附件10.04
僱傭協議

本協議經修訂後,重新聲明,將於2022年2月22日與俄亥俄州安德森公司(以下簡稱公司)和William E.Krueger(以下簡稱為執行人員)簽訂一份日期為2022年2月22日的僱傭協議(以下簡稱《協議》)。

目擊者

鑑於自上述日期起生效,本公司希望根據本協議所載條款和條件繼續聘用該高管,而該高管希望根據該等條款和條件接受該等繼續聘用;以及

鑑於,公司和管理人員希望就管理人員受僱於公司的條款訂立本協議。
因此,鑑於上文所述,考慮到本協議所載的相互承諾以及其他善意和有價值的對價,本協議雙方特此同意如下:
1.職位和職責。

(A)一般規定。在聘期內(如本條例第二節所界定),執行董事應擔任安德森貿易與加工部總裁,直接負責該集團的貿易運作。以此身份,行政人員的職責、權力和責任應與類似規模公司中具有類似身份的人員的職責、權力和責任相稱,以及首席執行官(定義見下文)可能不時合理地分配給行政人員的其他職責、權力和責任與行政人員在本公司的地位不相牴觸。高管在公司的主要受僱地點應在堪薩斯州的歐蘭帕克,前提是高管理解並同意高管可能被要求不時出差。行政人員應直接向公司首席執行官(“首席執行官”)彙報工作。

(二)其他活動。在任職期間,高管應將高管的所有業務時間、精力、商業判斷力、知識和技能以及高管的最大努力用於履行高管在公司的職責,但上述規定不應阻止高管(I)事先書面通知首席執行官,在非營利組織的董事會(和董事會委員會)任職,以及(Ii)參與慈善、公民、教育、專業、社區或行業事務,以及(Iii)管理高管的被動型個人投資,只要此類活動總體上不幹擾或衝突高管在本協議項下的職責、造成潛在的業務或受託衝突,或違反本協議第10節的任何規定。






2.聘用條款。本公司同意根據本協議的條款聘用該高管,而該高管同意受僱,為期一年,自本協議之日(“生效日期”)起計,此後每年自動繼續,除非任何一方向另一方發出不少於6個月的事先書面通知,表明該另一方有意在當前期限結束時不再繼續本協議,或除非該高管在本協議項下的僱用根據本協議第7條被終止,在符合本協議第8節規定的前提下,本協議規定的從生效日期到高管終止僱傭之間的時間段在本協議中稱為“僱傭期限”。

3.基本工資。在聘用期內,本公司同意向該主管支付基本工資,初始年薪為750,000美元,根據本公司的正常薪資慣例支付,但不低於每月支付的頻率。高管的基本工資應由公司董事會(“董事會”)(或其委員會)進行年度審查,並可在當時的水平下增加,但不能減少。就本協議而言,本協議所確定並不時調整的基本工資應構成“基本工資”。

4.年終獎。在任職期間和從2022年財政年度開始,高管有資格根據公司的年度激勵計劃(有時也稱為“管理業績計劃”)獲得可能不時生效的年度現金獎勵(任何此類年度獎金,“年度獎金”),其總目標獎金機會相當於與年度獎金有關的財政年度基本工資的158.333%(“目標獎金”),包括:(1)相當於基本工資的75%的上限部分(“上限部分”);加上(Ii)相當於基本工資83.333%的無上限部分(“無上限部分”)。在本協議的最初一年,這種158.333%的目標獎金將導致按完全實現的目標業績支付總計1,187,475美元。董事會(或其轄下委員會)在徵詢行政人員的意見後,按其合理酌情權訂立的一項或多項預先設定的業績目標達到門檻表現後,行政人員即有資格於聘用期內的每一業績年度獲得本年度獎金。年度獎金的上限部分的實際金額可根據實際業績低於或高於適用的業績門檻水平的程度,從該上限部分的最低0%至最高為該上限部分的200%不等,並應根據董事會(或其委員會)為適用的業績期間真誠地制定的公式來確定。年度花紅無上限部分的實際金額可根據實際業績低於或高於適用業績門檻水平的程度而從該無上限部分的最低0%至無限上限不等,並須根據董事會(或其委員會)真誠為適用業績期間釐定的公式釐定。獎金建議由管理層提出,隨後由董事會薪酬與領導力發展委員會(“薪酬委員會”)批准。本協議項下應支付的任何年度獎金應在與該年度獎金相關的會計年度結束後的下一個財政年度支付,同時向公司其他高級管理人員支付年度獎金,但該高管必須繼續受僱於本公司直至支付之日,除非本協議第8條另有規定或由於本協議規定的僱用期限屆滿。



5.股權獎勵。從2022財年開始,在聘用期內,高管有資格根據公司的長期激勵薪酬計劃(每個年度股權獎勵)獲得股權和/或其他長期激勵獎勵,目標授予日期價值為基本工資的75%。年度股權獎勵的最終金額將由董事會根據高管和公司在適用年度的表現真誠地決定。年度股權獎在任何情況下都必須得到薪酬委員會的批准,以及紀念此類年度股權獎的授予協議的條款和條件。

6.員工福利。
(A)福利計劃。在聘期內,行政人員有權參加公司已採納或可能採納的任何僱員福利計劃,維持或供款給僱員或為僱員的整體利益而繳費,但須符合適用的資格要求,且除非該等計劃與本條例另有規定的福利重複。執行人員的參與將受制於適用的計劃文件和一般適用的公司政策的條款。儘管有上述規定,公司仍可隨時修改或終止任何員工福利計劃。

(B)休假時間。在聘用期內,行政人員有權享有每歷年四(4)周的帶薪假期(部分年度按比例計算),以及董事會根據本公司不時生效的適用於僱員的計提及使用政策,與行政人員磋商後釐定的額外時間。

(C)年度行政人員體檢。在聘用期內,公司應在高管選定的機構為高管提供年度高管體檢,其覆蓋範圍和費用與克利夫蘭診所相當,高管體檢應包括通常包括在高管體檢中的標準程序和服務。

(D)公司控制權和遣散費政策的變化。
高管有資格參與不時生效的Andersons,Inc.控制權變更和離職政策(“公司離職政策”),但須遵守該政策的條款、高管參與協議以及本協議的條款。

7.終止。執行人員的僱用和僱用期限應在下列情況中的第一個發生時終止(該終止日期,“終止日期”):

(A)無行為能力。在公司提前三十(30)天書面通知高管因殘疾而終止工作時,但在三十(30)天的通知期內,高管仍未全職履行高管職責。就本協議而言,“殘疾”應被定義為在任何365天的期間內,由於身體或精神上的傷害、虛弱或喪失工作能力,在合理的住宿條件下,執行人員不能履行執行人員在本協議項下的實質性職責的行為。



由董事會基於本公司經行政人員或其代表同意而選定的執業醫生的醫療意見,以其合理善意酌情決定,該意見不得無理隱瞞。行政人員(或行政人員代表)應在所有方面與公司合作,如果出現關於行政人員是否殘疾的問題(包括但不限於接受公司挑選的一名或多名醫生和其他保健專家的合理檢查,並授權該等醫生和其他保健專家與公司討論行政人員的情況)。儘管有上述規定,本公司不得在高管根據本公司維持的任何長期傷殘計劃或政策有資格領取長期傷殘福利的日期前,以殘疾為由解僱高管,但如果高管因其他原因殘疾,本公司可解除其總裁的職務,但該行動不構成充分理由,前提是高管仍在受僱(並繼續領取其基本工資和所有福利),直到他有資格享受該等福利。

(B)死亡。在行政人員死亡之日自動生效。

(C)在本公司向行政人員發出書面通知後,立即作出因由終止。“原因”的意思是:

(I)管理人員故意、實質性和實質性地違反本協議或公司書面政策,該違反行為在收到公司書面通知後的合理時間內未得到糾正;但是,如果任何公司政策與本協議條款之間發生任何衝突,則以本協議條款為準;

(2)高管故意、故意和實質性違反對公司或其任何關聯公司的受託責任,涉及高管的個人利益或利潤;

(Iii)行政人員從事其他工作,大大損害行政人員履行本協議項下義務的能力,而該等工作以前並未徵得本公司同意;或

(Iv)行政人員被裁定犯有任何重罪、道德敗壞罪或在受僱於本公司或其任何聯屬公司時故意犯罪,而在每種情況下,定罪(X)對本公司或其任何聯屬公司的福利有重大不利影響(但不包括並非因行政人員為其個人利益而作出的任何行動或不作為所致的任何定罪)或(Y)屬故意違反法律或公司政策。

就本第7(C)條而言。任何作為或不作為,如由行政人員真誠地作出或不作出,併合理地相信該等作為或不作為符合本公司的最佳利益,則不應被視為“故意”。即使本協議載有任何相反規定,如行政人員慣常違反規定,則行政人員補救的權利不適用。

(D)無因由。在公司書面通知執行人員非自願無故終止(死亡或殘疾除外)後立即終止。



(E)好的理由。在執行人員以書面形式通知公司有充分理由終止時。“充分理由”是指在未經高管明確書面同意的情況下,發生下列任何事件,除非該等事件在高管書面通知本公司後三十(30)天內得到公司在所有重要方面的全面糾正:

(1)行政人員基本工資或目標獎金大幅減少;

(Ii)行政人員的權力、職責或責任大幅減少;或

(3)將行政人員的主要工作地點從當時的工作地點搬遷超過三十五(35)英里(執行主任在履行職責期間批准的任何搬遷除外)。

高管應在高管首次知道或在盡合理努力後知道發生此類情況後九十(90)天內向公司發出書面通知,詳細説明被指控構成充分理由的具體情況,並必須在上文規定的公司治癒期結束後三十(30)天內實際終止僱傭關係。否則,任何關於“充分理由”等情況的主張應被視為行政機關不可撤銷地放棄:但該放棄不適用於隨後發生的構成充分理由的相同或其他情況。
(T)無充分理由。經行政人員提前三十(30)天書面通知本公司,行政人員自願終止僱傭而無充分理由(本公司可全權酌情決定於任何通知日期前生效)。

8.終止的後果。

(A)死亡。如果行政人員的僱用和僱用期限因行政人員的死亡而終止,則行政人員或行政人員的遺產(視屬何情況而定)有權獲得下列款項(連同本合同第8(A)(Iv)條規定的到期款項,在僱用終止後六十(60)天內支付,或在適用法律要求的較早日期內支付):

(1)截至終止日期的任何未付基本工資;

(Ii)發生終止日期的獎金計劃績效期間的按比例年度獎金,計算方法是將高管在適用績效期間結束時繼續受僱於公司的情況下本應賺取的年度獎金的實際金額乘以一個分數,分子是在適用績效期間內高管積極受僱於公司的天數,分母是包括適用績效期間的總天數,同時應向公司高級管理人員支付該績效期間的獎金;



(Iii)在終止日期或之前結束的財政年度所賺取但未支付的任何年度獎金,按本協議第4節的規定支付(不考慮任何持續僱傭要求)(為免生疑問,不包括根據公司離職政策應支付的任何金額);

(4)報銷截至終止日期發生的任何未報銷的業務費用,並根據公司有關業務費用報銷的政策予以報銷;

(V)根據公司關於應計和使用的政策確定的截至終止日期可能剩餘的任何應計但未使用的假期工資或帶薪假期;以及

(Vi)根據本公司適用的補償或福利計劃、計劃或安排的條款及條件,行政人員有權獲得的所有其他應計及既有付款、福利或附帶福利(為免生疑問,不包括會導致根據本協議任何其他條文或根據本公司福利政策應支付的福利重複的任何金額)(統稱為本協議第8(A)(I)至8(A)(Vi)條,以下統稱為“應計福利”)。

(B)無行為能力。如果高管的僱用和任期因高管的殘疾而終止,公司應向高管支付或向其提供應計福利。

(C)因故或無充分理由而終止。如果
公司在無充分理由的情況下(X)或(Y)終止高管的僱用,公司須向高管支付第8(A)(Ii)條所述利益以外的累算權益。(Iii)、(Iv)及{y}

(D)無因或有好的理由而終止,但與控制權變更有關的除外。如果高管在聘用期(X)內被公司以非正當理由終止僱傭,或(Y)被高管以正當理由(“符合資格的終止”)終止,並且不符合本條款第8(E)條的規定,公司應支付或向高管支付或提供下列款項:
(I)第8(A)(I)及8(A)(Iii)至(Vi)條所列的累算權益。但本條例第8(A)(4)款所述的利益應以行政人員繼續履行本條例第9、10和11條的義務為條件;
(Ii)在高管繼續遵守本協議第9、10和11條中的義務的情況下,根據公司離職政策應支付的利益,但須符合其條款和高管參與協議中與公司離職政策有關的條款(為免生疑問,該等金額不得與根據本協議應支付的任何金額重複);和



(Iii)所有未歸屬年度股權獎勵須按照本公司當時適用於處境相若的執行僱員的標準慣例處理。

本第8(D)條規定的付款和福利應取代高管根據公司的任何計劃、政策或計劃有資格獲得的任何解僱或遣散費或福利,包括但不限於根據1988年《工人調整再培訓通知法》或任何類似的州法規或法規。儘管公司離職政策中有任何相反的規定,(I)術語“原因”、“充分理由”和“合格終止”或類似進口的條款應具有本協議中提供的定義(任何關於高管終止原因的爭議應根據本協議第19條通過具有約束力的仲裁來解決),(Ii)在需要解除索賠才能獲得此類遣散費的範圍內,免除應基本上以本協議附件A的形式提供,(Iii)本協議中的限制性契諾應適用於本協議中的任何限制性契諾,而不是公司免責政策的任何限制性契諾。

(E)在與控制權變更相關的情況下無故終止或有充分理由終止。如果公司對高管的僱用在“控制權變更”之前的三(3)個月或之後的二十四(24)個月內以符合條件的方式終止,公司應向高管支付或提供下列款項:

(I)第8(A)(I)條及第8(A)(Iii)至(Vi)條所列的累算利益,但本條例第8(A)(Iv)條所述的利益須受行政人員繼續遵守本條例第9、10及11條所述義務的規限;及
(Ii)在行政人員繼續遵守本協議第9、10及11條所述責任的情況下,根據本公司分紅政策應支付的利益,受其條款及與本公司分紅政策有關的行政人員參與協議的條款所規限(為免生疑問,該等金額不得與本協議項下應付的任何金額重複)。

本第8(E)條規定的付款和福利應取代高管根據公司的任何計劃、政策或計劃(包括但不限於1988年《工人調整再培訓通知法》或任何類似的州法規或法規)有資格獲得的任何解僱或遣散費或福利,但須符合下列條件。儘管公司遣散費政策中有任何相反規定,(I)術語“原因”、“充分理由”和“合格終止”或類似進口的術語應具有本協議中提供的定義(任何關於執行人員終止原因的爭議應根據本協議第19條通過有約束力的仲裁解決),(Ii)在需要解除索賠才能獲得此類遣散費的範圍內,免除應基本上以本協議附件A的形式提供,以及(Iii)本協議中的限制性契諾應適用於本保單的任何限制性契諾。

(F)守則第280G條。在本協議項下應支付給高管的任何款項,以及該術語定義的任何其他“降落傘付款”,應支付給經修訂的1986年《國內税法》(以下簡稱《準則》)第280G條



高管受僱於公司,超過守則第280G條的限制,將根據守則第499條徵收消費税(“消費税”),則此類付款應(X)減至避免適用消費税所需的最低限度,或(Y)全額提供給高管,無論上述金額中的哪一個,當考慮到適用的聯邦、州、地方和外國所得税和就業税、消費税和任何其他適用税項時,導致高管在税後基礎上收到最大數額的福利,即使該等利益的全部或部分可根據消費税課税。在本協議項下福利減少的情況下,應按以下順序減少:(I)作為降落傘付款的福利;(Ii)基於高管基本工資、年度獎金或目標獎金倍數的任何現金遣散費;(Iii)應支付給高管的任何其他現金金額;以及(Iv)加速授予高管持有的任何股權獎勵。

(G)其他義務。一旦高管終止受僱於公司,高管應立即辭去高管、董事或任何與公司相關實體的受託人的職務。

(H)排他性補救。如果根據本合同第7(D)條或第7(E)條終止高管的僱用和合同條款,則第8(D)條或本合同第8(D)條所述的付款應為全額和完整的付款
履行行政人員在本協議項下的權利。

9.釋放;減輕;抵消。除第8(A)(Ii)、(Iii)、(Iv)及(V)條所述的金額外,根據本協議與高管終止僱傭有關的任何及所有應付款項及福利或額外權利(除本協議第8(A)(Ii)、(Iii)、(Iv)及(V)條所述的金額外,該等金額亦須受本第9條的要求所規限),只有在執行人員向本公司作出承諾,且不撤銷以本協議附件附件A為主要形式的以本公司為受益人的全面債權的情況下,方可支付。此類豁免應在終止後六十(60)天內執行並交付(如果適用,不再受撤銷的約束)。除本協議第8(D)(Iv)節另有明確規定外,在任何情況下,執行機構均無義務尋求其他工作或採取任何其他行動,以減輕根據本協定任何條款應支付給執行機構的金額,且這些金額不得被執行機構從任何其他來源收到的任何金額所抵消。根據本協議第22(B)(V)節的規定和適用工資法的限制,本公司支付本協議項下執行金額的義務應受到高管對本公司或其任何關聯公司的欠款的抵銷、反索賠或退還。

10.限制性契諾。

(A)保密。在該高管受僱於本公司期間,該高管將有權獲得保密信息。就本協議而言,“機密信息”係指所有數據、信息、想法、概念、發現、商業祕密、發明(不論是否可申請專利或簡化為實踐)、創新、改進、技術訣竅、發展、技術、方法、工藝、處理、圖紙、草圖、規格、設計、圖案、模型、計劃和戰略,以及所有其他機密或專有信息或商業祕密(無論



本公司或其任何附屬公司或聯屬公司(統稱為“公司集團”)的過去、當前或潛在業務、活動及/或業務,包括但不限於與財務、銷售、營銷、廣告、過渡、促銷、定價、人員、客户、供應商、供應商、合作伙伴及/或競爭對手有關或有關的任何該等信息,包括但不限於與財務、銷售、營銷、廣告、過渡、促銷、定價、人員、客户、供應商、供應商、合作伙伴及/或競爭對手有關的任何信息。執行人同意,執行人不得直接或間接地使用、提供、出售、披露或以其他方式向任何人傳達任何人,但在執行執行人的職責期間或之後的任何時間,為公司的利益,不得使用、提供、出售、披露或以其他方式向任何人傳達從第三方收到的任何機密信息或其他機密或專有信息,在每種情況下,公司集團有義務對該等信息保密,並僅將該等信息用於特定的有限目的。本公司(或其任何前身)在執行人員任職期間取得的。上述規定不適用於以下信息:(I)在向執行人員披露之前已為公眾所知;(Ii)在向執行人員披露後通過執行人員或其任何代表的任何不當行為而為公眾所知;(Iii)根據當時存在的書面記錄,在執行人員與本公司或本公司的任何前身建立聯繫之前,為執行人員所知;或(Iv)根據適用法律、法規或法律程序,行政人員須作出披露(只要行政人員事先向本公司發出擬披露的通知,並與本公司合作,費用由本公司支付),以尋求保護令或其他適當的保護該等資料)。除非適用法律、規則或法規另有要求披露本協議,否則本協議的條款和條件應嚴格保密,執行機構特此同意,不向任何個人或實體披露本協議的條款和條件,但直系親屬、法律顧問或個人税務或財務顧問或未來的潛在僱主除外,其目的是披露本第10條規定對執行人員行為施加的限制,在每種情況下,這些人和實體均同意對此類信息保密。

(B)競業禁止。行政人員承認:(I)行政人員將繼續為公司提供不可替代的獨特性質的服務,行政人員向競爭企業提供此類服務將對公司造成不可彌補的損害;(Ii)行政人員已經並將能夠獲取機密信息,如果披露,將不公平和不適當地幫助與公司或其任何關聯公司進行競爭;(Iii)在競爭對手僱用行政人員的過程中,行政人員將不可避免地使用或披露此類保密信息,及(Iv)行政人員在其受僱期間已為本公司及其聯屬公司創造商譽,並將為其創造商譽。因此,在行政人員受僱於本公司期間及限制期內,行政人員同意,行政人員不會直接或間接擁有、管理、營運、控制、受僱於(不論作為僱員、顧問、獨立承包商或其他身份,亦不論是否以補償身份)或向任何人士、商號、公司或其他實體提供服務,而不論該等人士、商號、公司或其他實體以任何形式從事本公司集團於本公司集團於其業務所在國家的任何地點積極從事或積極從事的任何業務。儘管有上述規定,本章程並不禁止行政人員被動持有上市公司股權證券的不超過百分之一(1%)的股份,該上市公司從事的業務與



公司集團,只要高管沒有積極參與該公司的業務。就本條款10而言,術語“限制期”應指本協議當時有效期限的剩餘期限,加上二十四(24)個月(如果公司因正當理由或管理層在無充分理由的情況下終止),以及在符合資格的終止的情況下,應指第8(D)條規定的適用福利期,或(視情況而定)自符合資格的終止的生效日期後第一天開始計算的受益期。

(C)不徵求意見;拒絕不干涉。在會議期間舉行會議。
行政人員受僱於本公司,並在限制期內(如上文第10(B)節所界定),行政人員同意,行政人員不得(I)招攬、協助或誘使本公司集團的任何客户向另一人士、商號、公司或其他實體購買本公司集團所銷售的貨品或服務,或協助或協助任何其他人士或實體識別或招攬任何該等客户,但如直接或間接地、個別或代表任何其他人士、商號、公司或其他實體,則不得(I)招攬、協助或誘使本公司集團的任何客户購買本公司集團所銷售的貨品或服務。協助或誘使本公司集團的任何僱員、代表或代理人離職,或接受與本公司集團無關的任何其他人士、商號、法團或其他實體的僱用或提供服務,或僱用或挽留任何該等僱員、代表或代理,或採取任何行動實質上協助或協助任何其他人士、商號、法團或其他實體識別、聘用或招攬任何該等僱員、代表或代理人,或(Iii)幹預、協助或誘使任何其他人士或實體幹預本公司集團與其任何供應商、合營公司或許可人之間的關係。儘管有上述規定,非專門針對與公司集團相關的個人或實體的一般廣告或招攬不得違反本第10(C)條的規定。

(D)相互互不貶低。無論是在聘用期內還是之後的任何時間,無論解僱原因如何,執行人員均同意不貶低公司或其高級管理人員、董事、員工、股東、成員、代理人或產品。無論是在聘用期內還是之後的任何時候,無論解僱原因如何,公司同意指示其高級管理人員和董事不得貶低高管。上述權利不得因行使受保護的法律權利而受到侵犯,只要這些權利不能通過協議放棄,或不能因應法律程序、要求的政府證詞或文件、或行政或仲裁程序(包括但不限於與此類程序有關的證詞)而提供真實陳述而放棄。儘管本條款第10(D)條有任何相反規定,但不得(I)禁止行政人員根據州或聯邦法律或法規的任何舉報人保護條款所頒佈的條款和規則,向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,或(Ii)要求公司通知或事先批准前述條款(I)所述的任何報告。

(五)發明創造。(I)執行機構承認並同意以下所有想法、方法、發明、發現、改進、工作產品、開發、軟件、專有技術、過程、技術、方法、原創作品和其他工作產品或其他知識產權,不論是否可申請專利或可版權,(A)被簡化為實踐、創造、發明、設計、開發、促進或改進(統稱為“構思”)



使用任何公司資源和/或在高管與公司的工作範圍內,或與公司的業務、運營或實際或明顯預期的公司研究或開發有關的,且由高管在高管受僱於公司期間單獨或與他人共同構思的,或(B)高管在履行高管與公司的職責時或在高管的私人時間執行的與公司相關的任何工作所建議的,但只有在與高管作為公司僱員或其他服務提供商的工作有關的情況下,發明才應完全屬於公司(或其指定人),無論是否就此提交、頒發或授予任何專利或其他知識產權保護申請(“發明”)。管理層將按照公司規定的方式保存所有發明的完整書面記錄(“記錄”),並迅速以書面形式向公司全面披露所有發明。這些記錄應是公司的唯一和獨家財產,在僱傭期限終止時或在公司提出要求時,執行人員將交出這些記錄。高管將向公司轉讓在任何和所有國家或地區可能頒發的發明和所有專利、註冊和其他知識產權,無論是在僱傭期限內或之後,以及以高管的名義或公司(或其指定人)的名義提交專利申請和同等權利的權利(“申請”)。在聘用期內及之後,行政人員將隨時提出該等申請、簽署該等文件、作出所有合法宣誓及執行本公司可能不時要求的所有其他行動,以完善、記錄、執行、保護、專利或登記本公司在有關發明上的權利,而無需本公司向行政人員作出額外補償。高管還將向公司(或其指定人)執行申請的任務,並向公司及其律師提供一切合理的協助(包括提供證詞),以獲得公司的利益的發明,所有這些都不向公司的高管支付額外的報酬,但費用完全由公司承擔。

(Ii)此外,根據美國版權法的定義,該等發明將被視為出租作品,代表本公司,且行政人員同意本公司將在所有目前已知或以後設計或以其他方式存在的媒體上,在整個宇宙中永久擁有該等發明及其所有相關權利,而無須對行政人員承擔任何其他義務。如果該等發明或其任何部分被視為非出租作品,或該等發明的獨有所有權並未以其他方式自動歸屬本公司,則行政人員在此不可撤銷地向本公司傳達、轉讓和轉讓所有現在已知或以後設計的或以其他方式存在的、在整個宇宙中和永久存在的、對該等發明的所有權利、所有權和權益,包括但不限於行政人員對該等發明的版權(及其所有註冊、續展、恢復和擴展)的所有權利、所有權和權益,包括但不限於現在或以後承認的任何種類或任何性質的所有權利,對發明進行修改、改編和修改的不受限制的權利,實施和允許他人使用發明的權利,以及在發明生效之日之前對已知或未知的發明進行任何侵權或其他未經授權的使用或行為提起訴訟的所有權利,包括但不限於從發明中獲得所有收益和損害的權利。此外,行政機關特此放棄與發明有關的任何所謂的“精神權利”。如果行政人員對其為公司提供服務的結果和收益擁有任何不能以本文所述方式轉讓的權利,則行政人員在此無條件放棄執行該等權利。



行政人員特此放棄對發明的任何和所有現有的和未來的貨幣權利,以及可能就發明和知識產權頒發的所有專利和其他知識產權登記,包括但不限於因行政人員是本公司的僱員或其他服務提供商而產生的任何權利。

(F)退還公司財產。於終止日期(或在本公司提出要求前的任何時間),行政人員應退還屬於本公司或其關聯公司的所有財產(包括但不限於本公司提供的任何筆記本電腦、電腦、手機、無線電子郵件設備或其他設備,或屬於本公司的文件和財產)。行政人員可以保留行政人員的名錄和類似的通訊錄,條件是這些項目只包括聯繫信息,並可以保留他的手機號碼。

(G)契諾的合理性。在簽署本協議時,行政人員向公司保證,行政人員已仔細閲讀和考慮本協議的所有條款和條件,包括根據本第10條施加的限制。行政人員同意這些限制對於合理和適當地保護公司及其關聯公司及其機密信息是必要的,並且每一項限制在主題、時間長度和地理區域方面都是合理的,並且這些限制,無論是單獨的還是整體的,都不會阻止行政人員在受限制的期間獲得其他合適的工作。行政人員承諾,行政人員不會質疑本第10條規定的任何契約的合理性或可執行性。雙方還同意,公司的每一家關聯公司將有權履行本協議項下行政人員對該關聯公司的所有義務,包括但不限於根據本第10條的規定。

01)改革。如果任何州的有管轄權的法院裁定第10條中的任何限制在期限或範圍上過長,或者根據適用法律是不合理的或不可執行的,則雙方當事人打算由法院修改或修改該限制,以使其在該州法律允許的最大程度上可被執行。

(I)收費。如果違反本第10款的規定,執行機構承認並同意,本第10款中包含的終止後限制應延長一段時間,與違反規定的期限相同,本協議各方的意圖是,適用的終止後限制期限的運行應在違反規定的任何期限內收取費用。

(J)條文的存續。本協議中包含的義務,包括但不限於本協議第10條和第11條,應在僱傭期限終止或期滿以及高管受僱於公司後繼續存在,
此後應可完全強制執行。

(K)允許的陳述。本協議中的任何條款均不得限制本協議任何一方在下列情況下作出如實陳述:(I)法律、傳票、法院命令等要求;(Ii)政府、監管機構或類似機構或實體提出要求;或(Iii)出於尋求專業意見的目的向專業顧問保密。



(1)根據《保護商業祕密法》發出通知。根據
根據2016年的《捍衞商業祕密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法,如果商業祕密(I)是在保密的情況下(A)直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師保密作出的;以及(B)僅出於報告或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)是在訴訟或其他訴訟中提交的申訴或其他文件中提出的,則行政人員將不會因此而被追究刑事或民事責任。此外,本協定中的任何規定不得限制執行機構與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括提供文件或其他信息。

11.合作。對於高管在公司的任何僱傭關係的終止,高管同意應公司的合理要求,協助公司進行繼任規劃工作,以促進高管的工作職責順利移交給高管的繼任者。此外,在收到公司(包括外部律師)的合理通知後,行政人員同意,在受僱於公司期間及之後,行政人員將就行政人員因受僱於公司而知道的事項作出迴應並提供信息,並將向公司、其關聯公司及其各自的代表提供合理協助,以抗辯可能對公司或其關聯公司提出的所有索賠,並將協助公司及其關聯公司起訴公司或其關聯公司可能提出的所有索賠。該等申索可能與行政人員受僱於本公司的期間有關。行政人員同意,如果行政人員意識到任何涉及可能對公司或其關聯公司提起或威脅的此類索賠的訴訟,將立即通知公司。高管還同意,如果高管被要求協助對公司或其關聯公司(或其行動)的任何調查,無論是否已就此類調查對公司或其關聯公司提起訴訟或其他訴訟,高管也同意立即通知公司(在法律允許的範圍內),除非法律要求,否則不得這樣做。公司應作出合理努力,儘量減少對高管其他活動的幹擾。在提交適當的文件後,公司應向高管支付或補償高管因遵守本第11條而發生的所有合理的自付差旅、複製或電話費用。

12、公平原則、救濟原則、原則原則、其他原則和補救辦法。
承認並同意,公司對違反或威脅違反本協議第10節任何規定的法律補救措施將是不充分的,並在承認這一事實的情況下,行政人員同意,如果發生此類違反或威脅違反行為,除法律補救外,公司有權尋求公平救濟,形式為具體履行、臨時限制令、臨時或永久禁令或任何其他衡平法補救措施,而無需出示實際金錢損害賠償或張貼保證書或其他擔保。如果高管違反了本協議第10條的規定,根據本協議或以其他方式向高管支付的任何遣散費應立即停止,之前支付給高管的任何遣散費應立即償還給公司。



13.沒有作業。本協議對本協議的每一方都是個人的。除本第13條規定外,未經本協議另一方書面同意,任何一方不得轉讓或轉授本協議項下的任何權利或義務。公司可將本協議轉讓給公司所有或基本上所有業務和/或資產的任何繼承人;但公司應要求該繼承人明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與公司在沒有發生此類繼承時被要求履行本協議的方式和程度相同。本協議中使用的“公司”是指公司及其業務和/或資產的任何繼承人,他們承擔並同意通過法律實施或其他方式履行公司在本協議項下的職責和義務。
14.通知。為本協定的目的,通知和本協定規定的所有其他通信應以書面形式發出,並應被視為已在下列日期正式發出:(A)如果是專人遞送的,(B)如果是通過確認的傳真或電子郵件遞送的,(C)如果是以保證的隔夜遞送服務遞送的,是在存款日期之後的第一個營業日,或(D)是在通過美國掛號信或掛號信遞送或郵寄的日期之後的第四個營業日,要求退回收據,郵資預付,地址如下:

如致行政人員:

按公司簿冊和記錄上所示的地址(或傳真號碼)。將一份副本(不應構成對執行人員的通知)發送給:
Polsinelli PC
郵編:64112密蘇裏州堪薩斯城900號套房地址:華萊士·布羅克霍夫
電子郵件:wbrock hoff@polsinelli.com

如果是對公司:

安德森夫婦公司
1947年,布里亞菲爾德大道。
俄亥俄州毛米,郵編43537
注意:首席執行官電子郵件:Pat_Bowe@andersonsinc.com
將一份副本(不應構成對公司的通知)發送給:總法律顧問
安德森夫婦公司
1947年,布里亞菲爾德大道。
俄亥俄州毛米,郵編43537
電子郵件:Christine_Castellano@andersonsinc.com



或任何一方按照本協議以書面形式向另一方提供的其他地址,但更改地址的通知僅在收到後才有效。

15.章節標題不一致。本協議中使用的章節標題僅為方便起見,不得影響本協議的解釋,也不得用於本協議的解釋。如果本協議的條款與公司的任何形式、裁決、計劃或政策有任何不一致之處,應以本協議的條款為準。

16.可分割性。本協定的規定應視為可分割性。本協議任何條款在任何司法管轄區的無效或不可強制執行,不得影響本協議其餘部分在該司法管轄區的有效性、合法性或可執行性,也不得影響本協議的任何條款在任何其他司法管轄區的有效性、合法性或可執行性,雙方在本協議項下的所有權利和義務應在適用法律允許的最大範圍內予以強制執行。
17.副本。本協議可以簽署幾份副本,每一份應被視為正本,但所有副本一起構成同一份文書。

18.責任保險;賠償。本公司應在本協議期限屆滿期間及之後,在董事及高級職員責任保險項下承保行政人員,其金額及程度與本公司承保其最高層在職高級職員及董事的金額相同。此外,公司應按照與其最高級別的在職高級管理人員和在職董事會成員相同的基礎對高管進行賠償。根據適用的法律、公司的公司註冊證書、公司的章程、任何協議、股東投票、董事決議或其他規定,賠償權利不應被視為排他性的。

19.適用法律;司法管轄權。

(A)本協議、本協議各方的權利和義務以及與本協議有關的所有索賠或爭議,應受俄亥俄州法律管轄並根據俄亥俄州法律解釋,而不考慮選擇何種法律條款。

(B)雙方同意,除非本協議另有規定,且除根據本協議第12條規定的強制令救濟外,任何因本協議或高管受僱於本公司而引起或與之相關的任何糾紛或爭議應完全通過仲裁解決,仲裁應由一名仲裁員進行,該仲裁員目前有執照在俄亥俄州盧卡斯縣的俄亥俄州執業,並符合當時有效的美國仲裁協會的僱傭仲裁規則(以下修改的規則除外)。本協議雙方同意,在任何此類仲裁中,裁決應以書面形式作出,不得超過訴訟程序結束後三十(30)天,仲裁不得作為集體訴訟進行,仲裁裁決應包括事實調查結果或法律結論,不得裁定懲罰性賠償。仲裁員作出的任何裁決均為終局裁決,可在任何有管轄權的法院對其作出有約束力的裁決和判決。本協議雙方同意將任何仲裁結果視為機密(包括



任何事實和/或法律的結論),並且不向任何未經授權的人透露這種結果。本公司應承擔仲裁的所有行政費用和開支,除非仲裁員另有指示,否則各方當事人應自行承擔律師費和開支。任何一方當事人都可以對仲裁裁決及其判決提出上訴,在尋求撤銷裁決的訴訟中,適用於仲裁員S對事實和法律結論的審查標準,將與上訴法院對無陪審團開庭的審判法院的裁決所適用的標準相同。

(C)儘管有前述規定,但在符合下文第19(D)節規定的前提下,雙方均同意,雙方之間因執行機構違反本協議第10條任何規定而根據第13條提出的任何爭議(“限制性公約程序”)不應接受有約束力的仲裁,只能在俄亥俄州法院或俄亥俄州北區聯邦地區法院以及在該等法院有上訴管轄權的上訴法院解決。在這種情況下,在不限制前述規定的一般性的情況下,本協議的每一方均不可撤銷且無條件地(A)在任何限制性公約程序或與承認和執行任何判決有關的程序中,將其提交給俄亥俄州法院、俄亥俄州北區美國地區法院和對上述任何上訴具有管轄權的上訴法院的專屬管轄權,並同意關於任何此類限制性公約程序的所有索賠均應在俄亥俄州的此類法院進行審理和裁定,或在法律允許的範圍內,在此類聯邦法院進行審理。(B)同意任何該等限制性契諾程序可以並將會在該等法院提起,並放棄行政人員或本公司現在或以後可能對任何該等限制性契諾程序在任何該等法院的地點或司法管轄權提出的任何反對,或該等限制性契諾程序是在不方便的法院提起,並同意不就此提出抗辯或申索,(C)放棄在任何限制性契諾程序中(不論基於合約、侵權或其他)由陪審團審訊的所有權利,及(D)同意本協議的任何規定不影響以俄亥俄州法律所允許的任何其他方式完成送達法律程序文件的權利。在任何限制性的《公約》程序中,法院可以判給勝訴方訴訟的合理費用的所有部分,包括合理的費用和法律顧問的費用。

(D)當事各方同意,如果當事各方之間因執行機構據稱違反第10條的任何規定而產生的任何爭議(無論是作為限制性契約程序或其他方式)與或同時與雙方之間於本協議日期或前後簽署的某一已執行限制性契約協議(“限制性契約協議”)有關的爭議,則本協議項下的爭議應僅以該限制性契約協議中規定的管轄權和方式並受管轄法律規定的約束而得到解決。

本協議的任何條款不得修改、放棄或解除,除非以書面形式同意放棄、修改或解除,並由執行董事和董事會指定的本公司高級管理人員或董事簽署。本協議任何一方在任何時間對本協議另一方違反或遵守本協議任何條件或規定的任何行為的放棄,不得被視為在同一時間或在之前或之後的任何時間放棄類似或不同的條款或條件。本協議連同本協議的所有附件(如有)規定了



本協議雙方就本協議所載標的事項達成協議,並取代行政人員與本公司就本協議標的事項達成的任何及所有先前協議或諒解,包括但不限於執行人員與本公司或本公司的任何前身先前訂立的任何僱傭協議。任何一方均未就本協議中未明確規定的本協議主題事項達成任何協議或陳述,無論是口頭的還是其他的、明示的或默示的。在確定一個期間時,凡提及日的,應視為提及日曆日。

21.陳述。執行人向公司陳述並保證:(A)執行人有法律權利訂立本協議,並根據本協議的條款履行執行人的所有義務,以及
(B)執行機構不是任何書面或口頭協議或諒解的一方,並且不受任何限制,因為在任何一種情況下,這些限制都可能阻止執行機構訂立本協議或損害執行機構履行本協議項下所有職責和義務的能力。如果高管受到任何書面或口頭的協議或諒解的約束,而該協議或諒解在任何一種情況下都可能阻止高管簽訂本協議或為公司提供服務,則本協議應立即失效,並且高管在本協議項下不再享有進一步的權利。高管同意告知公司,高管為公司所做的工作與(I)高管在代表公司使用他人的專有信息或相關材料之前可能必須對他人的專有信息或相關材料保密的任何義務,或(Ii)高管可能在代表公司徵求前僱主的員工或客户之前不招攬員工或客户的任何義務之間的任何明顯衝突。公司應在保密的情況下接受此類披露,並與避免任何義務和權利衝突或避免出現任何利益衝突的目標一致。
22.税務事宜。

(A)扣留。本公司可扣繳根據本協議支付的任何和所有金額,或根據任何適用法律或法規要求扣繳的聯邦、州和地方税。

(B)第409A條獲遵從。

(I)雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利,包括公司免税政策項下的付款和福利,豁免或遵守本守則第409a條及根據本守則頒佈的條例和指南(統稱為《守則第409a條》),因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為豁免或遵守本協議。為符合規範第409a條的規定而對本協議的任何條款進行修改的範圍內,此類修改應本着善意進行,並應在合理可能的最大程度上保持適用條款的原始意圖和對執行人員和公司的經濟利益,而不違反規範第409a條的規定。在任何情況下,本公司都不對守則第409a條可能對高管施加的任何額外税金、利息或罰款或因未能遵守守則第409a條而造成的損害負責。如果向高管支付的任何款項(或未能支付任何款項)將導致根據守則第409a條實施處罰,公司應採取合理的



為遵守美國國税局規定的任何糾正計劃的要求而可能需要採取的行動,以減輕此類處罰的影響。

(Ii)就本協議中規定在僱傭終止之時或之後支付任何金額或福利的任何條款而言,僱傭關係的終止不應被視為已經發生,除非這種終止也是法典第409a條所指的“離職”,而就本協議的任何此類條款而言,所提及的“終止”、“僱傭終止”或類似的術語應指“離職”。即使本協議有任何相反規定,如果高管在終止之日被視為守則第409a(A)(2)(B)節所指的“特定僱員”,則對於根據守則第409a條被視為因“離職”而應支付的“非限定遞延補償”的任何付款或提供的任何福利,此類付款或福利不得支付或提供,直至下列日期中較早的日期:(A)自該高管“離職”後的次日起計的六(6)個月期限屆滿;和(B)行政人員死亡的日期,在守則第409a條所要求的範圍內。在上述延遲期屆滿後,根據本第22(B)(Ii)條延遲支付的所有付款和福利(無論它們是一次性支付還是在沒有此類延遲的情況下分期付款)應一次性支付或償還給執行機構,而根據本協議到期的所有剩餘付款和福利應按照本協議規定的正常支付日期支付或提供。

(3)就守則第409A條而言,本協定項下的報銷或其他實物福利構成“非限定遞延補償”,(A)本協定項下的所有費用或其他報銷應在行政人員發生該等支出的課税年度後的課税年度的最後一天或之前支付,(B)任何獲得報銷或實物福利的權利不得受清算或交換另一項福利的限制,及(C)此類報銷、有資格報銷的開支,或任何課税年度提供的實物福利,在任何其他課税年度內,均不得影響有資格獲得報銷或實物福利的開支。

(4)就《守則》第409a節而言,執行機構根據本協定收到分期付款的權利應視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。只要本協議規定的付款期限以天數為準,在指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。

(V)即使本協議有任何其他相反的規定,在任何情況下,本協議項下的任何付款或利益不得被任何其他金額抵消,除非代碼第409a條另有允許,否則構成代碼第409a節的“非限定遞延補償”。

23.追回。高管承認本公司是一家上市公司,其股票在國家交易所上市。高管還承認,根據聯邦證券法、美國證券交易委員會頒佈的法規、國家交易所制定的規則和公司內部政策,公司將不時制定追回規則,根據這些規則,相關高管和



員工可能會被要求退還獎金補償,包括本協議中提供的所有獎金,這是基於被發現錯誤報告的財務結果。公司的政策可能等同於或超過這些法律、法規或規則所要求的政策,前提是這些政策同樣適用於所有高級管理人員。


茲證明,本協議雙方已於上文第一次寫明的日期簽署。


安德森夫婦公司





帕特里克·E·鮑威
首席執行官




行政人員





威廉·E·克魯格



附件A


全面發佈

本人,William Krueger,考慮到Andersons,Inc.(及其附屬公司,“公司”)履行其在#年僱傭協議第8節項下的義務,並受其約束。[]在此,特此免除並永遠解除本公司及其各自的聯屬公司、子公司和直接或間接母公司實體,以及本公司和/或其各自的聯屬公司、子公司和直接或間接母公司實體(統稱“被豁免方”)的所有現任、前任和未來的董事、高級管理人員、代理人、代表、僱員、繼任者和受讓人(統稱為“被豁免方”)。被豁免方旨在成為本通用版本的第三方受益人,本通用版本可由他們中的每一方根據本通用版本中授予此類被髮布方的權利的條款強制執行。此處使用但未另有定義的術語應具有本協議中賦予它們的含義。

1.本人明白,根據本協議第8條支付或授予本人的任何款項或利益,但累算權益除外(不包括根據本協議第8(A)(Ii)及8(A)(Iii)條須支付的累算利益),代表簽署本新聞稿的代價,並不是本人已有權享有的薪金、工資或福利。本人理解並同意,本人不會收到本協議第8節規定的某些付款和福利,除非本人簽署本新聞稿,並且在此後允許的期限內不撤銷本新聞稿。對於公司或其關聯公司維持或此後建立的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排而言,此類支付和福利將不被視為補償。

2.除下文第4段和第5段所規定的以及本協議中明確規定在我終止受僱於本公司後仍繼續存在的條款外,本人在知情的情況下自願(我本人、我的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)解除並永遠解除本公司和其他被解約方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴因、交叉索賠、反索賠、索償、債務、補償性損害賠償、違約性損害賠償、懲罰性或懲罰性損害賠償、其他損害賠償、費用和律師費的索賠或任何性質的法律和衡平法上的責任,我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人從我與公司最初交易開始到本全面發佈之日,由於任何事項、因由或事情,過去和現在(直至本全面發佈生效之日),無論已知或未知、懷疑或針對公司或任何被免責方提出索賠,特別是(但不限於前述一般條款)因我與公司的僱傭關係、該僱傭關係的條款和條件而產生或以任何方式相關的任何索賠,終止僱傭關係(包括但不限於根據經修訂的1964年《民權法案》第七章引起的任何指控、要求或違反;1991年《民權法案》;1967年修訂的《就業年齡歧視法案》(包括老年工人福利保護法);1963年修訂的《同工同酬法案》;1990年的《美國殘疾人法》;1993年的《家庭和醫療休假法》;



《工人調整再培訓和通知法》;《1974年僱員退休收入保障法》;任何適用的行政命令;《公平勞動標準法》;或任何其他聯邦、州或地方民法或人權法,或任何其他地方、州或聯邦法律、法規或條例;或任何公共政策、合同或侵權行為,或普通法;或根據公司的任何政策、做法或程序;或因不當解僱、違約、造成精神痛苦、誹謗而提出的任何索賠;或任何關於費用、費用或其他費用的索賠,包括在這些事項中產生的律師費)(所有前述內容在此統稱為“索賠”)。我理解並打算在本文中不提及特定形式的索賠、法規或救濟類型,以限制本新聞稿的範圍。

3.本人聲明,本人並未就上述第2段所述的任何權利、申索、要求、訴因或其他事項作出轉讓或轉讓。

4.本人同意,本新聞稿並不放棄或免除本人在籤立本新聞稿之日之後根據1967年《就業年齡歧視法》所享有的任何權利或要求。本人承認並同意,根據本協議的條款,本人在公司的離職不應作為任何索賠或訴訟的依據(包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法》提出的任何索賠)。

5.本人同意放棄就任何申索,包括但不限於復職、補發工資、預支工資及任何形式的禁制令濟助,起訴任何或所有獲釋人士的一切權利,或從任何獲釋放的一方取得任何公平、補救或懲罰性濟助的權利。儘管如此,我進一步承認,我不會也不會被要求放棄任何根據法律不能放棄的權利,包括提出行政指控或參與行政調查或訴訟的權利;但條件是,我放棄並放棄因起訴此類指控或調查或訴訟而獲得的任何金錢獎勵的分享或參與權利。此外,本人不會放棄(I)根據協議本人有權享有的任何累算權益或任何遣散費權益,(Ii)任何有關董事及高級職員責任保險的索償·或本公司組織文件或其他規定下的任何賠償權利,或(Iii)本人作為本公司或其聯屬公司的股權或證券持有人的權利。

6.在簽署本一般免除書時,我承認並打算將其作為上述每一項或隱含的權利要求的有效限制。本人明確同意,本通用免責聲明應根據其每個和所有明示條款和規定,包括與未知和意外索賠有關的條款和規定(儘管任何州或地方法規明確限制了未知、意外和意外索賠的有效性),以及與上述任何其他索賠或默示索賠相關的條款和規定,具有充分的效力和效力。我承認並同意,這一豁免是本綜合新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,公司不會同意協議的條款。我還同意,如果我向公司提出索賠要求,或者如果我試圖在政府機構代表我提出的任何索賠中向公司追償,本一般性豁免應在法律允許的最大範圍內作為對此類索賠的完整辯護。



我還同意,在執行本通用新聞稿時,我不知道有任何上文第2段所述類型的未決索賠。

7.本人同意,本全面免除書或提供本全面免除書的代價,在任何時間均不得被視為或解釋為本公司、任何獲豁免方或本人承認任何不當或非法行為。

8.我同意,如果我起訴公司或其他被免責方違反了本一般免責聲明,我將支付被免責方在訴訟中進行抗辯的所有費用和開支,包括合理的律師費。

9.我同意,除非適用的法律、規則或法規另有要求,否則本一般性新聞稿和本協議是保密的,並同意不向我的直系親屬和我就本一般性新聞稿的含義或效果諮詢過的任何税務、法律或其他律師或法律要求披露任何信息,並且我將指示上述每個人不得向任何人披露。

10.本新聞稿中的任何保密條款並不禁止或限制我(或我的律師)回答美國證券交易委員會(美國證券交易委員會)、金融業監管局、任何其他自律組織或任何政府實體對本新聞稿或其基本事實和情況的任何詢問。

11.本人在此確認,本協議第9至14、16、17及19至23條在我執行本通則後繼續有效。

12.本人聲明,除本新聞稿所公佈的申索外,本人並不知悉任何其他申索。我承認,我以後可能會發現,除了我現在知道或相信存在的關於上文第2段所述新聞稿主題的索賠或事實之外,還有一些索賠或事實,如果在簽訂本一般性新聞稿時已知或被懷疑,可能會對本一般性新聞稿和我加入本新聞稿的決定產生重大影響。
13.即使本一般性新聞稿中有任何相反的規定,本一般性新聞稿不得放棄、減少或以任何方式影響本公司或任何被免除方在本協議日期後違反協議所產生的任何權利或要求。

14.只要有可能,本綜合免責聲明的每一條款應以在適用法律下有效和有效的方式解釋,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本綜合免責聲明中的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可強制執行不應影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本綜合免責聲明應在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本司法管轄區中一樣。



通過簽署本新聞稿,我聲明並同意:

1.我已仔細閲讀;

2.我理解其所有條款,並知道我將放棄重要的權利,包括但不限於,經修訂的1967年《就業年齡歧視法》、經修訂的1964年《公民權利法》第七章;1963年的《同工同酬法》、1990年的《美國殘疾人法》和經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》;

3.我自願同意其中的一切;

4.有人建議我在籤立該文件前徵詢受權人的意見,而我已這樣做,或在仔細閲讀和考慮後,我選擇不是自願這樣做的;

5.我至少吃過了[21][45]自我收到本新聞稿之日起的幾天內考慮,自我收到本新聞稿以來所做的更改不是實質性的,或者是應我的請求做出的,不會重新啟動所需的[21][45]-日數期間;

6.本人理解,在執行本新聞稿後,我有七(7)天的時間來撤銷它,並且在撤銷期限到期之前,本新聞稿不得生效或可強制執行;

7.我已在知情和自願的情況下籤署了這份一般豁免,並聽取了任何聘請的大律師的意見,以便就信息技術向我提供建議;以及

8.本人同意,除非由公司的授權代表及本人簽署的書面文書籤署,否則不得修訂、放棄、更改或修改本一般免責聲明的條文。





簽署:_