

 

第409A條。本書面協議的目的是遵守或免除1986年《國税法》第409a條、《財政部條例》和《美國國税局指南》(統稱為《第409a條》)的規定,即使與本協議有任何相反之處,本協議的管理、解釋和解釋應與第409a條一致。如果您參與的任何報銷、附帶福利或其他類似計劃或安排規定了第409a條所指的“延期補償”,(A)在任何日曆年向您提供的有資格獲得報銷的費用的金額不影響在任何其他日曆年向您提供的有資格獲得報銷或實物福利的費用的金額,(B)您有權獲得報銷的費用的報銷應在發生適用費用的日曆年度後的日曆年的最後一天或之前進行,(C)不得清算或交換本協議項下的付款、報銷或實物福利的權利,或以此換取任何其他利益,以及(D)報銷應根據公司關於此類費用報銷的客觀可確定和非酌情的政策和程序進行。如果您需要遵守第409a條的規定,則不得支付因終止您的僱傭關係而根據本函件協議所需支付的任何款項或福利,除非您發生第409a條所指的“離職”。如果根據本函件協議向您支付的任何款項可能被視為按照《財務條例》第l.409A-2(B)(2)(Iii)節所定義的“一系列分期付款”的形式支付,則您收到此類款項的權利應被視為根據該《財務條例》的目的收到一系列單獨付款的權利。如果本函件協議中的任何一段規定在一定期限內付款,則在該期限內何時付款的決定應僅限於

 


公司的自由裁量權。如果與您的僱傭終止相關而向您提供的任何付款、補償或其他福利的任何部分被確定為構成本守則第409a節所指的“非限定遞延補償”,並且您是本公司根據其程序確定的本守則第409a(A)(2)(B)(I)節所界定的特定僱員,您在此同意受該決定的約束,補償或其他福利不得在(I)自“離職之日”(根據守則第409a條確定)起計的六個月期間屆滿前支付,或(Ii)在離職後死亡之日後第十天(“新付款日期”)之前支付。在離職之日和新的付款日期之間的期間,本應向您支付的任何付款的總額應在該新的付款日期後開始的第一個工資期內一次性支付給您,而任何剩餘的付款將按原計劃支付。

 

扣留。公司應從根據本信函協議支付的任何補償或福利中扣繳根據任何適用法律或法規可能需要扣繳的任何聯邦、州和地方收入、就業或其他類似税款。

 

如果您接受這一提議的條款,您在公司的僱傭構成了隨意的僱傭,您可以在任何時間、任何原因或不因任何原因自由辭職。同樣,本公司有權隨時終止與您的僱傭關係,無論是否有任何理由。雖然您的工作職責、頭銜、薪酬和福利以及公司的人事政策和程序可能會不時發生變化,但您的僱傭“隨意”性質只能通過您與公司首席執行官或總法律顧問簽署的書面協議來改變,該協議明確表示有意修改您的僱傭的隨意性質。同樣,這封信中的任何內容都不應被解釋為明示或默示的協議,向您支付任何補償或授予您在您在公司工作期滿後的任何福利。我們要求,如果您辭職,請提供至少兩週的通知期。

 

您的要約取決於成功完成僱傭和刑事背景調查(這將要求您填寫並簽署授權公司或其指定人進行這些背景調查的所有必要同意書)。公司還可能要求您提供姓名和聯繫信息,以便我們可以對您過去的工作進行背景調查。

 


根據聯邦移民法,您將被要求向公司提供您的身份和在美國就業的資格的文件證據。此類文件必須在您受僱之日起三(3)個工作日內提供給我們,否則我們將終止與您的僱傭關係。

 

作為您的僱傭條件,您還必須簽署並遵守保密協議、發明轉讓協議、競業禁止協議和競業禁止協議,從您受僱的第一天起生效。這封邀請函隨附一份該協議的副本。請在您在公司工作的第一天之前,解決您對本協議的任何疑慮。您承認,您是否收到本要約函中規定的股權授予取決於您是否同意保密、發明轉讓、競業禁止和競業禁止協議中規定的競業禁止條款,並且此類對價是公平合理的,以換取您遵守此類競業禁止義務。作為這封信中規定的補償支付的回報,您同意將您的全部業務時間、最佳努力、技能、知識、注意力和精力用於促進公司的業務和利益,並履行您作為公司員工的職責和責任,並且在未經公司事先批准的情況下,不從事任何其他商業活動。

 

作為公司的員工,您將被要求遵守公司的所有政策和程序。違反公司政策可能會導致立即終止您的僱傭關係。此外,公司的辦公場所,包括所有工作場所、傢俱、文件和其他有形材料,以及公司的所有信息技術資源(包括計算機、數據和其他電子文件,以及所有互聯網和電子郵件)都隨時接受公司的監督和檢查。公司員工不應期望對公司的任何場所、材料、資源或信息進行隱私保護。

 

為了接受本公司的報價,請在本信的空白處簽名並註明日期。通過簽署這封信,您表示您完全有權接受這一職位並履行該職位的職責,而不與任何其他法律或合同義務衝突,並且您沒有捲入任何可能造成或似乎造成關於您對公司的忠誠或對公司的職責的利益衝突的情況。您還聲明並保證,您沒有拿走或與公司共享屬於任何前僱主或其他第三方的任何機密或專有信息,並且在您受僱於公司期間的任何時間,您都不會使用或

 


未經另一方明確同意,泄露該另一方的任何此類機密或專有信息。

 

本信函連同本文提及的其他文件和協議,列出了您受僱於公司的所有條款,並取代了之前的任何陳述或協議,包括但不限於您在招聘、面試或僱傭前談判期間所作的任何陳述,無論是書面或口頭的。除非本公司與您簽署書面協議,否則不得對本信函進行修改或修改。如果在l l/30/2020年1月30日營業時間結束前未被接受、簽署和退回,則此聘用要約將終止。

 

我們期待着您的回覆,並期待與您在卡里奧帕姆合作!真誠地

 

/s/史蒂文·羅特曼

 

史蒂文·羅特曼

首席人員和企業參與官

 

 

同意並接受:

 

 

 

簽名:/s/Michael Mano

 

印刷姓名:邁克爾·馬諾

 

日期:11/25/20