美國/國際員工(現金/股票)(附件A)A-4 TSR同級組百分位數和TSR支付百分比表閾值目標最大百分位數
美國/國際員工(現金/股票)(附件A)用於TSR的A-5百分位數百分位數=(n-r)*100%(n-1)其中:n=同行集團公司的數量(包括KBR)r=KBR在公司列表(包括KBR)中的排名示例1 KBR在20家公司中排名第3 KBR在19家公司中排名第5(20-3)*100%=89.5%(19-5)*100%=77.8%(20-1)(19-1)示例4 KBR在20家公司中排名第11 KBR在18家公司中排名第9(20-11)*100%=47.4%(18-9)*100%=52.9%(20-1)(18-1)TSR支出百分比和相關支出應按協議第3段的規定進行減少。儘管有上述任何規定,(A)除非根據協議第14段在協議中另有規定,否則TSR支付百分比應等於與協議第2(D)段規定的雙觸發事件相關的付款的200%,以及(B)如果您在授權日是本公司或本公司任何僱傭子公司的員工,且您是本公司的首席執行官或直接向本公司首席執行官報告,如果該直接下屬是根據1934年《證券交易法》第16條要求向證券交易委員會提交報告的公司高級職員,並且公司在業績期末的平均TSR(根據本附件A的第II部分A確定)為負(即指數低於100),則本合同項下關於TSR績效衡量的任何付款都不會超過上文TSR同級組百分位數和TSR支付百分比表下的目標支付(100%);但是,如果根據協議第2(D)段第一句的規定,在履約期內發生雙重觸發事件時,您的未完成業績單位按附件A中規定的最大盈利百分比(200%)完全歸屬,則第(B)款不適用。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件A)A-6三、賬簿與帳單之比A.賬簿與帳單之比一般而言,賬簿與帳單績效單位的付款將根據本附件A第III部分所確定的平均賬簿與帳單支付比率來確定。下列術語應具有下列含義:“平均帳面與帳單支付率”是指(一)業績期間三個日曆年的帳面與帳單支付率之和除以(二)三個日曆年所得的商。“賬簿與賬單支付率”是指,就績效期間內的一個日曆年而言,按照下表確定的金額:日曆年的門檻目標最大賬面與賬單比率日曆年的門檻比率日曆年的目標比率日曆年的≥最大比率*0%25%100%200%*如果該日曆年的賬簿與賬單比率介於上述表格第一行下的門檻比率和目標比率之間,則˂然後,應根據帳簿與帳單比率的結果,通過門檻(25%)和目標(100%)之間的線性內插來確定該日曆年度的帳簿與帳單支付率。如果該日曆年度的賬簿-賬單比率介於上表第一行下的目標比率和最大比率之間,則該日曆年度的賬簿-票據支付率應根據賬簿-票據比率結果通過目標(100%)和最大比率(200%)之間的線性內插來確定。通過線性插值法確定的每個賬面對票據的支付率應四捨五入到小數點後一位。“帳單比”是指就一個歷年而言,除以(I)本公司及其合併子公司在該年度授予的項目新訂單的總金額(包括但不限於該年度的新項目、該年度就項目(包括新項目)行使的期權以及該年度項目範圍(包括新項目)的擴大)所獲得的商數;然而,在該年度內,項目(包括新項目)範圍的任何收縮應減去(I)本條款(I)所述的金額,(Ii)在該日曆年度內完成的項目的本公司及其子公司合併收入的合計美元金額。每一歷年的帳簿與帳單的比例應由委員會自行決定。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件A)A-7“最高比率”是指,就執行期間的一個日曆年而言,委員會為該日曆年確定的賬簿與票據比率,該比率應大於委員會為該日曆年確定的目標比率。“目標比率”是指就執行期內的一個日曆年而言,委員會為該日曆年確定的賬簿與帳單比率,該比率應大於門檻比率並小於委員會為該日曆年確定的最高比率。“門檻比率”是指,就執行期內的一個日曆年而言,委員會為該日曆年確定的賬簿與帳單比率,該比率應小於委員會為該日曆年確定的目標比率。B.帳簿對帳單業績單位“賺取”價值的確定一個帳簿對帳單業績單位的“目標值”是1.00美元;它的最大值是每單位2.00美元,它的最小值是每單位零。根據協議第3款的規定,可通過將其1.00美元的“目標值”乘以績效期間的平均賬面與賬單支付率來確定“賺取的”賬面-賬單績效單位的價值。儘管有上述規定,除非根據協議第14段的協議另有規定,就協議第2(D)段規定的雙觸發事件而言,平均賬面與賬單的支付比率應被視為已達到最高水平(200%)。重大事件的業績計量調整如果在業績期間開始後,財務會計準則委員會要求改變會計準則,公司的獨立會計師應對業績結果進行適當的調整,以忽略這種變化。此外,公司或同業集團公司的業績應進行調整,以反映本計劃第十三條所述的任何股票拆分或其他事件。五.在考績期間結束後,委員會應在合理可行的情況下儘快進行認證,但絕不遲於考績期間結束後的3月15日,委員會應審查和確定考績期間的考績結果,並以書面形式證明這些結果。在委員會認證之前,不應支付任何已獲得和獲得的業績單位;但是,除非根據《協定》第14款達成的協議另有規定,否則在發生雙重觸發事件時,不應適用委員會認證。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-1附件B KBR,Inc.演出單位的條款和條件在某些國家/地區授予演出單位的特別條款本附件B包括適用於下列國家/地區居民的特定國家/地區的特殊條款。本附件B是本協議的一部分。除非下文另有規定,使用但未在本協議中定義的大寫術語應具有本計劃和本協議中賦予它們的相同含義。本附件B還包括有關外匯管制的信息,以及您在參與本計劃時應注意的某些其他問題。這些信息是基於截至2023年3月在各自國家實施的外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。注某些個別外匯管制報告要求可能適用於績效單位的歸屬,結果可能因特定事實和情況而有所不同。因此,公司強烈建議您不要依賴本文所述信息作為與您參與本計劃的後果相關的唯一信息來源,因為在根據本計劃結算您的績效單位背心或您的績效單位時,這些信息可能已過時。此外,這些信息是一般性的,可能不適用於您的特定情況,本公司無法向您保證任何特定的結果。因此,您應該就貴國的相關法律如何適用於您的情況尋求適當的專業意見。如果您是您工作所在國家以外的國家的公民或居民,或者如果您在獲得績效單位後轉移就業,則本附件B中您在授予績效單位時所在國家的信息可能不適用於您,公司可酌情決定此處包含的條款和條件在多大程度上適用於您。如果您在績效單位授予後將居住權和/或工作轉移到另一個國家/地區,或被視為本附件B所列其他國家/地區的居民,則該新國家/地區(而不是原授予國)的條款和/或信息可能適用於您。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-2澳大利亞修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。這項要約是根據2001年《澳大利亞公司法》第7.12部分第1A分部提出的。如果您將股票出售給澳大利亞的任何個人或實體,根據澳大利亞法律,您的要約可能需要遵守披露要求。在提出任何此類要約之前,您應獲得有關您的披露義務的法律意見。税務信息。該計劃是適用《1997年所得税評估法》(Cth)第83A-C分部的計劃(取決於該法案中的條件)。交換控制信息。超過10,000澳元的現金交易和國際資金轉賬都需要外匯管制報告。協助交易的澳大利亞銀行將為您提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉移,您將不得不提交報告。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-3阿塞拜疆修訂和重述KBR,Inc.2006年既得業績單位的股票和獎勵計劃支付。以下是對協議第3段的補充:儘管協議中有任何規定,任何與績效單位歸屬相關的付款都將通過當地工資以現金形式支付給您。此外,您同意承擔從Performance Units授予您的時間到現金支付給您的時間之間的任何貨幣波動風險。證券法信息。您明白,本協議、本計劃以及您可能收到的關於您參與本計劃的所有其他材料並不構成在阿塞拜疆的廣告或提供證券。根據該計劃提供的業績單位沒有也不會在阿塞拜疆登記。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-4巴林修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。本協議、本計劃和您可能收到的關於參與本計劃的所有其他材料不構成在巴林的廣告或提供證券,也不構成在巴林的證券配售。在業績單位結算時發行的任何股票都將存入公司在巴林境外指定的經紀賬户。在任何情況下,股票都不會在巴林發行或交付。根據本文所述業績單位發行的股票尚未在巴林註冊,也不會在巴林註冊,因此,本文所述股票可能不會被接納或用於巴林的發售、配售或公開流通。因此,您不得就巴林的績效單位或股票發佈任何公開廣告或公告,不得向巴林的法人實體或個人推廣股票,或直接向巴林的其他法人實體或個人銷售股票。任何股票的處置或出售都必須在巴林境外進行。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-5加拿大修訂和重述KBR,Inc.2006股票和獎勵計劃外國賬户/資產納税申報信息。如果您指定的外國財產的總成本在一年中的任何時候超過100,000加元,您可能需要在表格T1135(外國收入核實表)上報告您指定的外國財產。外國指定財產包括現金、在您的獎勵歸屬和結算時向您發行的任何股票以及業績單位。如果由於您持有的其他外國財產超過了100,000加元的成本門檻,則必須報告績效單位-通常為零成本。如果收購股票,其成本一般為調整後成本基數(“ACB”)。ACB通常等於在您的獎勵歸屬和結算時向您發行的股票的公平市場價值,但如果您擁有其他股票,此ACB可能必須與其他股票的ACB平均。您的外國指定財產超過100,000加元的每一年都需要填寫T1135表格,並且必須與您的年度納税申報單一起提交。終止僱傭關係。以下條款是對本協議第8(J)款的補充,並補充了本協議的其餘部分:就本裁決而言,如果您因任何原因終止僱傭關係(不論終止的原因是什麼,也不論終止後是否在您提供服務的司法管轄區內被發現是無效、非法或違反僱傭法律或您的僱傭協議的條款,如果有),除非本協議或本計劃另有規定,否則您有權賦予業績單位(如果有):將自下列日期中最早的日期起終止:(1)您不再實際向公司或其任何子公司提供服務的日期;或(2)您收到(或提供)書面終止僱傭通知的日期。在符合以下條件的情況下,在該日期及之後,就本協議而言,您將不再被視為“僱員”或“受僱人員”。除非適用法律明確要求,否則該日期將排除或不會延長根據法規、合同、普通法/民法或其他規定提供或要求提供通知、代通知金或相關付款或損害賠償的任何期限。此外,在您的歸屬權利終止之日之前的那段時間內,您將不會獲得或有權賺取任何按比例計算的歸屬,您也無權獲得任何丟失歸屬的補償。儘管如上所述,如果適用的僱傭標準法律明確要求在法定通知期限內繼續享有歸屬權利,您歸屬於業績單位的權利(如果有)將從您的最低法定通知期限的最後一天起終止,但如果歸屬日期在您的法定通知期限結束之後,您將無法賺取或有權獲得按比例計算的歸屬,您也無權因失去歸屬而獲得任何補償。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-6如果您是安大略省居民:就業後競業禁止-安大略省如果您受僱於安大略省,並且您不是2000年《就業標準法》第67.2(4)節所指的高管,則第6(B)(I)段中的公約不適用於您。以下條款適用於您是魁北克居民的情況:數據隱私。本條款是對協議第10段的補充:您特此授權公司和任何子公司的代表與參與計劃管理和運營的所有人員(無論是專業人員還是非專業人員)討論並從他們那裏獲取所有相關信息。您還授權本公司及其任何子公司和本計劃的管理人披露本計劃並與其顧問討論本計劃。您還授權本公司和任何子公司記錄此類信息並將其保存在您的檔案中。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-7中國修訂並重述KBR,Inc.2006年既得業績單位的股票和獎勵計劃支付。以下是對協議第3段的補充:儘管協議中有任何規定,任何與績效單位歸屬相關的付款都將通過當地工資以現金形式支付給您。此外,您同意承擔從Performance Units授予您的時間到現金支付給您的時間之間的任何貨幣波動風險。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-8芬蘭修訂和重述KBR,Inc.2006年的股票和激勵計劃沒有國家的具體規定。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-9德國修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃交易控制信息。超過12,500歐元的跨境支付必須每月向德國聯邦銀行報告。如果您支付或收到的付款超過此金額(包括如果您通過外國經紀商、銀行或服務提供商以超過此金額的價值收購股票或出售股票,並收到超過此金額的收益),您必須使用德國央行網站(www.bundesbank.de)上的“一般統計報告門户”(“Allgemines Meldeport Statistik”)以電子方式或通過德國央行允許或要求的其他方式(例如,電子郵件或電話)向德國央行報告付款。報告必須每月提交,或在德國央行允許或要求的其他時間內提交。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-10印度修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃交易控制信息。您必須在適用法規要求的期限內,將(I)結算您的業績單位的收益、(Ii)出售股票的收益和/或(Iii)就該等股票支付的任何現金股息匯回國內。您將從您存放外幣的銀行收到一份外匯匯入憑證(“FIRC”)。你應該保存從銀行收到的FIRC作為資金匯回的證據,以防印度儲備銀行或僱主要求匯回證明。您有責任遵守印度適用的外匯管制法律。外國賬户/資產納税申報信息。你必須在你的年度報税表中申報(A)你持有的任何外國資產或(B)你有權簽署的任何外國銀行賬户。印度居民有責任遵守印度適用的外匯管制和報告法律,並應就此向私人顧問諮詢。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-11墨西哥修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和獎勵計劃對協議的確認。在接受績效單位的授予時,您確認您已收到計劃的副本,已完整審閲了計劃和協議,並完全理解並接受計劃和協議的所有規定。您還承認,您已閲讀並明確和明確地批准了本協議第7段的條款和條件,其中明確描述和確立了以下條款和條件:(1)您參與本計劃並不構成既得權利。(2)本計劃及您對本計劃的參與由本公司全權酌情提供。(3)您參加本計劃是自願的。勞動法認可和政策聲明。在接受績效單位獎時,您明確承認KBR,Inc.(註冊辦事處位於Jefferson Street 601Jefferson Street,Suite 3400,Suite3400,U.S.A.)獨自負責本計劃的管理,您參與本計劃和接收績效單位不構成您與KBR,Inc.之間的僱傭關係,因為您是以完全商業的基礎參與本計劃,並且您的唯一僱主是該公司在墨西哥的子公司(“KBR-墨西哥”),而不是KBR,Inc.在美國。您明確承認,本計劃和您可能從參與本計劃中獲得的利益不會在您和您的僱主KBR-墨西哥公司之間建立任何權利,也不構成KBR-墨西哥公司提供的僱傭條件和/或福利的一部分,對本計劃的任何修改或其終止都不應構成對您的僱傭條款和條件的更改或損害。您還了解,您參與本計劃是KBR,Inc.單方面酌情決定的結果;因此,KBR,Inc.保留隨時修改和/或停止您的參與的絕對權利,而不對您承擔任何責任。最後,您在此聲明,您不保留就本計劃的任何規定或根據本計劃獲得的利益向KBR,Inc.提出任何賠償或損害索賠的任何訴訟或權利,因此,您同意KBR,Inc.、其子公司、附屬公司、分支機構、代表處、其股東、高級管理人員、代理人或法定代表人就可能出現的任何索賠給予全面和廣泛的豁免。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-12再合同。Aceptando ust Premio(獎),1 el Participante reconoce que ha Receibio na Copia del Plan,que lo ha revisado como asíTambién el Convenio en el Participante totalida,y comprende y estáde acuerdo contodas las disposiciones tanto del plan como del convenio.(1)參與和參與國家計劃的憲法。(2)Que el Plan y la Participación del Participante en el Mismo es unaferta Por Parte de KBR,Inc.de Form a Complete amente Discional。(3)自願參與計劃。拉波利蒂卡與相關實驗室的合作。首頁--期刊主要分類--期刊細介紹--期刊題錄與文摘--期刊詳細文摘內容Losestados Unidos Inc.以前的派生,也就是參與重建計劃,沒有建立終結性的改革計劃,也沒有其他的改革方案。參與計劃的結果是單方面和離散的KBR公司,Por lo tanto,KBR,Inc.保留了絕對的修改和/或最終的參與參與,而不是承擔責任。最後,el Participante manifiesta que no se Reserve va ningunaAcción o derback que Origine Demanden en Contra de KBR,Inc.,Por Cualquier Compensación o daño en Relalquier Disposición del Plan o de los Beneficios Perducados del Mismo,y en Continencia el Participante otorga un Amplio y Total quiquito a KBR,Inc.,sus Entidadade Relacion adas,afiliadas,SucururSales,of icinas de ación,sus aconistas,Directotos,agentes y Legale con to a Cualquer Demandopdidiir,Inc.,Sus Entidadade Relacion adas,afiliadas,SucuralSales,of icinas de ación,Sus Acaconistas,Directotos,Agentes y Legale conistas,Directos,agentes y Legale congale,to a Cuquer Beneficios derducados del mismo,y encia el Participante Participante Otorga un Amplio y Total finito a KBR,Inc.,Sui adas,Sucuru Sales,of icinas de Acación,Ssus aconistas,Directo to,Agentes y Legans s Legale on con.1 El término“Premio”se refiere a la parabra“Performance Units”。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-13證券法信息。根據該計劃授予的業績單位和獲得的任何股票尚未在墨西哥國家銀行和證券委員會設立的國家證券登記冊登記,不能在墨西哥公開發售或出售。此外,計劃、協議和與業績單位有關的任何其他文件不得在墨西哥公開分發。這些材料的收件人是您,因為您與公司存在現有關係,因此不應以任何形式複製或複製這些材料。這些材料中包含的要約並不構成公開發行證券,而是根據墨西哥證券市場法的規定,專門面向在場服務提供商的個人進行的私募證券配售,不得轉讓或轉讓此類發行下的任何權利。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-14波蘭修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃交易控制信息。如果您持有外國證券(包括股票)並在國外開立賬户,您可能需要向波蘭國家銀行提交某些報告。具體地説,如果此類外國賬户中持有的證券和現金價值超過700萬PLN,您必須每季度提交賬户交易和餘額報告。此外,任何超過15,000歐元(或15,000 PLN,如果這種資金與企業家的商業活動有關)的資金轉入或流出波蘭,必須通過波蘭的一家銀行進行。波蘭居民被要求將所有與外匯交易有關的文件保存五年。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-15卡塔爾修訂和重述KBR,Inc.2006年的股票和激勵計劃沒有針對具體國家的規定。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-16羅馬尼亞修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃語言同意。通過接受績效單位的授予,您確認您精通英語閲讀和理解,並完全理解以英語提供的與授予相關的文件(協議和計劃)的條款。您相應地接受這些文件的條款。在林巴,我們的關係很好。Prin Accept tarea acordăRII單位ăților de Performanță,RecunoaștețI căAvețI Comperatețăün citireașiünțleierea limbii englezeșiünțelegețI pe dedein termenii Documentor Legate de Grate(AcordulșI Planul),Care au Fost Furizateün Limba engleză.Accept tațI termenii Acestor Docenten Consecință.交換控制信息。如果您將外幣匯到羅馬尼亞(例如,績效單位的支付、出售股票的收益),您可能需要向通過其轉賬外幣的羅馬尼亞銀行提供解釋資金來源的適當文件。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-17沙特阿拉伯修訂和重述了KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。本文件不得在沙特阿拉伯王國境內分發,但資本市場管理局發佈的《證券要約和持續債務要約規則》所允許的人員除外。資本市場管理局對本文件的準確性或完整性不作任何陳述,並明確表示不對因依賴本文件任何部分而產生或發生的任何損失承擔任何責任。擬購買特此提供的證券的人應對與證券有關的信息的準確性進行自己的盡職調查。如果您不瞭解本文檔的內容,您應該諮詢您自己的顧問或授權的財務顧問。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-18新加坡修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。業績單位的授予是依據《證券和期貨法》第273(1)(F)條進行的。289)(“SFA”),豁免招股説明書和SFA的註冊要求,並且不是考慮到業績單位隨後被提供給任何其他方而向您作出的。該計劃尚未作為招股説明書提交或登記給新加坡金融管理局。閣下須注意,履約單位須受SFA第257條規限,閣下將不能作出(I)任何其後在新加坡出售股份或(Ii)任何該等其後出售新加坡履約單位股份的要約,除非有關出售或要約是(A)於授出日期後六個月以上或(B)依據SFA第XIII分部(1)第(4)分部(第280條除外)下的豁免,或依據及符合SFA任何其他適用條文。董事通知信息。如果您是董事新加坡子公司,您必須在收到或處置權益(例如履約單位、股票等)後兩個工作日內以書面通知新加坡子公司。在您成為董事後的兩個工作日內,或在您成為本公司或任何子公司的任何股份中,或在您當時存在此類權益的情況下,您可以將您的股份轉讓給您。如果您是新加坡子公司的聯營董事或影子董事(即不是新加坡子公司董事會成員,但擁有足夠的控制權,使新加坡子公司的董事會根據個人的“指示和指令”行事的個人),則此通知要求也適用。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-19韓國修訂和重述KBR,Inc.2006股票和獎勵計劃外國賬户/資產納税申報信息。您必須申報您的所有外國金融賬户(即非韓國銀行賬户、經紀賬户等)。如果這類賬户的價值超過某一門檻(目前為5億韓元(或等值的外幣金額)),應向韓國税務機關提交一份關於這類賬户的報告。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-20瑞士修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。本文件或與業績單位(一)有關的任何其他材料均不構成第35條及以下條款規定的招股説明書。根據瑞士聯邦金融服務法(“FinSA”),(Ii)可在瑞士向本公司僱員以外的任何人士公開分發或以其他方式向公眾提供,或(Iii)已經或將由任何瑞士審查機構根據FinSA第51條或任何其他瑞士監管機構(包括瑞士金融市場監管機構)提交、批准或監督。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-21泰國修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃交易控制信息。如果與支付業績單位相關的現金收益、出售股票的收益和/或與股票相關的任何現金股息在一次交易中超過1,000,000美元(或其等值),您必須立即將資金匯回泰國,除非您可以依賴任何適用的豁免(例如,資金將用於外匯管制法規允許的任何離岸用途),並且相關表格和證明文件已提交給泰國的一家商業銀行。匯回泰國的任何外幣必須在匯回泰國之日起360天內兑換成泰銖或存入由泰國境內任何商業銀行授權代理開立的外幣存款賬户。您還需要將外幣交易的詳細信息通知授權代理,包括身份信息和交易目的。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-22阿拉伯聯合酋長國修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。該計劃只提供給符合條件的員工,其性質是向阿拉伯聯合酋長國(“阿聯酋”)的員工提供股權激勵。與本計劃相關的任何文件,包括計劃、計劃招股説明書和其他批准文件(“計劃文件”),僅供分發給該等員工,不得交付給任何其他人,也不得由任何其他人依賴。潛在股東應對證券進行自己的盡職調查。如果你不瞭解計劃文件的內容,你應該諮詢授權的財務顧問。阿聯酋證券和商品管理局不負責審查或核實任何計劃文件,也不採取措施核實其中所載信息,因此不對該等文件負責。
美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-23聯合王國修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和獎勵計劃預扣税款。本節是對協議第6段的補充:在不限於協議第6段的情況下,您同意您對所有與税收相關的項目負有責任,並在此承諾在公司或僱主(如適用)或英國税務及海關(HMRC)(或任何其他税務機關或任何其他相關機構)提出要求時支付所有與税收相關的項目。您還同意就公司和僱主被要求支付或扣繳、已支付或將代表您向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付的任何與税務有關的項目進行賠償並保持賠償。儘管有上述規定,如果您是董事的高管或高管(符合交易所法案第13(K)節的含義),則前述條款的條款將不適用。在這種情況下,在英國納税年度結束後90天內沒有從您那裏收取或支付的任何所得税金額可能構成您的一項福利,可能需要支付額外的所得税和國民保險繳費。您承認,您最終將負責在自我評估制度下直接向HMRC報告和支付任何因該額外福利而應繳納的所得税,並向公司或僱主(視情況而定)償還因該額外福利而到期的任何國民保險繳費的價值。您承認,公司或僱主可在此後的任何時間通過本協議第6段所述的任何方式追回任何此類額外的所得税和國民保險繳費。