附錄 10.1
BROADRIDGE 金融解決方案有限公司
董事延期薪酬計劃
(經修訂和重述自2022年12月7日起生效)
一、名稱和目的

該計劃的名稱是Broadridge Financial Solutions, Inc.董事延期薪酬計劃,經修訂和重申,自2022年12月7日起生效(“計劃”)。該計劃的目的是為Broadridge Financial Solutions, Inc.(“公司”)的非僱員董事提供推遲作為董事獲得的現金補償的機會。本計劃將適用於在2019年1月1日(“生效日期”)當天或之後賺取和遞延的金額。該計劃修訂並重申了截至2019年1月1日經修訂和重報的公司董事遞延薪酬計劃(“先前計劃”)。生效日期之前賺取和遞延的金額將受先前計劃的條款管轄。

II。參與者

任何不是公司僱員或公司子公司僱員(“董事”)的公司董事都有資格參與本計劃。以下稱 “參與者”,任何選擇參與本計劃的董事均被稱為 “參與者”。每位參與者的延期應在無資金的遞延薪酬簿記賬户中指定為摩根士丹利StockPlan Connect網站或後續管理服務系統(“賬户”)上的 “DCU”。

三。延期選舉

(A) 在任何日曆年度的12月31日當天或之前,每位董事有權做出不可撤銷的選擇,推遲收到本應支付給該董事的年度現金薪酬的100%,用於在下一個日曆年度在公司董事會(“董事會”)及其委員會任職。自前一年的12月31日起,任何日曆年度的此類選舉均不可撤銷。
(B) 新當選的董事可以在該董事首次成為董事會成員之日後的30天內作出不可撤銷的選擇,在該董事加入董事會的日曆年度剩餘時間內推遲收到本應支付給董事的年度現金薪酬的100%;前提是此類選擇僅對在作出此類選擇之日之後為提供服務而支付的報酬有效。

(C) 參與者的延期選舉應在該選擇所涉及的第一個日曆年的12月31日當天或之前提交給公司,除非任何新當選的董事的延期選擇可以在該董事首次成為董事會成員之日後的三十 (30) 天內隨時作出。一項選舉應在隨後的日曆年度持續有效,直到終止先前的選舉或指明另一項選舉的新的選舉交付給




公司。任何此類新選舉僅適用於在舉行此類新選舉的日曆年度之後的日曆年內獲得的薪酬,並且自舉行此類新選舉的當年12月31日起不可撤銷。為避免疑問,除非按上述規定作出新的選擇,否則根據先前計劃在生效日期之前的日曆年度有效的任何延期選擇均應在本計劃下繼續有效。

IV。遞延補償賬户

(A) 參與者根據本協議第三節推遲的所有薪酬應以根據公司2018年綜合獎勵計劃(或其繼任計劃)第10節發放的遞延股票單位的形式存入參與者賬户。遞延股票單位應在未延期的情況下本應支付的延期金額之日起計入參與者賬户,而存入的遞延股票單位數量(部分遞延股票單位向下舍入到最接近的整數遞延股票單位)應通過遞延補償金額除以根據本節確定的適用的 “抵免價格” 來確定。每個遞延股票單位將代表獲得公司一股普通股(“普通股”)的權利,並將有權獲得下文規定的股息等價物。在向參與者分配受遞延股票單位約束的普通股之前,遞延股票單位不得有任何投票權,不得代表普通股的實際股份,也不得賦予任何參與者作為公司股東的任何權利。遞延股票單位將在授予後全額歸屬。

(B) 從普通股支付現金股息的每個日期起,參與者賬户中的遞延股票單位數量應增加遞延股票單位數量(部分遞延股票單位向下舍入為最接近的整數遞延股票單位)的數量,計算公式為(i):將此類股息金額(每股)乘以參與者賬户中的遞延股票單位數量;以及 (ii) 將如此確定的總額除以當日的適用的抵免價格支付此類現金分紅。此類額外的遞延股票單位應具有與本計劃下其他遞延股票單位相同的條款和條件,包括但不限於歸屬和分配條款和條件。

(C) 根據本第四節推遲的任何遞延股票單位補償的 “抵免價格” 應指普通股在不延期的情況下本應支付此類補償之日的公允市場價值。就本計劃的所有目的而言,普通股在任何日期的 “公允市場價值” 均指普通股在前一天紐約證券交易所的收盤價,或者,如果在前一天沒有出售,則指紐約證券交易所普通股在前一天出售普通股的下一個日期的收盤價。


2



五、遞延補償的分配方法

(A) 參與者首次選擇推遲本計劃下的薪酬時,參與者還應做出不可撤銷的選擇,規定計劃下所有參與年度存入參與者賬户的全部金額的分配方法。選擇的分配方法應是一次性付款或最多五年分期付款,無論哪種情況,均從參與者 “離職”(根據Treas的含義)開始(如下所述)。與公司簽訂的 § 1.409A-1 (h))。參與者的分配選擇必須不遲於根據本計劃進行首次延期選擇的最後一天作出,並且該選擇是不可撤銷的。為避免疑問,對於參與者在生效日期當天或之後作出的延期,根據先前計劃對參與者有效的任何分配選擇均應繼續有效。
(B) 如果參與者選擇一次性分配,但須按照下文第六節的規定,在死亡或殘疾(定義見下文)時提前進行分配,則參與者的整個賬户將在參與者從公司離職後在行政上可行的情況下儘快分配,但無論如何不得超過九十天。如果參與者選擇按年度分期分期分配,但須按照下文第六節所述在死亡或殘疾情況下提前進行分配,則每筆分期付款將在適用年份的12月發放,從參與者從公司離職之日之後的第一個12月開始。如果選擇按年分期付款,則該年度分配的普通股數量應等於分配時參與者賬户中的遞延股票單位總數除以剩餘的年度分期付款總數(部分遞延股票單位向下舍入到最接近的整數遞延股票單位)。如果參與者選擇分期付款,則參與者必須選擇分期付款的次數(最多 5 次)。

(C) 本計劃下的所有分配均應以普通股的形式進行,分配的股份數量應等於分配日前一天營業結束時參與者賬户中的遞延股票單位數量。如果在分配時參與者的賬户中有部分遞延股票單位,則應向參與者支付現金以代替部分股份。

六。死亡或殘疾後的分配

如果任何參與者死亡或變成 “殘疾”(在 Treas 的含義範圍內)。Reg. § 409A-3 (i) (4)) 在擔任董事期間或之後,在收到存入其賬户的所有款項之前,參與者賬户的總金額應一次性分配給參與者,如果參與者死亡,則分配給該參與者的財產。根據本第六節分配的任何款項應在死亡或殘疾之日後的90天內分配(視情況而定)。


3



七。參與者在賬户中的權利

根據本計劃延期的所有款項仍應是公司的專有財產,但須視其普通債權人的索賠而定,可用於任何想要的目的。關於延期款項,參與者只能是公司的普通債權人,公司在本協議下的義務應純粹是合同性的,不得以任何方式提供資金或擔保。

八。行政

董事會薪酬委員會(“委員會”)應根據本計劃管理、解釋和做出決定,並履行根據本計劃分配給委員會的其他職能。委員會有權在不違反本計劃規定的前提下,不時制定其認為適當的管理或運作本計劃的細則和條例。委員會根據本計劃的規定作出或採取的每項決定、解釋或其他行動均為最終決定,對所有目的和所有人具有約束力和決定性。

IX。賠償和免責

(A) 公司應就該人可能成為或成為一方或可能參與的任何索賠、訴訟、訴訟或訴訟或訴訟或程序或因已採取或不作為而參與的任何索賠、訴訟、訴訟或程序而可能造成或合理產生的任何損失、成本、責任或開支,公司應向每位現為或曾經是董事會成員的人提供賠償並使其免受損失、成本、責任或開支根據本計劃,以及該人為結算而支付的任何和所有款項(與公司的書面批准)或由該人為履行任何此類訴訟、訴訟或程序中的判決而支付的款項,但基於認定該人缺乏誠意而作出的有利於公司的判決除外;但是,前提條件是,在對該人提起任何索賠、訴訟、訴訟或訴訟時,該人應以書面形式給予公司一個自費處理和辯護該人面前的機會承諾代表該人處理和捍衞該信息。上述賠償權不應排斥該人因法律或其他問題可能有權獲得的任何其他權利,也不得排斥公司可能擁有的賠償該人或使該人免受損害的任何權力。

(B) 董事會的每位成員以及公司的每位高級管理人員和僱員應有充分的理由依賴除該人以外的任何適當人員提供的與本計劃管理有關的任何信息或本着誠意行事。在任何情況下,任何現為或曾經是董事會成員、公司高級管理人員或僱員的人,均不對依據任何此類信息作出的任何決定或採取的其他行動或任何不作為承擔任何責任,或者出於善意而採取的任何行動(包括提供信息)或任何不作為承擔任何責任。


4



十、資本變動時的調整

如果公司發生資本重組、股票分割、股票分紅、股份合併或交換、合併、合併、供股、分立、重組或清算,或公司結構或股份發生任何其他變化,委員會可根據其認為適當的方式對本計劃下記入參與者賬户的遞延股票單位數量進行公平調整,以防止權利稀釋或擴大。

十一。沒有連任權

本計劃中的任何內容均不得被視為董事會有義務提名任何參與者由公司股東連任,也不得賦予任何參與者在任何時間內或按任何特定薪酬率繼續擔任董事會成員的權利。

十二。預扣税款

如果公司被要求從本計劃下的任何分配中預扣税款,則參與者應在分配之前做出令公司合理滿意的安排,以便能夠支付預扣税,包括從此類分配中預扣足以支付法律可能要求公司為此類分配繳納的任何此類預扣税。

十三。不分配福利

除非法律另有明確規定,否則本計劃下的任何權利或福利均不得轉讓,此類權利或福利也不得因參與者或其財產而受到扣押或法律程序的約束。

十四。修改和終止

董事會或委員會可隨時修改、修改或終止本計劃;但是,除非滿足第 409A 條(定義見下文)的適用要求,否則本計劃終止後不得分配任何福利。未經參與者同意,任何修改、修改或終止均不得對此類參與者對其賬户中遞延股票單位的權利產生不利影響。

十五。適用法律

本計劃應受紐約州法律管轄並根據紐約州法律進行解釋,不考慮其法律衝突原則。


5




十六。《守則》第 409A 節

本計劃旨在在本計劃受其約束的範圍內,遵守經修訂的1986年《美國國税法》(“該法”)第409A條以及據此頒佈的任何法規和指導方針(統稱為 “第409A條”),對本計劃的解釋應與此類意圖一致。儘管本計劃中有任何相反的規定,但如果參與者在離職之日被認為是 “特定員工”(在Treas的含義範圍內)。註冊。那麼,對於根據第 409A 條(a)(2)(b)(在考慮了此類要求的任何適用例外情況之後)因離職而根據第 409A 條被視為遞延薪酬的任何分配,此類分配應在 (i) 六項 (6) 到期時以較早者為準)-從參與者離職之日起計量的月期,或 (ii) 參與者死亡之日(“延遲期”)。延遲期到期後,根據本第十六節推遲的所有分配(無論是單筆分配還是在沒有延遲的情況下分期發放)均應一次性分配給參與者,根據本計劃到期的任何剩餘分配應按照此處為他們規定的正常分配日期進行。每當本計劃下的分配將分配期限指定為參考天數時(例如,“分配應在離職後的三十 (30) 天內進行”),則規定期限內的實際分配日期應由公司自行決定。就第 409A 條而言,每當根據本計劃分期進行分配時,每筆此類分期付款均應視為單獨付款。



6