美國員工-由特拉華州KBR,Inc.和_1.績效股票單位的授予。(A)單位。根據經修訂和重述的KBR,Inc.2006年股票和激勵計劃(“計劃”),根據計劃和本協議的條件,證明有權獲得_股公司普通股(“股票”)的單位授予員工(“績效股票單位”)。(B)Plan Inc.。員工確認收到了本計劃的副本,並同意此績效庫存單位的授予應遵守本計劃中規定的所有條款和條件,包括根據本協議條款進行的未來修訂(如有),本協議通過引用將其併入本協議。除本文定義外,大寫術語應具有本計劃賦予它們的相同含義。2.績效股票單位的條款。員工在此接受績效股票單位,並同意如下:(A)沒收績效股票單位。如果員工因(I)死亡或(Ii)殘疾(殘疾被定義為身體或精神上不能履行作為僱員的日常職責或公司合理提供的作為僱員的任何其他職責,並且該條件很可能持續和永久地保持,由公司或僱傭子公司確定)以外的任何原因終止受僱於公司或公司的任何僱傭子公司,或除非本款(C)分段第二句和第三句另有規定,或者如果僱員違反第10段所述的任何契諾,則僱員應:在沒有任何代價的情況下,沒收所有績效股票單位,直到它們沒有完全歸屬。此外,除本款(C)分段第二句和第三句另有規定外,如果管理本計劃的委員會(“委員會”)完全酌情認定2023年日曆年度不是本公司成功的一年,員工應在2023年12月31日不加考慮地喪失所有績效股票單位。委員會的任何此類決定應在授權日一週年或之前作出。(B)獎勵分配。績效股票單位不得出售、轉讓、質押、交換、質押或以其他方式轉讓、抵押或處置,除非可根據遺囑或繼承法及分配法轉讓,或根據美國國税法(“守則”)所界定的“合格國內關係令”轉讓。


美國僱員-3年歸屬2(C)歸屬明細表。績效股票單位應按照以下時間表授予,前提是員工自本協議之日起至適用的歸屬日期期間一直受僱於公司,且此類績效股票單位並未根據本第2款(A)分段的最後兩句被沒收:授予日期授予日期1週年33⅓%授予日期2週年66⅔%授予日期3週年100%,除非根據第8款另有規定,績效股票單位應在(I)員工在公司變更後兩年內發生非自願終止或有充分理由終止(如本計劃中定義)或(Ii)員工因死亡或殘疾原因終止(如上文確定)之日起完全歸屬;然而,如果在本句第(I)或(Ii)款所述事件發生之日之前,績效股票單位已根據本款(A)分段的最後兩句被沒收,則績效股票單位將繼續被沒收,且不得在任何此類事件發生時歸屬。如果僱員因任何其他原因被終止僱用,包括經(A)公司董事會(“董事會”)批准退休,根據委員會的建議,(B)委員會如果僱員是“公司高級行政人員”(定義見下文)或(C)公司首席執行官如果僱員不是公司高級行政人員,則董事會(根據委員會的建議)、委員會或首席執行官可分別:在董事會、委員會或行政總裁(視何者適用而定)的情況下,委員會或行政總裁(視何者適用而定)有權批准加快任何或所有尚未沒收、仍未清償及受限制的績效股票單位的歸屬,該等歸屬加速將於批准日期或僱員離職日期(如較後)生效。儘管有上述規定,在任何情況下,績效股票單位不得在授出日期起計一個月屆滿前完全歸屬。就本協議而言,“高級管理人員”是指公司或關聯公司的任何正式、全職員工,他們(X)是根據1934年證券交易法第16條必須向美國證券交易委員會提交報告的公司官員,(Y)是公司的首席會計官,或(Z)是直接監督公司內部審計的最高級別管理職位(至少具有董事或以上頭銜)。(D)股東權利。員工不享有股東對受本獎勵約束的股票的權利,除非和直到通過向員工轉讓股票來解決獎勵問題,但員工有權在宣佈或支付股息或分配的同時獲得相當於股票所宣佈或支付的股息或分派的付款


美國員工-3年的歸屬3支付給股票持有人。儘管有前一句話,員工應在向股票持有人支付股息或分派的同時應計就股票宣佈或支付的股息或分派,但無權收取該等股息或分派,直至該等股票達到本段(A)段最後兩句所述的業績目標為止(在此情況下,任何有關該等股份的應計股息或分派應在該等業績目標達成之日起30天內支付)。如果該等股份未能達到該業績目標而被沒收,則有關該等股份的應計股息或分配亦應予以沒收。(E)對既得業績單位的付款。對已歸屬的績效股票單位的付款應在歸屬後行政上可行的情況下儘快支付,但在任何情況下不得遲於歸屬日期後30天。結算將以股票形式進行,其數量與在適用日期支付的績效股票單位的數量相等;然而,如果委員會或其代表在委員會或該代表全權酌情決定的結算時,根據計劃可供交付的股票數量不足,則在上述規定的時間,對既有績效股票單位的付款應完全以現金(而不是以股票的形式)支付,金額等於該績效股票單位歸屬日期的公平市值。儘管有上述規定,如本公司的法律顧問認為有關出售或交付將違反任何適用法律或任何政府當局的任何規則或規定,或違反本公司與任何證券交易所或上市或報價組織的任何規則或規定,或違反本公司與該等證券交易所或組織的協議,則本公司並無責任交付任何股份。(F)追討利益。本公司應尋求追回本協議項下提供給員工的任何福利,前提是本公司採取的任何追回政策(可不時修訂)包括但不限於為滿足根據2010年《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》及其法規或任何其他適用法律所採取的最低追回要求而採取的任何追回政策。3.預提税款。委員會可作出其認為適當的撥備,以預扣其認為與本獎項有關的任何税項。除非委員會另有規定,在本獎勵以股票形式確定的範圍內,公司應將本應交付給員工的股票數量減去一定數量的股票,這些股票的公平市價相當於要求扣繳的金額。4.僱傭關係。就本協議而言,只要員工仍然是本公司、本公司的母公司或子公司、或承擔或取代本獎項的新獎項的公司、母公司或子公司的員工,員工應被視為受僱於本公司。在不限制前一句話的範圍的情況下,明確規定員工在根據僱用員工的實體或其他組織的計劃終止“附屬”身份時,應被視為已終止受僱於公司。任何


美國僱員--3年歸屬4關於是否以及何時終止僱用以及終止原因的問題,應由委員會或其代表酌情決定,其決定為最終決定。5.委員會的權力。本協議中包含的任何條款不得以任何方式終止、修改或更改,或解釋或解釋為終止、修改或更改根據計劃的條款或為推進計劃而通過的決議授予委員會或其代表的任何權力、權利或權力,包括但不限於就業績存量單位作出某些決定和選擇的權利。6.約束效果。本協議對本公司的任何繼承人和所有根據僱員合法提出索賠的人的利益具有約束力和約束力。7.遵守法律。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,除非有適用於股票的任何登記、資格或其他法律要求的可用豁免,否則公司不應被要求在根據任何地方、州、聯邦或外國證券或外匯管制法律完成任何股票登記或資格之前,或根據美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他政府監管機構的裁決或規定,或在獲得任何地方、州、聯邦或外國政府機構的任何批准或其他批准之前,交付可在績效股票單位結算時發行的任何股份。資格或批准本公司有絕對酌情權,認為必要或可取。員工理解,公司沒有義務向美國證券交易委員會或任何國家或外國證券委員會登記或確定股票的資格,也沒有義務尋求任何政府機構的批准或批准來發行或出售股票。此外,員工同意,公司有權在未經員工同意的情況下單方面修改計劃和協議,以遵守證券或其他適用於股票發行的法律。8.其他協議。本協議的條款須受本公司(或附屬公司)與僱員之間有關以股權為基礎的獎勵的任何僱傭、遣散費及/或控制權變更協議(“其他協議”)的條款及條件所規限,但即使該等其他協議有任何相反規定,該等其他協議中任何65歲的正常退休年齡或其他以退休為基礎的歸屬條款,就該等績效股票單位的歸屬而言並無效力或作用。9.執法權和執法權。本協議應受美國得克薩斯州法律管轄,並按照德克薩斯州法律解釋,但涉及特拉華州公司法主題的事項除外,這些事項應受特拉華州公司法管轄,儘管可能適用或援引的法律原則與其他司法管轄區的法律有任何衝突。為強制執行本協議而提起的任何訴訟、訴訟或其他程序的專屬地點,或因此而引起的任何索賠或爭議的爭議解決程序,雙方特此提交併同意德克薩斯州哈里斯縣休斯敦的唯一和專屬管轄權,儘管任何法律原則可能會指導任何其他法院、地點或法院的管轄權,包括員工所在國家的管轄權。


美國員工-3年歸屬5 10.不競爭;不徵求意見;不披露。(A)自員工簽訂本協議之日起,公司和/或其子公司應允許員工訪問保密信息(定義見下文)。此類保密信息僅在員工受僱於公司期間使用,作為對公司簽訂本協議、授予員工績效股票單位(員工承認,這將進一步使員工的利益與公司及其子公司的長期業務利益保持一致)和向員工提供保密信息的明確激勵,員工已自願同意本第10段中規定的契約。員工同意並承認本協議中規定的限制和限制,包括對某些競爭活動的地理和時間限制,在所有方面都是合理的,不會干擾公共利益,不會給員工帶來不必要的困難,並且本協議的實質性和實質性部分旨在且必要地防止不正當競爭,並保護公司及其子公司的商業祕密和其他保密信息、商譽和合法商業利益。(B)在禁制期內(定義如下),未經公司事先書面批准,員工不得直接或間接為員工或代表任何其他人士或實體或與任何其他任何性質的個人或實體合作:(I)在市場範圍內(定義如下)從事或參與與公司或其任何附屬公司在業務(定義如下)的任何方面進行競爭,這將禁止員工直接或間接:(A)擁有、管理、經營或成為董事的高管或支付寶;在市場領域與公司或其任何子公司競爭的任何業務,或(B)加入、成為從事或計劃從事市場領域業務的任何個人或實體的員工或顧問,或以任何身份與公司或其任何子公司競爭或預期競爭的任何個人或實體,其中員工的職責或責任與代表公司或其任何子公司的職責或責任相同或相似,或涉及對該等職責或責任的直接或間接監督;(Ii)利用本公司或其位於市場範圍內的任何附屬公司或與其有關的任何商機;。(Iii)招攬、遊説、接近、鼓勵、誘使或誘使本公司或其任何附屬公司的任何客户或供應商,或其僱員在終止受僱於本公司的最後12個月內對其負有責任的任何客户或供應商,終止或減少該客户或供應商與本公司或其任何附屬公司的業務;或。


美國僱員-3年歸屬6(Iv)徵求、遊説、接近、鼓勵、引誘或誘使本公司或其任何附屬公司的任何僱員或承包商終止其與本公司或其任何附屬公司的僱傭或合約。(C)儘管本協議有任何其他規定:(I)本第10款所列公約不適用於限制僱員在加利福尼亞州境內的任何活動,包括如果僱員是加州居民;和(Ii)如果華盛頓特區關於競業禁止的任何適用法律禁止,則第10(B)(I)和第10(B)(Ii)款所述公約不適用於在華盛頓特區內進行的任何活動(包括個人在華盛頓特區的工作表現);但為免生疑問,本第10款(C)項下的上述例外情況不應限制員工根據任何其他協議或適用法律對公司或其任何子公司負有的任何其他義務,包括(但不限於)保密信息保護方面的義務。(D)如果員工是任何司法管轄區的法律律師或註冊律師,則本第10款中所述的任何限制均不得解釋或應用為阻止或限制員工從事法律工作,因為本第10款的目的是僅對員工的業務活動進行某些限制,而不是設置限制員工從事法律的限制。如果員工是法律律師或獲得法律執業許可,員工承認並同意,在員工受僱於公司期間及之後,員工應遵守所有道德和專業義務(包括與利益衝突和保密有關的義務),這些義務可能是由於員工向公司及其子公司提供法律服務併為其提供法律顧問(視情況而定)而產生的。(E)僱員同意,在僱員受僱於本公司期間及之後,除為本公司或其附屬公司的利益外,在僱員為本公司或其適用附屬公司執行職責的過程中,不得使用或披露任何保密資料。所有商業祕密、非公開信息、設計、想法、概念、改進、產品開發、發現和發明,無論是否可申請專利,都是在員工受僱於公司或其任何子公司期間(無論是在營業時間或其他時間,無論是在公司或其子公司的辦公場所或其他地方),與公司或其子公司的業務或財產有關的,由員工構思、製造、開發或獲取或向員工披露的,無論是與員工受僱於公司或與其他人有關的。產品或服務(包括與公司機會、運營、未來計劃、經營方法、業務計劃、公式、業務發展戰略和市場份額、研究、財務和銷售數據、定價條款、評估、意見、解釋、收購前景、客户身份或其要求、研究和開發信息、關鍵聯繫人身份有關的所有此類信息


美國員工-在客户組織內或在組織內獲得潛在客户、營銷和銷售技術、預期名稱和標記的3年歸屬7)被定義為“機密信息”。就本協議而言,保密信息不應包括以下任何信息:(I)除由於僱員或僱員代理人的披露或錯誤行為外,公眾可普遍獲得的信息;(Ii)在公司或其任何子公司披露之前以非保密方式向員工提供的信息;或(Iii)從公司或其任何子公司以外的來源以非保密方式向員工提供的任何信息;只要該來源不受與公司或其任何子公司的保密協議或其他保密義務的約束。(F)儘管有前述第10(E)段的規定,本協議中的任何規定均不得禁止或限制員工合法地(I)直接與任何政府當局通信、與其合作、向其提供信息、向其提供信息或以其他方式協助調查(每次涉及可能違反任何法律的情況);(Ii)迴應任何此類政府當局向員工提出的任何詢問或法律程序;(Iii)作證、參與或以其他方式協助任何此類政府當局與可能的違法行為有關的訴訟或訴訟,或(Iv)作出受任何適用法律的舉報人條款保護的任何其他披露。此外,根據2016年聯邦《捍衞商業祕密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法,僱員不應因以下情況而被追究刑事或民事責任:(X)在保密的情況下(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露;(B)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;(Y)就僱員舉報涉嫌違法而報復僱員的訴訟向僱員的代理人作出;或(Z)在訴訟或其他法律程序中提出的申訴或其他文件中作出,如該等申訴或文件是蓋章提出的。本協議中的任何條款均不要求員工在從事本段所述任何行為之前獲得事先授權,或通知公司或其任何子公司員工已從事任何此類行為。(G)由於本公司及其附屬公司因違反或威脅違反本第10段所載的契諾而蒙受的經濟損失難以計量,以及由於會對本公司及其附屬公司造成即時和無法彌補的損害,而對該損害沒有其他適當的補救辦法,公司及其每一附屬公司有權在發生違反或威脅違反行為的情況下,通過任何具有司法管轄權的法院發出的禁令和限制令強制執行前述契諾,而無須出示任何實際損害賠償,或該損害賠償不足以提供充分補救,而且不需要提交任何保證金或其他擔保。上述衡平法救濟不應是本公司或其子公司對違規行為的唯一補救措施,而應是本公司及其各子公司在法律和衡平法上可獲得的所有其他權利和補救措施的補充。


美國僱員-3年歸屬8(H)本第10段中的契約及其每一條款和部分是可分割和分開的,任何特定契約(或其部分)的不可執行性不影響任何其他契約(或其部分)的規定。此外,如果任何仲裁員或有管轄權的法院應確定所規定的範圍、時間或領土限制是不合理的,則當事各方的意圖是在該仲裁員或法院認為合理的最大程度上執行這些限制,並據此對本協定進行改革。(I)下列術語應具有以下含義:(I)“業務”是指與本公司及其任何附屬公司所進行的、僱員為其提供服務的或僱員在受僱於本公司期間獲得保密信息的業務和操作相同或相似的業務和操作。(Ii)“商機”指與業務有關的任何商業、投資或其他商機。(Iii)“市場區域”指:(I)在僱員受僱於本公司期間的禁止期內,僱員向本公司或其任何附屬公司提供或已提供服務的任何地理區域或市場;及(Ii)在僱員不再受僱於本公司之日起的禁止期內,或於僱員不再受僱於本公司當日或在該日期前12個月內,僱員向本公司或其任何附屬公司提供服務的任何地理區域或市場。(Iv)“禁用期”指僱員受僱於本公司並在僱員不再受僱於本公司之日起持續12個月的期間;然而,就公司變更發生當日或之後終止受僱於本公司而言,禁制期應於終止受僱之日終止,以履行第10(B)(I)及第10(B)(Ii)段所述義務。11.第409A條。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果本協議中的任何條款將導致根據守則第409a條和相關法規以及美國財政部公告(“第409a條”)徵收適用税,則該條款將被改革以避免徵收適用税,並且為遵守第409a條而採取的任何行動不得被視為對員工在本協議項下的權利產生不利影響。[下一頁上的簽名。]


美國僱員-3年歸屬9以資證明,公司已促使本協議由其正式授權的高級職員正式簽署,員工已簽署本協議,所有這些都是在上面第一次寫下的日期。KBR,Inc.作者:姓名:斯圖爾特·J·B·布拉迪職務:總裁兼首席執行官員工:日期: