美國/國際員工(現金/股票)1績效獎勵協議授予日期:_Re:績效單位授予我很高興地通知您,KBR,Inc.(“本公司”)已根據公司修訂和重新修訂的2006年股票和激勵計劃授予您兩類績效單位(一類稱為“帳簿到賬單績效單位”,另一類稱為“TSR績效單位”,以及兩類統稱為“績效單位”)。經修訂和重述的《計劃》(以下簡稱《計劃》),在遵守《計劃》和本《績效獎勵協議》的條款和條件的前提下,包括本協議所附的任何附件(統稱為《協議》)如下:1.授予績效單位。根據本計劃,授予您績效獎勵的按訂單計價的績效單位數為_。每個帳簿到賬單績效單位的目標值應為1.00美元。在績效期間結束時(如附件A所定義),賬面對賬單績效單位的實際價值(如果有的話)將根據本合同附件A所列與賬面對賬單相關的績效目標在績效期間的實現程度來確定,該績效目標在所有情況下都是本協議的一部分。根據本計劃,作為績效獎勵授予您的TSR績效單位的目標數量為_。每個TSR業績單位代表有權獲得一股公司普通股(“股票”)。受本協議約束的TSR績效單位數量可根據本協議附件A所列與TSR相關的績效目標在績效期間的實現程度而向上或向下調整。您無權獲得任何業績單位的股息等價物。每一級演出單位的百分之八十為“一檔演出單位”,每一級演出單位的百分之二十為“一檔演出單位”。(A)轉歸。除下文(B)及(D)段另有規定外,如以下第3段所述,只有當你是本公司或附屬公司的僱員時,你才會在績效期間獲得的表現單位(如有)歸屬於該等賺取的表現單位。此外,除以下(B)和(D)分段另有規定外,如果管理該計劃的委員會(“委員會”)完全酌情認定2023年日曆年不是成功的一年,則你應在2023年12月31日不加考慮地喪失所有第二批PU。


美國/國際員工(現金/股票)2.委員會的任何此類決定應在2024年3月31日或之前作出。(B)死亡、傷殘或退休。除非根據第14段的協議另有規定,如果您因下列原因而不再是公司或子公司的僱員:(I)您的死亡,(Ii)您的永久殘疾(殘疾的定義是身體或精神上不能履行您作為員工的日常職責或公司合理提供的作為員工的任何其他職責,而該條件很可能持續和永久地保持,由公司或僱傭子公司決定),或(Iii)您在委員會批准下退休(經委員會全權酌情批准或不予批准),則在任何情況下,如表A所示,您的每一類績效單位的按比例分配成為“賺取的”,如果有的話,將被授予;然而,如果在本句第(I)、(Ii)或(Iii)款所述事件發生之前,根據上文(A)段最後兩句的規定沒收了第二批業績單位,則第二批業績單位將繼續被沒收,第二批業績單位的任何部分將不會在任何此類事件發生時歸屬,如果有的話,您的每類業績單位的按比例部分應完全基於第一部分業績單位而確定。歸屬的“按比例部分”應是一個分數,其分子是您在績效期間擔任本公司或子公司員工的天數,其分母是績效期間的總天數。如果您因上述原因被解僱是在績效期間結束後但在支付為該績效期間賺取的績效單位(如果有)之前,您將被完全歸屬於尚未沒收且仍未償還的任何該等已獲得的績效單位。(C)其他終止。如閣下因上文(B)分段或下文(D)分段以外的任何理由終止聘用本公司及其附屬公司,或如閣下違反第6段所載的任何契諾,則閣下持有的所有未獲授權的履約單位將於終止或違約發生(視何者適用而定)後立即被沒收而不支付任何費用。(D)公司變革。儘管本協議有任何其他規定,除非根據第14款達成的協議中另有規定,否則您的業績單位應在履約期內公司變更(本計劃規定的)後兩年內非自願終止或因正當理由終止(“雙重觸發事件”)時,按附件A中規定的最大賺取百分比完全歸屬;但是,如果在雙觸發事件發生之前,根據上文(A)分段最後兩句的規定,第二批PU已被沒收,則第二批PU將繼續被沒收,第二批PU的任何部分將不會在雙觸發事件發生時歸屬,根據本句子歸屬的您的業績單位部分應僅根據


美國/國際僱員(現金/股票)3份1 PU。如果雙觸發事件發生在績效期間結束之後且在支付所賺取的績效單位之前,您將100%歸屬於您的所賺取的績效單位,這些單位尚未被沒收且在雙觸發事件發生時仍未完成,並且將根據附件A中規定的截至績效期間所取得的結果進行支付。為免生疑問,現明確規定,根據僱用您的實體或其他組織的計劃,在終止“子公司”身份時,您應被視為已終止與公司的僱傭關係。3.既得業績單位的支付。在績效期間結束後在管理上可行的情況下儘快,但不遲於績效期間結束後的3月15日,或對於在績效期間結束之前發生的雙重觸發事件,指雙重觸發事件的日期(但不遲於發生雙重觸發事件的日曆年後的3月15日),您有權從公司獲得(A)現金付款,其等於“平均賬面與賬單支出比率”(如附件A所定義)與您既得賬簿與賬單績效單位目標值之和的乘積,以及(B)相當於“TSR支付百分比”(根據附件A所確定)與您既得目標TSR績效單位的乘積的若干股票(四捨五入至最接近的整股)的付款;然而,該等支付金額可由委員會全權酌情決定減少但不增加任何數額(包括減少導致支付0美元及零股股票),而如有任何此類減少,委員會應決定上述(A)及(B)條另有規定的付款之間的分配(但委員會不得在公司變更發生後的任何時間行使任何減少該等支付金額的酌情權)。除附件A中關於雙觸發事件的規定外,如果未達到附件A中規定的關於某類性能單位的性能閾值,則不應就此類性能單位支付任何費用,無論是否歸屬。儘管有上述規定,在任何情況下,本公司在任何年度向您支付的與根據本協議賺取的業績單位有關的金額,均不得超過本計劃第五條規定的任何適用限額。此外,如本公司的法律顧問認為任何股份的交付將違反任何適用法律或任何政府當局的任何規則或規定,或違反本公司與任何證券交易所或證券交易所或上市或報價組織的任何規則或規定,或違反本公司與該等證券交易所或組織的協議,則本公司無責任交付任何股份。4.追討既得業績單位的付款。如果在根據第3款收到付款之日起的三年內,由於重述或修訂公司同一歷年的財務業績、股東回報或任何其他業績衡量標準(不論過錯)以及期末賺取的業績單位價值,在業績期間的任何日曆年度內實現業績衡量的基礎發生了變化


美國/國際僱員(現金/股票)4如果根據該歷年重述或修訂的財務結果、股東回報或其他業績衡量標準被確定為多付款項,委員會可行使其唯一和絕對的酌情權,要求追回被確定為多付的業績獎勵金額,或將多付款項從未來獎勵中扣款,直至業績期間結束後的三年內。此外,本公司可要求追回根據本協議向閣下提供的任何利益,前提是本公司所採取的任何追回政策(可不時修訂),包括但不限於為滿足根據2010年《多德-弗蘭克華爾街改革及消費者保護法》及其下的法規或任何其他適用法律或證券交易所上市標準所採納的最低追回要求而採取的任何追回政策。本公司保留在未經您同意的情況下采取任何此類退還政策的權利,包括但不限於適用於本績效獎並具有追溯力的此類退還政策。5.轉讓的限制。本協議項下的所有權利應屬於您,不得以任何方式(無論是通過法律實施或其他方式)轉讓、轉讓、質押或質押,除非是通過遺囑或適用的繼承法和分配法,或者如果您完全受美國法律的約束,則根據“合格國內關係秩序”(由法典定義),並且不應受到執行、扣押或類似程序的約束。任何違反本協議或本計劃規定的轉讓、轉讓、質押、質押或以其他方式處置該等權利的企圖,或對該等權利徵收任何附加或類似程序時,該等權利應立即失效。6.競業禁止;不徵求意見;不披露。(A)自您簽訂本協議之日起,公司和/或其子公司應向您提供獲取保密信息(定義如下)的權限。此類保密信息僅在您受僱於公司期間使用,並作為對公司訂立本協議和授予您績效單位(您承認,授予您的利益將進一步使您的利益與公司及其子公司的長期業務利益保持一致)和向您提供保密信息的明確激勵,您自願同意本第6款中規定的契約。您同意並承認本條款中規定的限制和限制,包括對某些競爭活動的地理和時間限制,在所有方面都是合理的,不幹擾公共利益,不會給您帶來不必要的困難,並且本協議的實質性和實質性部分旨在且必要地防止不正當競爭,並保護公司及其子公司的商業祕密和其他保密信息、商譽和合法商業利益。(B)在禁制期內(定義見下文),未經本公司事先書面批准,您不得直接或間接為您自己或代表任何其他任何性質的個人或實體:


美國/國際僱員(現金/股票)5(I)在市場領域(定義見下文)從事或參與與公司或其任何子公司在業務(定義見下文)的任何方面的競爭,該禁令將直接或間接阻止您:(A)擁有、管理、運營或成為在市場領域與公司或其任何子公司構成競爭的任何業務的高管或董事;或(B)加入、成為從事或計劃從事以下業務的任何個人或實體的員工或顧問,或以其他方式與該等個人或實體有關聯,市場領域的業務以任何身份與公司或其任何子公司進行競爭或預期競爭,其中您的職責或責任與您代表公司或其任何子公司的職責或責任相同或相似,或涉及對該等職責或責任的直接或間接監督;(Ii)利用本公司或其位於市場範圍內的任何附屬公司的任何商機或與其有關的任何商機;(Iii)招攬、遊説、接近、鼓勵、誘使或誘使任何本公司或其任何附屬公司的客户或供應商停止或減少該等客户或供應商與本公司或其任何附屬公司的業務,而該等客户或供應商在終止與本公司的僱傭關係的最後12個月內對其負有責任;或(Iv)招攬、遊説、接近、鼓勵、誘使或誘使本公司或其任何附屬公司的任何僱員或承包商終止其與本公司或其任何附屬公司的僱傭或合約。(C)儘管本協議有任何其他規定:(I)本第6款所列公約不適用於限制您在加利福尼亞州境內的任何活動,包括如果您是加利福尼亞州居民;和(Ii)如果華盛頓特區關於競業禁止的任何適用法律禁止,則第6(B)(I)款和第6(B)(Ii)款所述公約不適用於在華盛頓特區內進行的任何活動(包括個人在華盛頓特區的工作);但為免生疑問,本款第(6)(C)項下的上述例外情況不應限制您根據任何其他協議或適用法律對公司或其任何子公司承擔的任何其他義務,包括(但不限於)保密信息保護方面的義務。(D)如果您是任何司法管轄區的法律受權人或註冊律師,本第6款所列任何限制均不得解釋或應用為阻止或限制您從事法律工作,因為本第6款的目的是僅對您的業務活動造成某些限制,而不是


美國/國際僱員(現金/股票)限制你從事法律工作的6項限制。如果您是律師或持有執業執照的律師,您承認並同意,在您受僱於本公司期間及之後,您應遵守因您向本公司及其附屬公司(視情況而定)提供法律服務並擔任其法律顧問而可能產生的所有道德和專業義務(包括與利益衝突和保密有關的義務)。(E)閣下同意,在閣下受僱於本公司期間及之後,除為本公司或其附屬公司的利益外,不會在閣下為本公司或其適用附屬公司履行職責的過程中使用或披露任何保密資料。所有商業祕密、非公開信息、設計、想法、概念、改進、產品開發、發現和發明,無論是否可申請專利,都是在您受僱於本公司或其任何子公司期間(無論是在營業時間或其他時間,也無論是在本公司或其子公司的辦公場所或其他地方),由您單獨或與他人一起構思、製作、開發或獲取或披露給您的,與公司或其子公司的業務或財產、產品或服務有關的(包括與公司機會有關的所有此類信息,業務計劃、公式、發展業務和市場份額的戰略、研究、財務和銷售數據、定價條款、評估、意見、解釋、收購前景、客户的身份或他們的需求、研發信息、客户組織內或收購前景組織內的關鍵聯繫人的身份、或營銷和銷售技術、預期名稱和標記)被定義為“機密信息”。就本協議而言,保密信息不應包括以下任何信息:(I)除由於您或您的代理人的披露或不法行為外,公眾可普遍獲得的信息;(Ii)在公司或其任何子公司披露之前以非保密方式向您提供的信息;或(Iii)從公司或其任何子公司以外的來源以非保密方式向您提供的任何信息;只要該來源不受與公司或其任何子公司的保密協議或其他保密義務的約束。(F)儘管有上述第6(E)款的規定,本協議的任何規定均不得禁止或限制您合法地(I)直接與任何政府當局通信、與之合作、向其提供信息、向任何政府當局提供信息或以其他方式協助調查(每次涉及可能違反任何法律的情況);(Ii)迴應任何此類政府當局向您提出的任何詢問或法律程序;(Iii)作證、參與或以其他方式協助任何此類政府當局與可能的違法行為有關的訴訟或訴訟,或(Iv)作出受任何適用法律的舉報人條款保護的任何其他披露。此外,根據2016年聯邦《保護商業保密法》,您不應在任何聯邦或州承擔刑事或民事責任


美國/國際僱員(現金/股票)7披露商業祕密的商業祕密法:(X)(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,(B)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;(Y)因舉報涉嫌違法而向您的律師提出報復訴訟;或(Z)在訴訟或其他訴訟中提起的申訴或其他文件中做出的,如果該檔案是蓋章的話。本協議中的任何規定均不要求您在從事本段所述的任何行為之前獲得事先授權,或通知公司或其任何子公司您已從事任何此類行為。(G)由於本公司及其附屬公司因違反或可能違反本第6段所載的契諾而蒙受的經濟損失難以計量,以及由於會對本公司及其附屬公司造成即時和無法彌補的損害,而對該損害沒有其他適當的補救辦法,公司及其各附屬公司有權在發生違反或威脅違反行為的情況下,通過任何具有司法管轄權的法院發出的強制令和限制令強制執行前述契諾,而無須出示任何實際損害賠償,或該損害賠償不足以提供適當補救,而且不需要提交任何保證金或其他擔保。上述衡平法救濟不應是本公司或其子公司對違規行為的唯一補救措施,而應是本公司及其各子公司在法律和衡平法上可獲得的所有其他權利和補救措施的補充。(H)本第6段所述的契諾及其每項條文和部分是可分割和分開的,而任何特定契諾(或其部分)的不可強制執行,並不影響任何其他契諾(或其部分)的條文。此外,如果任何仲裁員或有管轄權的法院應確定所規定的範圍、時間或領土限制是不合理的,則當事各方的意圖是在該仲裁員或法院認為合理的最大程度上執行這些限制,並據此對本協定進行改革。(I)以下術語應具有以下含義:(I)“業務”是指與您為其提供服務的公司及其任何子公司所執行的業務和操作相同或相似的業務和操作,或者您在受僱於公司期間獲取的有關保密信息的業務和操作。(Ii)“商機”指與業務有關的任何商業、投資或其他商機。(Iii)“市場區域”是指:(I)在您受僱於本公司的那段禁制期內,您向或曾經向本公司提供服務的任何地理區域或市場。


美國/國際僱員(現金/股票)8公司或其任何附屬公司;及(Ii)在您不再受僱於本公司之日起的禁制期內,或在您不再受僱於本公司之日或該日期之前12個月內,向本公司或其任何附屬公司提供服務的任何地區或市場。(Iv)“禁用期”是指你受僱於本公司並在你不再受僱於本公司之日起持續12個月的期間;然而,就公司變更發生之日或之後終止受僱於本公司而言,禁制期應於根據第6(B)(I)及6(B)(Ii)段所述義務終止受僱之日終止。7.預扣税款。您承認,無論本公司或您的僱主(“僱主”)採取任何行動,與您參與本計劃有關的所有所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、預付款項或其他與您參與本計劃有關並在法律上適用於您的税務項目(“税務相關項目”)的最終責任是並且仍然是您的責任,並且可能超過公司或僱主實際扣繳的金額。您還承認,公司和/或僱主(1)不會就與業績單位的任何方面相關的任何税務項目的處理作出陳述或承諾,包括但不限於業績單位的授予、歸屬或支付、隨後可能根據本協議發行的任何股票的出售以及任何股息的接收;以及(2)不承諾構建業績單位的條款或業績單位的任何方面以減少或消除您對與税務相關項目的責任或實現任何特定的税收結果。此外,如果您在多個司法管轄區受到税務相關項目的約束,您承認公司和/或僱主(或前僱主,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。在任何相關的應税或預扣税款事件(如適用)之前,您同意作出令公司和/或僱主滿意的充分安排,以滿足所有與税收有關的項目。在這方面,您授權公司和/或您的僱主或其各自的代理人酌情通過以下一種或多種方式來履行與所有税收相關項目的任何適用的預扣義務:(A)從您的工資或公司和/或您的僱主向您支付的其他現金補償中扣繳,或(B)從業績單位的支付中扣繳;但如果您根據第3段收取股票,則就該等股票的扣繳應以股票的形式進行。根據預扣方法的不同,公司可能會考慮適用的最低法定預扣金額或其他適用的預扣費率(包括最高適用費率)來預扣或核算與税收相關的項目,在這種情況下,您可能會收到任何超額預扣金額的現金退款,並且將無權獲得績效單位或根據本協議可發行的任何股票(如果適用)的權利


美國/國際僱員(現金/股票)9協議。您同意向公司或僱主支付,包括從公司或僱主支付給您的工資或其他現金補償中扣留公司或僱主因您參與計劃而可能被要求扣繳或核算的無法通過上述方式滿足的任何税收相關項目的金額。如果您未能履行與税務有關的義務,本公司可能拒絕交付現金和解或任何其他形式的績效單位支付。儘管有本第7款的前述規定,您與本公司、僱主或其任何附屬公司之間當時有效的任何國際税收轉讓協議或適用於您所在國家的任何税收政策或程序仍應適用於您與税務相關項目的責任,如果本第7款的條款與該等國際税收轉讓協議或該等税收政策或程序的條款有任何衝突,應以該國際税收轉讓協議或該等税收政策或程序的條款為準。8.授予的性質。在接受績效單位時,您承認、理解並同意:(A)本計劃由本公司自願制定,其性質是可自由支配的,在本計劃允許的範圍內,本公司可隨時對其進行修改、修訂、暫停或終止;(B)績效單位的授予是特殊的、自願的和偶然的,不會產生任何合同或其他權利,以獲得未來授予的績效單位或代替績效單位的福利,即使過去已授予績效單位;(C)關於未來績效單位或其他贈款(如果有)的所有決定將由公司自行決定;(D)績效單位的授予和您對計劃的參與不應創造就業權利,也不應被解釋為與公司、您的僱主或任何子公司簽訂僱傭或服務合同,也不得幹擾僱主終止您的僱傭或服務關係(如果有)的能力;(E)您是自願參加計劃的;(F)績效單位及其收入和價值並不打算取代任何養老金權利或補償;(G)業績單位及其收入和價值不屬於正常或預期報酬的一部分,用於計算任何遣散費、辭職費、離職、裁員、解僱、服務終了付款、假日工資、獎金、長期服務金、與休假有關的付款、養卹金或退休福利或類似的強制性付款;(H)業績單位和根據本協定可能發行的任何股票的未來價值是未知、無法確定和不能確定的;(I)由於您停止向公司或您的僱主提供僱傭或其他服務而導致的績效單位的喪失,不會產生任何索賠或補償或損害的權利(無論出於任何原因,無論您後來發現無效或違反您受僱所在司法管轄區的僱傭法律或您的僱傭協議的條款(如有));(J)如果非自願終止您的在職就業或其他服務(無論出於何種原因,後來發現您的在職就業或其他服務無效或違反了您受僱所在司法管轄區的就業法律或您的就業協議的條款(如有)),除非本協議另有規定或公司決定,否則您根據本計劃授予績效單位的權利(如果有)將從您不再提供服務之日起終止,並且不會被延長任何通知期


美國/國際僱員(現金/股票)10(例如,現役服務將不包括您受僱的司法管轄區的僱傭法律規定的任何合同通知期或任何“花園假”或類似的期間,或您的僱傭協議條款(如果有)),並且公司有獨家酌情權決定您何時不再為績效單位提供服務(包括您是否仍可被視為在批准的休假期間提供服務);(K)除非《計劃》或本公司酌情另有規定,否則業績單位和本協議所證明的利益不會產生任何權利,可以將業績單位或任何此等利益轉移給另一家公司或由另一家公司承擔,也不會因影響本公司股份的任何公司交易而被交換、套現或取代;(L)除非與本公司另有協議,否則業績單位及其收入和價值不得作為您作為子公司董事提供的服務的對價或與之相關;(M)如果你根據第4款被要求償還,你將立即償還;和(N)以下規定僅適用於你在美國境外提供服務的情況:(I)績效單位及其收入和價值不是出於任何目的的正常或預期薪酬或工資的一部分;及(Ii)本公司、僱主或任何附屬公司均不對您的本地貨幣與美元之間可能影響業績單位價值的任何外匯匯率波動或隨後根據本協議可能發行的業績單位的支付或任何股票的出售承擔任何責任。9.沒有關於格蘭特的建議。本公司不提供任何税務、法律或財務建議,也不就您參與本計劃提出任何建議。在採取任何與本計劃相關的行動之前,您應諮詢您自己的個人税務、法律和財務顧問,瞭解您參與本計劃的情況。10.數據隱私。(A)表示同意的聲明。通過本公司的驗收程序接受Performance Units,即表示您同意本文所述的數據處理做法,並同意本公司收集、處理和使用數據,並同意將數據傳輸給下列接收者,包括從貴國數據保護法的角度來看,可能沒有類似保護水平的國家/地區的接收者。(B)數據收集和使用。公司和僱主可能會收集、處理和使用您的某些個人信息,包括但不限於您的姓名、家庭住址和電話號碼、電子郵件地址、出生日期、社會保險號、護照或其他身份號碼、工資、國籍、職務、在公司持有的任何股份或董事職務以及以您為受益人的所有績效單位的詳細信息(無論是否歸屬),以實施、管理和管理本計劃。如有需要,處理數據的法律依據是您的同意。


美國/國際僱員(現金/股票)11(C)計劃管理服務提供商。本公司可選擇服務提供商協助本計劃的實施、行政和管理,並可與該服務提供商共享數據。在這種情況下,您可能會被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理實踐達成一致,這將是您是否有能力參與本計劃的一個條件。(D)國際數據轉移。該公司總部設在美國,這意味着需要將數據轉移到美國並在美國進行處理。您理解您的國家可能制定了與美國法律不同的數據隱私法。因此,在缺乏標準數據保護條款等適當保障措施的情況下,您的數據在美國或其他國家(視情況而定)的處理可能不受實質性數據處理原則或數據保護機構的監督。此外,您可能沒有在這些國家/地區處理您的數據的強制權利。本公司轉移數據的法律依據是您的同意。(E)數據保留。本公司將僅在實施、管理和管理您參與本計劃所需的時間內,或在遵守法律或法規義務(包括根據税收、勞工和外匯管制法律)所要求的時間內,持有和使用數據。(F)自願和拒絕同意或撤回同意的後果。參與本計劃是自願的,您在此提供的同意完全是自願的。您明白您可以在任何時間以任何理由或不以任何理由撤回同意,並在將來生效。如果您不同意,或如果您稍後尋求撤銷您的同意,您在僱主的工資或就業和職業生涯將不會受到影響;拒絕或撤回同意的唯一後果是,公司將無法向您提供績效單位,或管理或維持您對計劃的參與。(G)數據主體權利。您理解數據主體權利因適用法律的不同而有所不同,並且您可能有權但不限於(I)請求訪問或複製公司處理的數據、(Ii)更正不正確的數據、(Iii)刪除數據、(Iv)對數據處理的限制、(V)數據的可移植性、(Vi)向您管轄範圍內的主管當局提出投訴,和/或(Vii)收到一份列有任何潛在數據接收者姓名和地址的名單,這取決於您的所在地和適用法律規定的條件。要獲得有關這些權利的澄清或行使這些權利,您可以聯繫您當地的人力資源代表。點擊相關網頁或平臺中的“接受”或類似按鈕,即表示您同意但不限於本協議中所述的數據處理操作。您理解並承認,您可以隨時撤回同意,並在將來生效,原因如上文第(F)小節所述。


美國/國際僱員(現金/股票)12 11.具有約束力本協議對公司的任何繼承人或任何合法向您提出索賠的人的利益具有約束力和約束力。12.修改。除非在本計劃允許的範圍內,對本協議的任何修改只有以書面形式進行,並由本協議項下權利受其影響的每一方簽署,才能生效。13.計劃控制。這筆贈款受制於本計劃的條款,這些條款在此引用作為參考。如果本協議的條款與本計劃之間存在衝突,則本計劃應為控制性文件。此處或附件A中使用的未在此處或附件A中另外定義的大寫術語應具有本計劃中賦予它們的含義。14.其他協議。本協議的條款須受本公司(或附屬公司)與閣下(“其他協議”)之間的任何僱傭、遣散費及/或控制權變更協議(“其他協議”)的條款及條件所規限及管轄,但即使該等其他協議有任何相反規定,該等其他協議中任何65歲的正常退休年齡或其他以退休為基礎的歸屬、付款或福利規定,對根據本協議授予的業績單位的所有目的均不具效力或作用。15.電子交付和承兑。本公司可自行決定以電子方式交付與當前或未來參與本計劃有關的任何文件。您特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。16.可分割性。如果本協議的一項或多項條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則其餘條款的有效性、合法性和可執行性不應因此而受到任何影響或損害,無效、非法或不可執行的條款應被視為無效;然而,在法律允許的範圍內,任何可被視為無效和無效的條款應首先進行追溯解釋、解釋或修訂,以允許對本協議的解釋,以促進本協議和本計劃的意圖。17.語言。您確認並聲明您精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使您能夠理解本協議的條款以及與本計劃相關的任何其他文件。如果您已收到翻譯成英語以外的語言的本協議或與本計劃相關的任何其他文件,並且如果翻譯的版本與英語版本不同,則以英語版本為準。18.管治法律和場地。本協議應受美國得克薩斯州法律管轄,並按照德克薩斯州法律解釋,但涉及特拉華州公司法主題的事項除外,這些事項應受特拉華州一般公司法管轄,儘管可能適用或援引的任何法律原則與指導適用的法律相沖突


美國/國際僱員(現金/股票)13另一個司法管轄區。雙方特此提交併同意德克薩斯州哈里斯縣休斯頓作為執行本協議而提起的任何訴訟、訴訟或其他程序的唯一和專屬管轄權,或因本協議而引起的任何索賠或爭議的爭議解決程序,儘管存在任何法律原則衝突,可能指導任何其他法院、地點或法院的管轄權,包括員工所在國家的管轄權。19.遵守法律。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,除非有適用於業績單位的任何登記、資格或其他法律要求的可用豁免,否則公司不應被要求在根據任何地方、州、聯邦或外國證券或外匯管制法律完成任何登記或資格或根據美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他政府監管機構的裁決或規定,或在獲得任何地方、州、聯邦或外國政府機構的任何批准或其他批准之前,從業績單位的支付中支付任何款項。在其絕對自由裁量權下,認為必要或可取。您理解,公司沒有義務登記或限定根據本協議可能需要與美國證券交易委員會或任何國家或外國證券委員會交付的任何股票,也沒有義務尋求任何政府當局的批准或批准來支付業績單位。此外,您同意,公司有權在未經您同意的情況下單方面修改計劃和協議,以在支付業績單位之前遵守任何適用法律所需的程度。20.內幕交易/市場濫用法律。您承認,根據您居住的國家或您的經紀人居住國家的不同,您可能會受到內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響您接受、獲取、出售或以其他方式處置根據本協議規定必須發行的任何股票、該等股票的權利或與該等股票價值相關的權利,在您被認為掌握有關該公司的“內幕消息”的時間內,如你(或您的經紀人)所在國家的法律或法規所界定的那樣。當地的內幕交易法律法規可能禁止取消或修改您在掌握內幕消息之前下達的訂單。此外,您可能被禁止(I)向任何第三方披露內幕信息(“需要知道”的情況除外)和(Ii)向第三方“提供小費”或導致他們以其他方式買賣證券。請記住,第三方包括同事。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。您承認被告知並遵守這些規定是您的責任,因此建議您就此事向您的私人顧問諮詢。21.附件B:儘管本文件有任何規定,但執行單位應遵守本協議附件B中為貴國規定的任何特殊條款和條件。此外,如果您搬遷到附件B所列國家/地區之一,則適用於該國家/地區的特殊條款和條件將適用於您,前提是公司認為出於法律或行政原因,應用此類條款和條件是必要或適宜的。附件B是本協議的一部分。


美國/國際僱員(現金/股票)14 22.施加其他要求。公司保留權利對您參與本計劃、業績單位和根據本協議可能發行的任何股票施加其他要求,只要公司認為出於法律或行政原因是必要或可取的,並要求您簽署為實現上述目的可能需要的任何其他協議或承諾。23.棄權。您承認,公司對違反本協議任何條款的棄權不應生效或被解釋為放棄本協議的任何其他條款,或您或任何其他參與者隨後的任何違約行為。24.外國資產/賬户報告、外匯管制要求。某些境外資產和/或境外賬户申報要求和外匯控制可能會影響您在境外的經紀或銀行賬户中獲取或持有現金和/或股票(如果適用)的能力。您可能被要求向您所在國家的税務或其他機構報告此類賬户、資產或交易。您還可能被要求通過指定的銀行或經紀人和/或在收到後的特定時間內將您因參與該計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回您的國家。您有責任遵守任何適用的法規,您應該諮詢您的個人法律和税務顧問了解任何細節。[下一頁上的簽名。]


美國/國際僱員(現金/股票)15通過在下面簽署,您同意授予這些績效單位符合本計劃的條款和條件,包括本協議中規定的條款和條件,包括附件A和適用範圍內的附件B。除非您在支付您已授予的績效單位之前簽署本協議,否則該授予無效和無效。KBR,Inc.作者:姓名:斯圖爾特·J·B·布拉迪職務:總裁兼首席執行官員工:日期:


美國/國際員工(現金/股票)(附件A)A-1績效獎勵協議績效目標的附件A除本協議另有規定外,本附件A的規定應確定績效單位變為“賺取”和支付的程度(如果有)。一、履約期間自2023年1月1日起至2025年12月31日止。Ii.股東總回報(“TSR”)TSR業績單位的支付將根據以下兩項比較而確定:(I)在業績期間的每個日曆季度結束時測量的公司普通股的TSR(定義見下文)的平均值,其中每個季度的TSR被索引回到發生該日曆季度的日曆年度的開始,與(Ii)在業績期間的每個日曆季度結束時測量的同行集團成員的每個普通股的TSR的平均值,其中每個季度的TSR被索引回發生該日曆季度的日曆年度的開始。“TSR”或“股東總回報”就一個歷季而言,指普通股的價格自該歷季所在的歷年年初(以該歷年開始前20個交易日的正常交易時間內該股票的收盤價的簡單平均值衡量)至適用的日曆季度結束時的價格變動(以該日曆季度最後20個交易日的正常交易時間內該股票的收盤價的簡單平均值衡量)。調整以反映通過以相應股利支付日的收盤價購買普通股(如有)進行的再投資,股息支付日應為除息日,並四捨五入至小數點後第一位。以現金形式支付的每股股息的價值應等於發行人為繳納聯邦所得税而向其股東報告的股息金額。A.平均TSR公司在業績期間的平均TSR應為公司在業績期間每個日曆季度結束時測量的TSR之和除以12。公司在業績期間的平均TSR應根據以下公式計算:


美國/國際僱員(現金/股票)(附件A)A-2 2023年TSR公式-持續業績q=12平均指數化業績=(xq/x)q=1 12式中:x=適用日曆年度開始時的股價(以該日曆年度開始前最後20個交易日的正常交易時間股票收盤價的簡單平均值衡量)xq=每個季度結束時的收盤價(以該公曆季度最後20個交易日的正常交易時間內股票交易的收盤價的簡單平均值來衡量,並根據支付的股息進行調整(其中股息支付日期是除股息日期)Q=季度數字(1至12)示例1:日期股價*指數(X)(xq/x)2023年3月31日$20.00 110.0 2023年6月30日$24.00 120.02023年9月30日$21.00 105.0 2023年12月31日$20.00 100.0 2024年3月31日$18.00 90.0 2024年6月30日$22.00 110.0 2024年9月30日$25.00 125.0 2024年12月31日$28.00 140.0 2025年3月31日$31.00 110.7 2025年6月30日$33.00 117.9 2025年9月30日$30.00$30.00 107.1 2025年12月31日$28.00 100.0 q=12(xq/x)=1,335.7 q=1 q=12(xq/x)=111.3 q=1 12*經期間支付的股息調整的平均價格,其中股利支付日為除股息日。


美國/國際員工(現金/股票)(附件A)A-3.同行組和TSR支出一旦計算出公司在績效期間的平均TSR,則應計算同行組中每個公司的平均TSR。Peer Group應由以下公司(包括KBR,Inc.)組成:BAE Systems plc Jacobs Solutions Inc.Booz Allen Hamilton Holding Corporation L3Harris Technologies,Inc.CACI International Inc.Leidos Holdings,Inc.Conduent Inc.Parsons Corporation Dover Corporation Science Applications International Corporation FlowServe Corporation Teradata Corporation Fuor Corporation Tetra Tech,Inc.Gartner Inc.德事隆Inc.Hubbell Inc.The Timken Company Huntington Ingalls Industries,Inc.在業績期間不得向Peer Group添加任何公司或從中刪除任何公司,除非在下列情況下將公司從同業集團除名:(I)該公司停止維持根據公認會計原則編制的公開營運報表;(Ii)該公司不是任何合併、合併或其他重組中尚存的實體(或僅作為該公司以前全資擁有的實體以外的實體的附屬公司存在);或(Iii)該公司將其全部或實質上所有資產出售、租賃或交換給任何其他人士或實體(該公司以前全資擁有的實體除外)。如果一家或多家對等集團公司被從對等集團中刪除,則百分位數和TSR支出將根據下面提供的公式中“n”的變化進行調整;但是,前提是調整必須至少需要90.0%才能獲得最大TSR支出,至少20.0%才能獲得門檻TSR支出。在確定了公司和同級組內每個公司的平均TSR後,公司在績效期間同級組的平均TSR中的平均TSR排名和公司適用的“TSR支付百分比”應由以下公式確定:


美國/國際員工(現金/股票)(附件A)A-4 TSR同級組百分位數和TSR支付百分比表閾值目標最大百分位數


美國/國際員工(現金/股票)(附件A)用於TSR的A-5百分位數百分位數=(n-r)*100%(n-1)其中:n=同行集團公司的數量(包括KBR)r=KBR在公司列表(包括KBR)中的排名示例1 KBR在20家公司中排名第3 KBR在19家公司中排名第5(20-3)*100%=89.5%(19-5)*100%=77.8%(20-1)(19-1)示例4 KBR在20家公司中排名第11 KBR在18家公司中排名第9(20-11)*100%=47.4%(18-9)*100%=52.9%(20-1)(18-1)TSR支出百分比和相關支出應按協議第3段的規定進行減少。儘管有上述任何規定,(A)除非根據協議第14段在協議中另有規定,否則TSR支付百分比應等於與協議第2(D)段規定的雙觸發事件相關的付款的200%,以及(B)如果您在授權日是本公司或本公司任何僱傭子公司的員工,且您是本公司的首席執行官或直接向本公司首席執行官報告,如果該直接下屬是根據1934年《證券交易法》第16條要求向證券交易委員會提交報告的公司高級職員,並且公司在業績期末的平均TSR(根據本附件A的第II部分A確定)為負(即指數低於100),則本合同項下關於TSR績效衡量的任何付款都不會超過上文TSR同級組百分位數和TSR支付百分比表下的目標支付(100%);但是,如果根據協議第2(D)段第一句的規定,在履約期內發生雙重觸發事件時,您的未完成業績單位按附件A中規定的最大盈利百分比(200%)完全歸屬,則第(B)款不適用。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件A)A-6三、賬簿與帳單之比A.賬簿與帳單之比一般而言,賬簿與帳單績效單位的付款將根據本附件A第III部分所確定的平均賬簿與帳單支付比率來確定。下列術語應具有下列含義:“平均帳面與帳單支付率”是指(一)業績期間三個日曆年的帳面與帳單支付率之和除以(二)三個日曆年所得的商。“賬簿與賬單支付率”是指,就績效期間內的一個日曆年而言,按照下表確定的金額:日曆年的門檻目標最大賬面與賬單比率日曆年的門檻比率日曆年的目標比率日曆年的≥最大比率*0%25%100%200%*如果該日曆年的賬簿與賬單比率介於上述表格第一行下的門檻比率和目標比率之間,則˂然後,應根據帳簿與帳單比率的結果,通過門檻(25%)和目標(100%)之間的線性內插來確定該日曆年度的帳簿與帳單支付率。如果該日曆年度的賬簿-賬單比率介於上表第一行下的目標比率和最大比率之間,則該日曆年度的賬簿-票據支付率應根據賬簿-票據比率結果通過目標(100%)和最大比率(200%)之間的線性內插來確定。通過線性插值法確定的每個賬面對票據的支付率應四捨五入到小數點後一位。“帳單比”是指就一個歷年而言,除以(I)本公司及其合併子公司在該年度授予的項目新訂單的總金額(包括但不限於該年度的新項目、該年度就項目(包括新項目)行使的期權以及該年度項目範圍(包括新項目)的擴大)所獲得的商數;然而,在該年度內,項目(包括新項目)範圍的任何收縮應減去(I)本條款(I)所述的金額,(Ii)在該日曆年度內完成的項目的本公司及其子公司合併收入的合計美元金額。每一歷年的帳簿與帳單的比例應由委員會自行決定。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件A)A-7“最高比率”是指,就執行期間的一個日曆年而言,委員會為該日曆年確定的賬簿與票據比率,該比率應大於委員會為該日曆年確定的目標比率。“目標比率”是指就執行期內的一個日曆年而言,委員會為該日曆年確定的賬簿與帳單比率,該比率應大於門檻比率並小於委員會為該日曆年確定的最高比率。“門檻比率”是指,就執行期內的一個日曆年而言,委員會為該日曆年確定的賬簿與帳單比率,該比率應小於委員會為該日曆年確定的目標比率。B.帳簿對帳單業績單位“賺取”價值的確定一個帳簿對帳單業績單位的“目標值”是1.00美元;它的最大值是每單位2.00美元,它的最小值是每單位零。根據協議第3款的規定,可通過將其1.00美元的“目標值”乘以績效期間的平均賬面與賬單支付率來確定“賺取的”賬面-賬單績效單位的價值。儘管有上述規定,除非根據協議第14段的協議另有規定,就協議第2(D)段規定的雙觸發事件而言,平均賬面與賬單的支付比率應被視為已達到最高水平(200%)。重大事件的業績計量調整如果在業績期間開始後,財務會計準則委員會要求改變會計準則,公司的獨立會計師應對業績結果進行適當的調整,以忽略這種變化。此外,公司或同業集團公司的業績應進行調整,以反映本計劃第十三條所述的任何股票拆分或其他事件。五.在考績期間結束後,委員會應在合理可行的情況下儘快進行認證,但絕不遲於考績期間結束後的3月15日,委員會應審查和確定考績期間的考績結果,並以書面形式證明這些結果。在委員會認證之前,不應支付任何已獲得和獲得的業績單位;但是,除非根據《協定》第14款達成的協議另有規定,否則在發生雙重觸發事件時,不應適用委員會認證。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-1附件B KBR,Inc.演出單位的條款和條件在某些國家/地區授予演出單位的特別條款本附件B包括適用於下列國家/地區居民的特定國家/地區的特殊條款。本附件B是本協議的一部分。除非下文另有規定,使用但未在本協議中定義的大寫術語應具有本計劃和本協議中賦予它們的相同含義。本附件B還包括有關外匯管制的信息,以及您在參與本計劃時應注意的某些其他問題。這些信息是基於截至2023年3月在各自國家實施的外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。注某些個別外匯管制報告要求可能適用於績效單位的歸屬,結果可能因特定事實和情況而有所不同。因此,公司強烈建議您不要依賴本文所述信息作為與您參與本計劃的後果相關的唯一信息來源,因為在根據本計劃結算您的績效單位背心或您的績效單位時,這些信息可能已過時。此外,這些信息是一般性的,可能不適用於您的特定情況,本公司無法向您保證任何特定的結果。因此,您應該就貴國的相關法律如何適用於您的情況尋求適當的專業意見。如果您是您工作所在國家以外的國家的公民或居民,或者如果您在獲得績效單位後轉移就業,則本附件B中您在授予績效單位時所在國家的信息可能不適用於您,公司可酌情決定此處包含的條款和條件在多大程度上適用於您。如果您在績效單位授予後將居住權和/或工作轉移到另一個國家/地區,或被視為本附件B所列其他國家/地區的居民,則該新國家/地區(而不是原授予國)的條款和/或信息可能適用於您。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-2澳大利亞修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。這項要約是根據2001年《澳大利亞公司法》第7.12部分第1A分部提出的。如果您將股票出售給澳大利亞的任何個人或實體,根據澳大利亞法律,您的要約可能需要遵守披露要求。在提出任何此類要約之前,您應獲得有關您的披露義務的法律意見。税務信息。該計劃是適用《1997年所得税評估法》(Cth)第83A-C分部的計劃(取決於該法案中的條件)。交換控制信息。超過10,000澳元的現金交易和國際資金轉賬都需要外匯管制報告。協助交易的澳大利亞銀行將為您提交報告。如果沒有澳大利亞銀行參與轉移,您將不得不提交報告。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-3阿塞拜疆修訂和重述KBR,Inc.2006年既得業績單位的股票和獎勵計劃支付。以下是對協議第3段的補充:儘管協議中有任何規定,任何與績效單位歸屬相關的付款都將通過當地工資以現金形式支付給您。此外,您同意承擔從Performance Units授予您的時間到現金支付給您的時間之間的任何貨幣波動風險。證券法信息。您明白,本協議、本計劃以及您可能收到的關於您參與本計劃的所有其他材料並不構成在阿塞拜疆的廣告或提供證券。根據該計劃提供的業績單位沒有也不會在阿塞拜疆登記。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-4巴林修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。本協議、本計劃和您可能收到的關於參與本計劃的所有其他材料不構成在巴林的廣告或提供證券,也不構成在巴林的證券配售。在業績單位結算時發行的任何股票都將存入公司在巴林境外指定的經紀賬户。在任何情況下,股票都不會在巴林發行或交付。根據本文所述業績單位發行的股票尚未在巴林註冊,也不會在巴林註冊,因此,本文所述股票可能不會被接納或用於巴林的發售、配售或公開流通。因此,您不得就巴林的績效單位或股票發佈任何公開廣告或公告,不得向巴林的法人實體或個人推廣股票,或直接向巴林的其他法人實體或個人銷售股票。任何股票的處置或出售都必須在巴林境外進行。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-5加拿大修訂和重述KBR,Inc.2006股票和獎勵計劃外國賬户/資產納税申報信息。如果您指定的外國財產的總成本在一年中的任何時候超過100,000加元,您可能需要在表格T1135(外國收入核實表)上報告您指定的外國財產。外國指定財產包括現金、在您的獎勵歸屬和結算時向您發行的任何股票以及業績單位。如果由於您持有的其他外國財產超過了100,000加元的成本門檻,則必須報告績效單位-通常為零成本。如果收購股票,其成本一般為調整後成本基數(“ACB”)。ACB通常等於在您的獎勵歸屬和結算時向您發行的股票的公平市場價值,但如果您擁有其他股票,此ACB可能必須與其他股票的ACB平均。您的外國指定財產超過100,000加元的每一年都需要填寫T1135表格,並且必須與您的年度納税申報單一起提交。終止僱傭關係。以下條款是對本協議第8(J)款的補充,並補充了本協議的其餘部分:就本裁決而言,如果您因任何原因終止僱傭關係(不論終止的原因是什麼,也不論終止後是否在您提供服務的司法管轄區內被發現是無效、非法或違反僱傭法律或您的僱傭協議的條款,如果有),除非本協議或本計劃另有規定,否則您有權賦予業績單位(如果有):將自下列日期中最早的日期起終止:(1)您不再實際向公司或其任何子公司提供服務的日期;或(2)您收到(或提供)書面終止僱傭通知的日期。在符合以下條件的情況下,在該日期及之後,就本協議而言,您將不再被視為“僱員”或“受僱人員”。除非適用法律明確要求,否則該日期將排除或不會延長根據法規、合同、普通法/民法或其他規定提供或要求提供通知、代通知金或相關付款或損害賠償的任何期限。此外,在您的歸屬權利終止之日之前的那段時間內,您將不會獲得或有權賺取任何按比例計算的歸屬,您也無權獲得任何丟失歸屬的補償。儘管如上所述,如果適用的僱傭標準法律明確要求在法定通知期限內繼續享有歸屬權利,您歸屬於業績單位的權利(如果有)將從您的最低法定通知期限的最後一天起終止,但如果歸屬日期在您的法定通知期限結束之後,您將無法賺取或有權獲得按比例計算的歸屬,您也無權因失去歸屬而獲得任何補償。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-6如果您是安大略省居民:就業後競業禁止-安大略省如果您受僱於安大略省,並且您不是2000年《就業標準法》第67.2(4)節所指的高管,則第6(B)(I)段中的公約不適用於您。以下條款適用於您是魁北克居民的情況:數據隱私。本條款是對協議第10段的補充:您特此授權公司和任何子公司的代表與參與計劃管理和運營的所有人員(無論是專業人員還是非專業人員)討論並從他們那裏獲取所有相關信息。您還授權本公司及其任何子公司和本計劃的管理人披露本計劃並與其顧問討論本計劃。您還授權本公司和任何子公司記錄此類信息並將其保存在您的檔案中。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-7中國修訂並重述KBR,Inc.2006年既得業績單位的股票和獎勵計劃支付。以下是對協議第3段的補充:儘管協議中有任何規定,任何與績效單位歸屬相關的付款都將通過當地工資以現金形式支付給您。此外,您同意承擔從Performance Units授予您的時間到現金支付給您的時間之間的任何貨幣波動風險。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-8芬蘭修訂和重述KBR,Inc.2006年的股票和激勵計劃沒有國家的具體規定。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-9德國修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃交易控制信息。超過12,500歐元的跨境支付必須每月向德國聯邦銀行報告。如果您支付或收到的付款超過此金額(包括如果您通過外國經紀商、銀行或服務提供商以超過此金額的價值收購股票或出售股票,並收到超過此金額的收益),您必須使用德國央行網站(www.bundesbank.de)上的“一般統計報告門户”(“Allgemines Meldeport Statistik”)以電子方式或通過德國央行允許或要求的其他方式(例如,電子郵件或電話)向德國央行報告付款。報告必須每月提交,或在德國央行允許或要求的其他時間內提交。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-10印度修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃交易控制信息。您必須在適用法規要求的期限內,將(I)結算您的業績單位的收益、(Ii)出售股票的收益和/或(Iii)就該等股票支付的任何現金股息匯回國內。您將從您存放外幣的銀行收到一份外匯匯入憑證(“FIRC”)。你應該保存從銀行收到的FIRC作為資金匯回的證據,以防印度儲備銀行或僱主要求匯回證明。您有責任遵守印度適用的外匯管制法律。外國賬户/資產納税申報信息。你必須在你的年度報税表中申報(A)你持有的任何外國資產或(B)你有權簽署的任何外國銀行賬户。印度居民有責任遵守印度適用的外匯管制和報告法律,並應就此向私人顧問諮詢。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-11墨西哥修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和獎勵計劃對協議的確認。在接受績效單位的授予時,您確認您已收到計劃的副本,已完整審閲了計劃和協議,並完全理解並接受計劃和協議的所有規定。您還承認,您已閲讀並明確和明確地批准了本協議第7段的條款和條件,其中明確描述和確立了以下條款和條件:(1)您參與本計劃並不構成既得權利。(2)本計劃及您對本計劃的參與由本公司全權酌情提供。(3)您參加本計劃是自願的。勞動法認可和政策聲明。在接受績效單位獎時,您明確承認KBR,Inc.(註冊辦事處位於Jefferson Street 601Jefferson Street,Suite 3400,Suite3400,U.S.A.)獨自負責本計劃的管理,您參與本計劃和接收績效單位不構成您與KBR,Inc.之間的僱傭關係,因為您是以完全商業的基礎參與本計劃,並且您的唯一僱主是該公司在墨西哥的子公司(“KBR-墨西哥”),而不是KBR,Inc.在美國。您明確承認,本計劃和您可能從參與本計劃中獲得的利益不會在您和您的僱主KBR-墨西哥公司之間建立任何權利,也不構成KBR-墨西哥公司提供的僱傭條件和/或福利的一部分,對本計劃的任何修改或其終止都不應構成對您的僱傭條款和條件的更改或損害。您還了解,您參與本計劃是KBR,Inc.單方面酌情決定的結果;因此,KBR,Inc.保留隨時修改和/或停止您的參與的絕對權利,而不對您承擔任何責任。最後,您在此聲明,您不保留就本計劃的任何規定或根據本計劃獲得的利益向KBR,Inc.提出任何賠償或損害索賠的任何訴訟或權利,因此,您同意KBR,Inc.、其子公司、附屬公司、分支機構、代表處、其股東、高級管理人員、代理人或法定代表人就可能出現的任何索賠給予全面和廣泛的豁免。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-12再合同。Aceptando ust Premio(獎),1 el Participante reconoce que ha Receibio na Copia del Plan,que lo ha revisado como asíTambién el Convenio en el Participante totalida,y comprende y estáde acuerdo contodas las disposiciones tanto del plan como del convenio.(1)參與和參與國家計劃的憲法。(2)Que el Plan y la Participación del Participante en el Mismo es unaferta Por Parte de KBR,Inc.de Form a Complete amente Discional。(3)自願參與計劃。拉波利蒂卡與相關實驗室的合作。首頁--期刊主要分類--期刊細介紹--期刊題錄與文摘--期刊詳細文摘內容Losestados Unidos Inc.以前的派生,也就是參與重建計劃,沒有建立終結性的改革計劃,也沒有其他的改革方案。參與計劃的結果是單方面和離散的KBR公司,Por lo tanto,KBR,Inc.保留了絕對的修改和/或最終的參與參與,而不是承擔責任。最後,el Participante manifiesta que no se Reserve va ningunaAcción o derback que Origine Demanden en Contra de KBR,Inc.,Por Cualquier Compensación o daño en Relalquier Disposición del Plan o de los Beneficios Perducados del Mismo,y en Continencia el Participante otorga un Amplio y Total quiquito a KBR,Inc.,sus Entidadade Relacion adas,afiliadas,SucururSales,of icinas de ación,sus aconistas,Directotos,agentes y Legale con to a Cualquer Demandopdidiir,Inc.,Sus Entidadade Relacion adas,afiliadas,SucuralSales,of icinas de ación,Sus Acaconistas,Directotos,Agentes y Legale conistas,Directos,agentes y Legale congale,to a Cuquer Beneficios derducados del mismo,y encia el Participante Participante Otorga un Amplio y Total finito a KBR,Inc.,Sui adas,Sucuru Sales,of icinas de Acación,Ssus aconistas,Directo to,Agentes y Legans s Legale on con.1 El término“Premio”se refiere a la parabra“Performance Units”。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-13證券法信息。根據該計劃授予的業績單位和獲得的任何股票尚未在墨西哥國家銀行和證券委員會設立的國家證券登記冊登記,不能在墨西哥公開發售或出售。此外,計劃、協議和與業績單位有關的任何其他文件不得在墨西哥公開分發。這些材料的收件人是您,因為您與公司存在現有關係,因此不應以任何形式複製或複製這些材料。這些材料中包含的要約並不構成公開發行證券,而是根據墨西哥證券市場法的規定,專門面向在場服務提供商的個人進行的私募證券配售,不得轉讓或轉讓此類發行下的任何權利。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-14波蘭修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃交易控制信息。如果您持有外國證券(包括股票)並在國外開立賬户,您可能需要向波蘭國家銀行提交某些報告。具體地説,如果此類外國賬户中持有的證券和現金價值超過700萬PLN,您必須每季度提交賬户交易和餘額報告。此外,任何超過15,000歐元(或15,000 PLN,如果這種資金與企業家的商業活動有關)的資金轉入或流出波蘭,必須通過波蘭的一家銀行進行。波蘭居民被要求將所有與外匯交易有關的文件保存五年。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-15卡塔爾修訂和重述KBR,Inc.2006年的股票和激勵計劃沒有針對具體國家的規定。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-16羅馬尼亞修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃語言同意。通過接受績效單位的授予,您確認您精通英語閲讀和理解,並完全理解以英語提供的與授予相關的文件(協議和計劃)的條款。您相應地接受這些文件的條款。在林巴,我們的關係很好。Prin Accept tarea acordăRII單位ăților de Performanță,RecunoaștețI căAvețI Comperatețăün citireașiünțleierea limbii englezeșiünțelegețI pe dedein termenii Documentor Legate de Grate(AcordulșI Planul),Care au Fost Furizateün Limba engleză.Accept tațI termenii Acestor Docenten Consecință.交換控制信息。如果您將外幣匯到羅馬尼亞(例如,績效單位的支付、出售股票的收益),您可能需要向通過其轉賬外幣的羅馬尼亞銀行提供解釋資金來源的適當文件。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-17沙特阿拉伯修訂和重述了KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。本文件不得在沙特阿拉伯王國境內分發,但資本市場管理局發佈的《證券要約和持續債務要約規則》所允許的人員除外。資本市場管理局對本文件的準確性或完整性不作任何陳述,並明確表示不對因依賴本文件任何部分而產生或發生的任何損失承擔任何責任。擬購買特此提供的證券的人應對與證券有關的信息的準確性進行自己的盡職調查。如果您不瞭解本文檔的內容,您應該諮詢您自己的顧問或授權的財務顧問。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-18新加坡修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。業績單位的授予是依據《證券和期貨法》第273(1)(F)條進行的。289)(“SFA”),豁免招股説明書和SFA的註冊要求,並且不是考慮到業績單位隨後被提供給任何其他方而向您作出的。該計劃尚未作為招股説明書提交或登記給新加坡金融管理局。閣下須注意,履約單位須受SFA第257條規限,閣下將不能作出(I)任何其後在新加坡出售股份或(Ii)任何該等其後出售新加坡履約單位股份的要約,除非有關出售或要約是(A)於授出日期後六個月以上或(B)依據SFA第XIII分部(1)第(4)分部(第280條除外)下的豁免,或依據及符合SFA任何其他適用條文。董事通知信息。如果您是董事新加坡子公司,您必須在收到或處置權益(例如履約單位、股票等)後兩個工作日內以書面通知新加坡子公司。在您成為董事後的兩個工作日內,或在您成為本公司或任何子公司的任何股份中,或在您當時存在此類權益的情況下,您可以將您的股份轉讓給您。如果您是新加坡子公司的聯營董事或影子董事(即不是新加坡子公司董事會成員,但擁有足夠的控制權,使新加坡子公司的董事會根據個人的“指示和指令”行事的個人),則此通知要求也適用。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-19韓國修訂和重述KBR,Inc.2006股票和獎勵計劃外國賬户/資產納税申報信息。您必須申報您的所有外國金融賬户(即非韓國銀行賬户、經紀賬户等)。如果這類賬户的價值超過某一門檻(目前為5億韓元(或等值的外幣金額)),應向韓國税務機關提交一份關於這類賬户的報告。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-20瑞士修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。本文件或與業績單位(一)有關的任何其他材料均不構成第35條及以下條款規定的招股説明書。根據瑞士聯邦金融服務法(“FinSA”),(Ii)可在瑞士向本公司僱員以外的任何人士公開分發或以其他方式向公眾提供,或(Iii)已經或將由任何瑞士審查機構根據FinSA第51條或任何其他瑞士監管機構(包括瑞士金融市場監管機構)提交、批准或監督。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-21泰國修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃交易控制信息。如果與支付業績單位相關的現金收益、出售股票的收益和/或與股票相關的任何現金股息在一次交易中超過1,000,000美元(或其等值),您必須立即將資金匯回泰國,除非您可以依賴任何適用的豁免(例如,資金將用於外匯管制法規允許的任何離岸用途),並且相關表格和證明文件已提交給泰國的一家商業銀行。匯回泰國的任何外幣必須在匯回泰國之日起360天內兑換成泰銖或存入由泰國境內任何商業銀行授權代理開立的外幣存款賬户。您還需要將外幣交易的詳細信息通知授權代理,包括身份信息和交易目的。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-22阿拉伯聯合酋長國修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃證券法信息。該計劃只提供給符合條件的員工,其性質是向阿拉伯聯合酋長國(“阿聯酋”)的員工提供股權激勵。與本計劃相關的任何文件,包括計劃、計劃招股説明書和其他批准文件(“計劃文件”),僅供分發給該等員工,不得交付給任何其他人,也不得由任何其他人依賴。潛在股東應對證券進行自己的盡職調查。如果你不瞭解計劃文件的內容,你應該諮詢授權的財務顧問。阿聯酋證券和商品管理局不負責審查或核實任何計劃文件,也不採取措施核實其中所載信息,因此不對該等文件負責。


美國/國際僱員(現金/股票)(附件B)B-23聯合王國修訂和重述KBR,Inc.2006年股票和獎勵計劃預扣税款。本節是對協議第6段的補充:在不限於協議第6段的情況下,您同意您對所有與税收相關的項目負有責任,並在此承諾在公司或僱主(如適用)或英國税務及海關(HMRC)(或任何其他税務機關或任何其他相關機構)提出要求時支付所有與税收相關的項目。您還同意就公司和僱主被要求支付或扣繳、已支付或將代表您向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付的任何與税務有關的項目進行賠償並保持賠償。儘管有上述規定,如果您是董事的高管或高管(符合交易所法案第13(K)節的含義),則前述條款的條款將不適用。在這種情況下,在英國納税年度結束後90天內沒有從您那裏收取或支付的任何所得税金額可能構成您的一項福利,可能需要支付額外的所得税和國民保險繳費。您承認,您最終將負責在自我評估制度下直接向HMRC報告和支付任何因該額外福利而應繳納的所得税,並向公司或僱主(視情況而定)償還因該額外福利而到期的任何國民保險繳費的價值。您承認,公司或僱主可在此後的任何時間通過本協議第6段所述的任何方式追回任何此類額外的所得税和國民保險繳費。