附件10.P

僱傭協議

本僱傭協議(以下簡稱《協議》)自這是於2023年3月1日(“生效日期”)與戴娜·布朗(以下稱為“行政人員”或“您”)之間簽署協議,ICAD,Inc.是一家主要營業地點位於NH 03062納舒市Spit Brook Road Suite100號的公司(以下包括任何母公司、子公司和聯屬公司,統稱為“公司”)。考慮到本協議中的承諾和相互約定,以及其他善意和有價值的對價,在此確認其已收到和充分,雙方同意如下:

1.

就業資格。《移民改革和控制法》要求

美國公司擁有在美國工作的身份和授權的證據。高管聲明並保證高管擁有此類授權,並將在本協議生效日期或之前向公司提供相關證據。高管還承認,在向高管提供書面通知並獲得高管的書面同意後,公司可以為高管的公司僱傭目的對高管進行背景調查。公司應始終遵守公平信用報告法和任何其他有關背景調查的適用法律,高管同意,如果上述背景調查的結果不令公司滿意,公司可在書面通知後立即終止本協議,高管不再享有本協議項下的進一步權利或義務。

2.聘用期。高管在本協議項下的聘用應自生效之日起生效,並應持續到任何一方根據第7條終止為止。根據本協議聘用高管的期間在本協議下稱為“聘用期”。本協議根據第7款終止的日期在本文中稱為“終止日期”。

3.受僱期間的職責。聘期內,高管受聘於本公司首席執行官總裁,全職直接向本公司董事會(“董事會”)報告。作為首席執行官和總裁,在董事會批准和公司股東選舉的情況下,高管還將擔任董事會成員。執行董事須履行通常與本公司首席執行官及總裁及上市公司首席執行官及總裁的職務有關的職責,以及不時委派予行政總裁的職責,並與上市公司的首席執行官及總裁的職位所履行的職責一致。執行董事特此同意並理解,主要工作地點為公司在NH納舒市的辦公室,執行董事可能還需要出差,包括出國旅行,以進一步履行該職位的職責。

4.專屬服務。行政人員在此同意將他/她的所有合理努力和業務時間、注意力和精力用於履行本協議項下的職責和公司;但行政人員可以在純慈善或公民組織的董事會或不與公司業務競爭的另一家公司的董事會(“公司董事會”)任職,在每種情況下,此類服務或參與不得幹擾

管理人員受僱於本公司或根據本協議承擔的職責。行政人員可在不與本公司業務競爭的其他公司的董事會任職,只要該服務或參與不幹擾行政人員在本公司的僱用或本協議項下的職責,且行政人員在開始前已告知本公司,且本公司已同意(不得無理拒絕同意)該等額外的公司董事會服務。

5.限制性契諾。高管了解並承認,高管將直接和間接負責管理和監督整個公司的分析,直接與高管團隊合作,並監督特殊項目。執行董事理解並同意,她的職責延伸至本公司在僱傭期間經營業務的所有地理區域和本公司開展業務的所有其他司法管轄區,以促進本公司的業務和關係。執行董事進一步理解並同意,執行董事將僅為促進公司業務的目的而擁有並被允許獲取公司的所有商業祕密以及專有和機密信息,執行董事將熟悉該等商業祕密和信息,並且高管的服務在這方面對公司來説將是特殊、獨特和非凡的。因此,執行機構同意如下:

5.1在聘用期內及終止日期後的一(1)年內(“契約期”),高管將不會直接或間接、個別或共同擁有任何權益、營運、加入、控制、推廣、參與、從事或擁有任何其他權益(不論高管是否以業主、合夥人、股東、僱員、經紀人、代理人、委託人、受託人、董事會成員、公司主管、董事顧問、顧問或任何其他身份行事),或受僱於任何個人或實體(公司除外),或為其提供任何其他服務,而此等個人或實體從事的任何商業活動與本公司在受僱期間在美國任何地方(“契約區”)所從事的業務具有競爭性。管理層同意並理解本5.1節所述條款對於保護本公司的商譽以及保密、專有和商業祕密信息是必要的。儘管本協議有任何相反規定,本協議不會阻止高管持有上市公司任何類別的股票或其他證券的最高5%或法律規定的任何金額(以較大者為準)進行投資,只要這些股票在任何國家或地區的證券交易所公開交易和上市。

5.2管理人員瞭解,公司已花費大量時間、精力和費用開發專有信息,並已採取合理措施保護其機密性。因此,作為受僱於本公司的一項條件,高管應簽署《不徵求、不披露和發明轉讓協議》(“NDA”),該協議作為附件A附於本文件,並通過引用併入本文件。保密協議旨在繼續存在,並在本協議終止或到期後繼續存在。根據本協議第5節和附件A,執行機構的義務、義務和責任是持續的、絕對的和無條件的,並應保持充分的效力和效力,即使本協議因任何原因終止,無論是否終止。

6.補償和福利。作為對高管根據本協議提供的服務的補償,公司同意向高管支付報酬,並且高管同意接受以下內容:

6.1薪金。自本協議生效之日起,公司應向高管支付40萬美元(400,000美元)的年度基本工資(“基本工資”),根據公司的薪酬慣例,按不少於兩週一次的等額分期付款方式支付;應遵守慣例和規定的扣除和扣繳;公司應根據高管和公司的表現全權酌情審查,並可增加(但不能減少)。

6.2酌情紅利。高管將有資格參加公司針對高管的年度酌情獎金計劃(“獎金計劃”),受其條款和條件的限制,並有可能賺取現金和/或基於股票的獎金,最高可達高管基本工資的百分之三十(30%),這取決於該等酌情獎金所涉及的特定日曆年度(“獎金年度”)在獎金計劃(“酌情獎金”)下公司和個人目標的實現情況。任何酌情紅利須於賺取及歸屬的紅利年度(“支付歷年”)的下一個歷年(“支付歷年”)內以一次性現金全數支付,且不遲於(I)支付歷年的12月31日或(Ii)本公司公開公佈該紅利年度的經營業績之日起十五(15)日內。本公司並不保證任何年度酌情獎金,其支付由本公司全權酌情決定。

6.3福利。高管應有權參加公司的福利計劃,包括但不限於醫療、牙科、視力、人壽保險和殘疾保險計劃,以及員工的401K計劃,符合資格和繳費要求、登記標準以及此類計劃的其他條款和條件。本公司保留修改、修改和取消任何此類計劃的權利,擁有唯一和絕對的自由裁量權。

6.4帶薪休假。根據公司可能存在並不時修訂的帶薪休假政策的條款,高管應有權享受帶薪休假(“PTO”)和假期。最初,高管應在每個日曆年累計最多八週的PTO。

6.5費用報銷。公司應向高管補償任何合理的自付業務費用,包括高管在受僱期間履行本協議項下的職位職責時發生的差旅、營銷、招待或其他類似業務費用(下稱“費用”);但對於每一筆費用,根據公司現行的費用償還政策並有相關文件支持,已發生此類費用並提出相關的報銷請求。

6.6股票期權。如果得到公司董事會的批准,您將獲得250,000份iCAD激勵性股票期權,期限為3年,有效期為10年。行使價由本公司股票於授出日的公平市值決定。此外,您將有資格在生效日期的每個週年日獲得額外的股票期權或其他形式的股權。

7.終止。儘管本協議有任何其他規定,但公司與高管之間的僱傭關係應是一種隨意的僱傭關係。任何一方均可隨時以任何理由終止本協議項下的高管聘用。就本協議而言,“終止日期”應指(A)如果高管的僱傭因死亡而終止,則為死亡日期;

(b)

如果高管因殘疾而被終止聘用,則在發出通知後第十五(15)天;以及

(C)如果經理的僱用是有理由、無理由或有充分理由(定義如下)而終止的,則以通知中指定的日期或在任何適用的治療期(如有)屆滿後較遲的日期為準。無論終止原因是什麼,高管應在終止日或終止日之前將高管擁有的任何和所有專有信息(定義為證據A)以及公司的任何和所有其他財產返還給公司。

7.1終止通知。如果高管終止本協議的原因不是出於正當理由(定義見下文),則高管應至少在終止日期前三十(30)天向公司發出書面通知(“通知”),表明高管終止本協議的意圖。如果執行人員以正當理由終止本協議,則執行人員必須滿足以下定義的正當理由流程和正當理由治療期。如果公司無故終止本協議(定義見下文),公司應在終止日期前至少三十(30)天通知高管其終止本協議的意向。就本協議而言,通知應指一種通知,該通知應表明本協議所依據的具體終止條款,並應合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據所述條款提供終止的依據。就本第7款而言,“原因”應指行政人員:(I)未能或拒絕切實履行行政人員在本協議項下或對公司承擔的義務(受法律保護的疾病、狀況或殘疾直接導致的不履行義務除外);但公司應向行政人員發出書面通知,告知該等行動正在發生,並給予行政人員至少三十(30)天的補救時間;(Ii)從事非法行為、嚴重疏忽或故意的不當行為(包括但不限於盜竊、欺詐、挪用公款和違反證券法的行為),對本公司或其關聯公司造成或可能造成損害;(Iii)違反適用於本公司業務的聯邦或州法律或法規,對本公司造成或很可能對本公司造成損害;(Iv)違反高管與本公司之間的任何限制性契約協議、保密協議或發明轉讓協議的條款;(V)被判犯有重罪或提出無罪抗辯,或犯有任何道德敗壞、不誠實或欺詐行為,或挪用本公司或其關聯公司的財產;。(Vi)從事任何構成不當行為、盜竊、欺詐、失實陳述、利益衝突或違反受託責任或對本公司忠誠的義務的行為;。

(Vii)持有或使用非法藥物、違禁物質及/或酒精,以致損害行政人員執行職務或責任的能力或危及行政人員或其他人士的安全(受適用法律規限);或(Viii)違反或未能遵守與本公司有關或影響本公司的任何證券法、規則或規例或證券交易所規例或規則,包括但不限於行政人員未能或拒絕按照2002年薩班斯-奧克斯利法案的規定或規定誠實地提供支持本公司或本公司高級職員或僱員的證書。如果高管終止本協議的原因不是正當理由,或者公司終止本協議的原因(如本文定義),則本協議將在終止日期自動終止,並且高管將只收到終止日期前任何應計但未支付的基本工資的支付、截至終止日期為止根據第6.6條發生的任何未支付和批准的費用的報銷,以及任何應計但未支付的假期(統稱為“應計金額”)。“好的理由”是指高管在發生下列任何事件後遵守了“好的理由流程”(定義見下文):(A)公司改變了高管的職位,使其不再是公司的首席執行官和總裁,或大幅縮水

高管的權力、職責和/或責任使其權力、職責和/或責任不再與首席執行官和總裁的頭銜相稱;(B)公司將高管的薪酬降至基本工資以下;(C)公司要求高管未經其同意,自生效日期起將其搬遷到距離其報告的公司主要辦事處五十(50)英里以上;或(D)公司實質性違反本協議規定的任何義務;或(E)公司明確要求高管以違反任何適用法律、《公司商業行為和道德守則》或任何公司政策的方式履行職責。“正當理由程序”是指:(A)管理層出於善意合理地確定良好理由狀況已經發生;(B)管理層在良好理由狀況發生後四十五(45)天內以書面形式通知公司;(C)管理層真誠地配合公司的努力,在發出通知後不少於三十(30)天內(“良好理由治療期”)進行補救;(D)儘管作出了上述努力,良好理由狀況仍繼續存在;和(E)行政人員在充分理由治療期結束後三十(30)天內終止其僱用。

7.2因死亡或殘疾而終止合同。如果高管死亡或高管在僱傭期間(如本文定義)因殘疾而喪失工作能力,本協議將在終止日自動終止,高管只能收到應計金額的付款。在高管死亡的情況下,這些款項將支付給高管的遺產、法定代表人或受益人(視情況而定),任何因高管死亡而根據公司福利計劃或計劃支付的死亡撫卹金也將支付。就本第7.2節而言,殘疾應被定義為高管在有或沒有合理住宿的情況下,連續九十(90)天缺勤或無法履行其在本協議項下職位的基本職能,或在任何連續180天的期間中總共缺勤90天,均由公司本着善意確定。

7.3在無理由或有充分理由的情況下終止僱傭時的遣散費。如果公司無故終止本協議或高管的僱傭(見第7.1節的定義),或高管有正當理由終止本協議(見第7.1節的定義,並滿足充分理由流程和充分理由治療期的要求),則在符合第7.3節規定的條件的情況下,高管應收到應計金額,以及相當於終止日期發生的僱傭年度的可自由支配獎金的按比例份額的金額,在該時間支付酌情獎金,如果有,則應根據本條款第6.3節的規定支付。此外,公司應支付其在終止日期後十二(12)個月內繼續為高管及其合格家屬提供有效的高管醫療保險所需的COBRA保費份額,前提是高管在終止日期後及時選擇繼續承保COBRA。行政人員在第7.3節中收到付款和福利的條件和條件是:(I)行政人員簽署而不撤銷本協議和作為附件A(併入本文)的保密協議,以及(Ii)行政人員在行政人員終止日期後不超過60天內以公司可接受的形式簽署並不撤銷以公司為受益人的所有索賠的有效、全面解除。

7.4控制權變更後終止。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果高管在九(9)個月內被終止聘用

在公司無故變更控制權(定義如下)或高管有充分理由變更控制權後,公司應在完全履行本協議項下的義務的情況下,向高管支付應計金額,以及相當於(I)(A)自終止日期起六個月期間有效的基本工資,在終止日期後六個月期間在公司正常工資單日期等額支付的金額;和(B)相當於根據第(1)款應支付的可自由支配獎金的金額

6.3對於發生終止日期的僱傭年度,在該時間支付酌情獎金(如果有),否則應根據本合同第6.3條支付;以及

(C)公司應支付其在終止日期後十八(18)個月內繼續有效的行政人員及行政人員的合資格受撫養人的醫療保險所需的眼鏡蛇保費份額,前提是行政人員在終止日期後及時選擇繼續承保眼鏡蛇保險。或(Ii)除支付第409a條規定的任何金額外,公司可全權酌情選擇一次性支付現金,其金額相當於第(I)款下應支付的款項的現值;但如在1986年《國税法》(以下簡稱《守則》)第280G條所界定的“控制權變更”後應支付的任何遣散費單獨或連同高管有權從公司獲得的其他現金或非現金付款或利益一起支付,包括但不限於加速歸屬或支付任何遞延補償、期權、股票增值權或根據任何為僱員利益而應支付給高管的任何福利,這將構成“超額降落傘付款”(如第280G條所界定)。然後,這種遣散費或其他福利應減少到不會導致執行人員收到降落傘付款的最大金額。本款所述付款金額的確定應由本公司的獨立審計師作出,費用由本公司承擔。為澄清起見,上述任何期權的價值將由公司的獨立審計師使用布萊克-斯科爾斯估值方法確定。

就本協議而言,“控制權的變更”應被視為發生在(I)經修訂的1934年《證券交易法》(以下簡稱《交易法》)第3(A)(9)節中所定義的、其中第13(D)和14(D)節中所使用的任何“個人”,包括《交易法》第13(D)節中所定義的“團體”,但不包括高管,本公司或本公司的任何附屬公司或任何關聯公司,或由本公司或本公司的任何附屬公司發起或維持的任何員工福利計劃(包括作為受託人的該計劃的任何受託人)成為本公司證券的“實益所有者”(如交易法第13(D)(3)條所界定),佔本公司當時已發行證券的合併投票權的50%或更多;或(Ii)出售本公司全部或幾乎所有資產,或(Iii)發生本公司或本公司附屬公司或聯營公司以外的實體透過購買資產、合併或其他方式收購本公司須獲股東批准的交易。

如果在控制權變更發生後九(9)個月內,公司無故終止高管的聘用,或高管因正當理由辭職,則儘管本公司與高管之間的任何股票期權或其他股權獎勵協議中有歸屬和可行使性時間表,本公司根據該協議授予高管的所有未歸屬股票期權和其他股權獎勵應立即歸屬並可行使,並在此後不少於一年內繼續可行使。

8.強制令濟助。行政人員和公司:(I)打算第5節和附件A的規定有效並可強制執行;(Ii)承認並同意第5節和附件A的規定對於保護公司的合法利益是合理必要的;以及(Iii)任何違反第5節或附件A的行為將對公司的業務和商譽造成直接和不可彌補的損害,而法律上沒有足夠的補救措施。因此,執行人同意,如果她違反第5節或附件A的任何規定,則除法律或衡平法上可用的任何其他補救措施外,公司有權獲得特定的履約或強制令救濟,而無需提交保證書或其他擔保,也無需通知執行人或證明實際損害賠償的必要性。

9.保證及契諾。為鼓勵本公司訂立本協議,執行董事聲明及保證如下:(I)執行董事訂立本協議及履行其在本協議項下的職責及義務的權力、權利或能力不受任何合約或其他方面的阻礙或限制;及(Ii)執行本協議項下的義務時,不會亦不會違反或牴觸執行目前或曾經受其約束的任何有關保密、競業禁止或獨家聘用的協議。

10.彌償。如果高管是或曾經是本公司的僱員、高級職員或董事,或應本公司的要求作為另一公司或合夥企業、合資企業、信託或其他企業的董事的高管、高級職員、成員、僱員或代理人,而成為或威脅成為任何訴訟、訴訟或程序(無論是民事、刑事、行政或調查)的一方或威脅成為其中的一方,則除非適用法律禁止,否則高管應在適用法律允許的範圍內獲得賠償並使其不受任何損害,費用、索賠和費用,包括為任何訴訟辯護而發生的所有費用和費用(包括律師費)。高管為訴訟辯護而產生的費用和開支(包括律師費)應在訴訟最終處理之前由公司在收到以下文件後支付:(I)書面付款請求;(Ii)證明所要求付款的費用和支出的發生、金額和性質的適當文件;以及(Iii)根據由高管或代表高管制定的適用法律足以償還如此支付的金額的承諾,如果具有司法管轄權的法院最終裁定高管無權根據本協議獲得公司的賠償。本賠償條款不適用於高管或公司發起的有關高管與公司之間關於本協議或高管在本協議下受僱的爭議的任何訴訟。

11.董事及高級人員保險。本公司表示,將在高管任職期間維持董事和高級管理人員的責任保險,為高管提供保險的條款不低於向公司董事和大多數高級管理人員提供的保險,但受適用保單的條款和除外條款的限制。

12.扣繳。應支付給高管的所有款項應扣除適用法律要求的所有聯邦、州、地方和其他預扣及類似税款和付款。

13.法規第409A條;六個月停滯不前。根據本協議應支付的所有付款和福利應最大限度地滿足409a的豁免,本協議的所有條款應以與避税或罰款要求一致的方式解釋

根據《守則》第409A條。在以下範圍內:(I)高管根據本協議或本文提及的任何協議或計劃有權獲得的與高管與公司的離職相關的任何付款構成遞延補償,且(Ii)高管在離職時被公司視為公司確定的根據守則第409a條規定的“特定員工”,高管同意受該決定的約束,則在下列情況中最早的一項之前,不得支付或開始支付此類款項:(I)自行政人員“離職”之日(定義如下)起計的六(6)個月期間屆滿;(Ii)行政人員成為“傷殘”人員的日期(如守則第409A條所界定);或(Iii)行政人員離職後死亡的日期;然而,遞延只限於為避免行政人員受到不利税務待遇所需的程度,包括(但不限於)行政人員根據守則第409A(A)(1)(B)條應負責任的額外百分之二十(20%)的税款,否則根據守則第409A(A)(1)(B)條,行政人員應負責任。在適用的延遲期屆滿時,在沒有本款的情況下本應在該期間內支付的任何款項(無論是一次性或分期付款)應一次性付給執行人員。關於本協議中規定的付款或福利受第409a款約束的任何確定,則每筆付款或分期付款都是單獨和不同的付款,如果本協議項下的任何付款可被歸類為第409a款所指的“短期延期”,則此類付款應被視為短期延期,即使它也有資格根據第409a款的另一項規定獲得第409a款的豁免。非“短期延期”的其他付款應為非自願終止服務時的付款,應根據財政部條例第1.409A-1(B)(9)(Iii)節等支付。在該法規允許的最大範圍內。關於本規定中規定報銷費用和費用或實物福利的任何規定,除法典第409a節允許外,(I)獲得報銷或實物福利的權利不受清算或交換另一福利的限制,(Ii)在任何課税年度內提供的有資格報銷的費用或實物福利的金額不得影響任何其他納税年度有資格獲得報銷的費用或應提供的實物福利,但在守則第105(B)節所涵蓋的任何安排下獲償還的開支,不得純粹因為該等開支受與該安排有效期間有關的限制而違反上述第(Ii)款,及(Iii)該等款項應在該行政人員的課税年度的最後一天或之前支付,該等款項應在該開支產生的課税年度後的最後一天或之前支付。就本協議而言,高管離職或終止受僱於本公司應指《守則》第409A節和根據《守則》或任何後續法規頒佈的《條例》第1.409A-l(H)節所指的“離職”。在任何情況下,如果本協議下的任何福利或付款被確定為延期補償,並且/或者不滿足該條款的條件,公司不作任何陳述或保證,也不對高管或任何其他人負責。延期支付的款項不應支付利息。

14.通知。本協議要求或允許的任何通知或其他通信應以書面形式發出,並應被視為已發出:(I)如果以個人遞送或聯邦快遞或類似的快遞服務遞送,則為親手遞送;(Ii)如果以美國郵寄、掛號或認證、要求退回收據並已預付適當郵資,則在退回收據上註明的收到、拒絕或未送達的日期;或(Iii)收到時,如果通過美國普通郵件發送的副本通過傳真發送。所有通知應按下列地址發送給公司或管理人員,或

至任何一方根據本協定的規定不時向另一方發出書面通知而指定的其他地址:

致高管:達娜·布朗

吐痰溪路98號,100號套房

納舒爾,郵編:03062

致公司:iCAD,Inc.

吐痰溪道98號-套房100

納舒爾,郵編:03062

致詞:董事會主席

15.高管合作。在聘用期及之後,高管應在公司合理要求的任何內部調查或行政、監管或司法程序中與公司合作(包括但不限於,高管在合理通知後可與公司進行面談和事實調查,應公司要求出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序,自願向公司提供所有相關信息,並將高管擁有或可能掌握的所有相關文件隨時和按與高管允許的其他活動和承諾合理一致的時間表移交給公司)。在本協議期限終止後,如果公司要求執行人員按照本條款的規定進行合作,公司應向執行人員補償與此相關的所有合理費用和支出,並向執行人員支付每天合理的費用。

16.

總則。

16.1修正案。只有在公司董事會主席(或薪酬委員會主席)和高管各自正式簽署一份書面文件,並向另一方提交一份書面文件,聲明該文件構成對本協議的修訂或修改(視情況而定),並具體説明正在修改或修改的條款(視情況而定)的情況下,本協議的條款才可被修改、修改、補充或以其他方式更改。

16.2律師代理和相互協商。在談判本協定時,每一方都有機會由自己選擇的律師代表。因此,本協定應視為在各方的共同要求和指示下,在律師的建議和參與下,與各方保持一定距離地談判、起草和準備的,並應根據其條款進行解釋,不得偏袒任何一方。

16.3.約束效果和分配。本協議的條款對高管、其繼承人、遺囑執行人和管理人以及公司、其繼承人和受讓人具有約束力,並使其受益,但未經公司事先書面同意,高管不得轉讓其在本協議項下的任何權利或責任,公司可全權酌情拒絕同意。公司可將其權利連同其在本合同項下的義務轉讓給任何母公司、子公司或繼承人,或與全部或基本上全部的任何出售、轉讓或其他處置有關

其業務和資產;但是,只要任何此類受讓人承擔本協議項下的公司義務。

16.4.免責聲明。任何一方在任何時間未能要求另一方履行或遵守其任何義務或協議,均不得影響此後任何時候要求履行或遵守的權利。任何一方對違反本協議任何條款的放棄,不應被視為或被認為是對之前或之後違反該條款的放棄,或被視為對該條款本身的放棄。任何類型的棄權均不具有效力或約束力,除非它是書面的,並由尋求強制執行該棄權的一方簽署。

16.5.整個協議。本協議、本文提及的文件及其附件列載本公司與行政人員就其標的事項訂立的整個協議,並取代雙方先前就本協議事項訂立的所有書面及口頭協議及諒解,包括但不限於本公司與行政人員於2015年10月訂立並於此終止的控制權變更及紅利協議。

16.6.標題和互換性。本協議中各節和小節的標題僅為參考方便,不應影響本協議任何條款的解釋。只要適當,單詞的單數形式應解釋為複數形式,反之亦然。所有單詞和短語應根據上下文被解釋為陽性、陰性或中性。

16.7.進一步的保證。每一方同意相互合作,並簽署和交付或促使簽署和交付所有其他文書和文件,並採取可能不時合理要求其採取的所有其他行動,以實現本協議的規定和目的。

16.8.可分性。只要有可能,本協議的每一條款應以在適用法律下有效和有效的方式解釋和解釋,但如果本協議的任何條款或其對任何一方或情況的適用被適用法律禁止或根據適用法律無效,則該條款在禁止的範圍內應無效,而不會使該條款的其餘部分或本協議的任何其他條款或該條款對其他各方或情況的適用無效。在不限制前述規定的情況下,雙方同意並承認第5節及附件A所述契諾的期限、範圍及地理區域為公平合理及為保護本公司的商譽及其他合法利益而必需的,且行政人員已就該等義務獲得充分的代價,而該等義務不會亦不會妨礙行政人員謀生。但是,如果任何有管轄權的法院因任何原因認定此類限制不合理、考慮不足或非法阻止行政人員謀生,則應解釋、修改或重寫此類限制,以包括使此類限制有效和可執行的規定中所確定的期限、範圍和地理區域。

16.9.治國理政。本協議、雙方在本協議項下的履行以及因本協議引起或與本協議相關的任何爭議應受特拉華州國內法(而不是衝突法)的管轄。由此引起或與之相關的任何索賠或爭議

協議或違反協議應完全由新罕布夏州的州法院或新罕布夏州的聯邦法院作出裁決。雙方同意此類法院的個人管轄權,並同意接受與任何此類糾紛有關的普通郵件訴訟程序。

17.執法。如果為強制執行本協議或補救任何違反本協議的行為而提起訴訟,則除了因違反本協議而造成的任何和所有損害之外,勝訴方有權追回其在與本協議條款和條件有關的訴訟中產生的費用和開支,包括合理的律師費。

18.對口單位。本協議可以任何一份或多份副本簽署,每份副本應構成正本,無需製作其他副本,當所有副本合併在一起時,將僅構成一份相同的文書。

茲證明,本協議雙方已於上述日期簽署本協議。

高管:公司:

[無法轉換嵌入的表格、圖表、形狀或對象,請手動插入]

達娜·R·布朗

發信人:達納·R·布朗(2023年3月9日12:50 MST)發信人:

附件A

ICAD,Inc.

保密、發明轉讓和非徵集協議

作為iCAD,Inc.或其附屬公司(“本公司”)或其代表僱用下列簽署人(“僱員”)的報酬,僱員契約並同意:

1.

確認和員工訪問機密信息。員工

承認:(A)公司處於一個競爭激烈的行業;(B)從員工受僱於公司開始以及在員工受僱期間,員工將能夠獲得公司和/或其客户關係和商譽的機密信息(定義如下),這些信息對公司非常有價值,如果以未經授權的方式披露,可能會對公司和/或其客户造成嚴重損害;(C)由於可能會無意中或以其他方式披露公司的機密信息(定義如下),或者可能會對公司寶貴的客户關係和商譽造成不適當的幹擾,公司將因員工隨後為競爭對手所做的工作而受到不可挽回的損害;(D)員工對本協議給予了充分考慮,並且作為簽署本協議和本協議中包含的限制的額外考慮,員工承認員工有權訪問機密信息(定義如下)、專有和商業祕密信息;和(E)本協議中的限制是合理和必要的,以保護公司的合法商業利益。

2.

公司業務、客户和機密信息的價值員工

確認公司已創建和開發保密信息(該術語定義如下)。此外,員工確認公司已與第三方簽訂協議,根據協議,這些第三方為公司提供機密、專有和/或商業祕密信息。該等資料具有獨立的實際或潛在經濟價值,因不為公眾所知或其他可從披露或使用該等資料而獲得經濟價值的人士所知,且不能透過本公司以外的任何來源輕易取得。對此類信息和專門知識保密對於保持公司的競爭地位和價值至關重要。此外,公司向其客户提供的專門服務使潛在客户可能不知道公司提供了此類服務。這項專業業務要求公司與客户建立保密關係,使公司和每個客户密切合作,為每個客户開發定製服務。因此,關於公司客户關係的性質和事實的信息具有獨立的實際或潛在經濟價值,因為不為公眾或其他能夠從其披露或使用中獲得經濟價值的人所知。

3.

定義了機密信息。公司的“機密信息”包括但不限於專有和商業祕密信息;公司客户的身份;客户信息,包括但不限於個人、財務、社會或商業信息、客户名單、客户地址或電話號碼、客户合同、每個客户的特殊需求和偏好以及與每個客户進行業務往來的方式;業務方法;設備;流程;信息彙編;由公司開發或為公司開發的計算機軟件;計算機輔助癌症檢測方法;記錄;銷售技巧和數字;營銷策略;定價和定價策略;數據處理方法;代碼;調查;設計;問卷;報告;行業規範;模型;預測;公式;方程式;與公司任何項目或活動有關的研究或數據;以及公司財務信息。

a.

保密信息不應包括:(A)公司現在和今後自願向公眾傳播的信息或以其他方式通過合法手段成為公共領域一部分的信息;以及

(B)員工在受僱於公司之前已知曉的書面記錄所記錄的信息。

4.

不披露機密信息。在員工受僱於公司期間或之後,員工不得直接或間接使用、發佈、交流、複製、披露、移出公司場所或以任何方式傳播任何保密信息,除非

在受僱於公司的過程中,經公司高級管理人員或經理明確的書面授權,或在與美國證券交易委員會或任何其他政府機構的自願溝通中披露的,表明善意相信可能發生了違反證券法的行為。本協議中的任何條款均不得放棄或放棄員工根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》可能擁有的任何權利或主張。本協議中沒有任何條款禁止員工討論僱傭條款和條件或從事其他受法律保護的協調活動。此外,本協議中沒有任何內容禁止員工按照法律要求配合政府調查或向任何政府機構或實體報告可能違反法律或法規的行為。

5.

防止披露的義務。員工同意採取一切合理必要的預防措施,防止在受僱於公司期間或因任何原因終止受僱於公司後,未經授權處理、使用、訪問、披露或傳播保密信息,員工應遵守公司關於保密信息維護和保護的所有適用政策和程序。

6.

客户信息。員工同意不使用、發佈、交流、複製、披露、移出公司場所或以任何方式傳播員工在受僱於公司期間或受僱終止後直接或間接觀察或聽到的公司客户的任何信息、行動、事件、行為或其他行為,除非在受僱於公司的過程中被要求。

7.

要求披露。儘管有上述第4、5和6條的規定,如果員工被要求或要求(通過口頭提問、質詢、索取信息或文件、傳票、民事調查要求或法律程序中的其他類似程序)披露任何保密信息,員工應向公司提供任何此類請求或要求的及時書面通知,以便公司可以尋求保護令或其他適當的補救措施,或放棄遵守本協議的規定。

8.

終止僱傭時退回材料。員工同意,一旦員工終止與公司的僱傭關係,無論出於何種原因,員工應立即向公司交出所有機密信息,包括但不限於員工擁有的任何客户名單、客户合同或其他客户信息。僱員亦同意,在僱員因任何理由終止與公司的僱傭關係時,須歸還公司的所有其他財產或設備,包括但不限於與公司或任何公司客户的業務、專業或個人事務有關的文件、電腦軟件及/或其他資料。此外,員工不會以硬拷貝、電子或其他形式保留上述任何材料的任何副本。

9.

發明創造。

a.

僱員在此附上一份清單,作為附件A,描述其在受僱於本公司之前作出的所有發明、原創作品、發展、改進和商業祕密(統稱為“先前發明”),該等發明、原創作品、發展、改進和商業祕密屬於其本人所有,且與本公司擬議的業務、產品或研發有關,且未在本協議下轉讓給本公司;或者,如果沒有附上該清單,則僱員表示沒有該等先前發明。如果在員工受僱於公司的過程中,員工將其擁有或擁有權益的先前發明納入公司產品、過程或服務,僱員特此授予公司非排他性、免版税、全額、不可撤銷、永久的全球許可,以製作、製作、修改、使用和銷售作為該產品、過程或服務的一部分或與該產品、過程或服務相關的該先前發明,並實踐與其相關的任何方法。

b.

員工應及時向公司或公司指定的任何人員披露所有改進、發明、原創作品、發展、概念、設計、發現、想法、商標、商業祕密、配方、工藝、技術、訣竅和數據,無論是否

可專利的或可版權的,在本合同項下的僱員就業期間,單獨或與他人合作,由僱員單獨或與他人實踐或學習的,與公司業務有關或對公司業務有用的,或因公司指派給員工的任務產生的,或因使用公司擁有、租賃或簽約的場所而產生的,本文統稱為“發明”),但下文第8.f節規定的除外。

c.

員工同意,所有發明應為本公司及其受讓人的獨有財產,本公司及其受讓人應是與此相關的所有專利和其他權利的唯一所有者。員工特此將員工在所有發明中可能擁有或獲得的任何權利轉讓給公司。僱員還同意,就所有發明而言,以一切適當方式(但費用由公司承擔)協助公司在任何和所有國家/地區獲取並不時執行與發明有關的專利和版權以及商業祕密,為此,僱員將簽署所有文件,用於申請和獲得公司希望的專利和版權並強制執行,以及向公司或公司指定的人員進行的任何轉讓。

d.

員工協助公司在任何和所有國家/地區獲取和執行發明專利和著作權以及與發明有關的商業祕密的義務應在員工僱傭終止後繼續存在,但公司應應公司的要求,以合理的比率補償員工在此類協助下實際花費的時間。

e.

員工同意保存並保存其在受僱於公司期間(單獨或與他人共同)進行的所有發明的充分和最新的書面記錄。記錄將採用筆記、草圖、圖紙和公司可能指定的任何其他格式。這些記錄在任何時候都將提供給公司,並始終是公司的獨有財產。

10.

第三方信息。員工承認並同意,員工不會在員工為公司的工作中使用任何其他方的機密、專有或商業祕密信息,不會故意在員工為公司的工作中侵犯任何其他方的專利、版權或商標,並且不會因任何競業禁止或員工受約束的其他協議或協議而約束或限制員工為公司的工作。

11.

禁止利用商業祕密信息招攬客户。員工同意

在他/她受僱於公司期間以及僱員終止受僱於公司後,員工不得以任何理由使用公司的任何商業祕密來聯繫或招攬任何客户或潛在客户,這些客户或潛在客户在受僱於公司期間,代表員工或從事與公司競爭的業務的任何其他方,聯繫或招攬他/她所服務的客户或潛在客户。

12.

不招攬公司員工。僱員同意,在他/她受僱於公司期間以及在受僱於公司後的一年內,僱員不得幹擾公司僱員,並且不得直接或間接地招募或試圖招募、招攬或試圖招攬、誘導或試圖説服任何公司僱員離開公司服務,無論被請求的僱員這樣離開是否會違反他或她自己的僱傭條款。

13.

在就業過程中沒有競爭。員工同意,在受僱於公司期間,員工不會從事任何其他可能幹擾或競爭公司利益的工作或活動。

14.

受僱後競業禁止。僱員同意,在終止受僱於公司後的一年內(“限制期”),他/她不會直接或間接為在美國境內與公司直接競爭的企業工作。這意味着

在限制期間,員工不得作為員工、所有者、投資者、獨立承包商或顧問從事任何涉及癌症或其他疾病的計算機輔助檢測或診斷或治療的活動。

15.

補救措施。如果員工違反本協議中的任何條款,員工承認,公司在法律上對損害的補救措施將是不充分的,違反條款可能會給公司造成無法通過金錢賠償獲得補償的不可彌補的損害。因此,除適用法律規定的任何其他救濟外,公司可通過尋求強制令救濟、獲得禁止員工違反協議的法院命令以及尋求追回執行本協議所產生的任何和所有成本和開支來執行本協議。本協議中的限制適用於終止後一年的期限,法院應從最後一次違反或違反適用的限制之日起至僱傭終止後24個月內強制執行。

16.

商業機密。雙方進一步承認並承認,上述規定或公司根據上述規定行使的任何權利均不限制公司根據適用的法規和普通法規則所享有的有關商業祕密的權利,或限制公司尋求損害賠償救濟的權利。

17.

僱員被解僱。員工違反任何這些規定,除公司可獲得的任何其他補救措施外,應作為立即終止員工作為公司員工的充分依據。

18.

可分割性與改革。雙方同意,如果有管轄權的法院裁定本協議的任何條款無效或以其他方式不可執行,本協議的其餘部分將保留其全部效力和效力。如果法院裁定本協議的任何條款過於寬泛,則法院可以限制和/或改革該條款,並將其作為有限的和/或改革後的條款執行。

19.

完全和唯一的協議。雙方同意,本協議包含他們的整個協議,並取代所有其他協議和諒解,無論是書面的或口頭的,涉及本協議的主題。雙方保證,雙方之間不存在與本協議所包含的主題有關的任何陳述、協議、安排或諒解,無論是書面的還是口頭的,這些都在本協議中沒有得到充分的表達。對本協議中任何條款的修改、修正或放棄,或與本協議主題相關的任何未來陳述、承諾或條件,均不對本協議的任何一方具有約束力,除非以書面形式作出並由該方或該方的正式授權人員、合作伙伴或代理人簽署。

20.

法律和論壇的選擇。雙方同意,本協議的解釋和執行應由新罕布夏州的法律管轄,不影響該州選擇的法律規則,並應由新罕布夏州的任何州或聯邦法院獨家執行,且本協議的各方同意新漢普郡的管轄權和地點。

21.

獨立審查和建議。通過在下面簽名,員工明確承認他/她已閲讀本協議,有機會向公司代表提出有關本協議的問題,有機會在簽署本協議之前諮詢他/她選擇的律師(費用自費),並理解本協議的內容。員工還同意,簽署本協議是他/她受僱於公司並因此獲得報酬的一個條件,他/她在接受受僱於公司之前就已經瞭解了這一點。

22.

費用和律師費。如果因本協議引起或與本協議相關的任何爭議、爭議或其他程序(包括訴訟或仲裁),勝訴方有權獲得其所有費用的補償,包括但不限於律師和專家證人費用和費用。

23.

繼任者和受讓人。本協議所載各方的所有契諾、陳述、保證和協議應對其各自的繼承人和允許的受讓人具有約束力,並符合其利益。

達娜·R·布朗

員工簽名:達納·R·布朗(2023年3月9日12:50 MST)


您的名字打印出來:達娜·R·布朗


日期:2023年3月9日

_