經修訂和重述的僱傭協議

修訂和重述僱傭協議(本“協議)自2023年1月8日(生效日期)布萊恩·羅伯茨(Brian Roberts)員工“)和Rezolute,Inc.(The”公司“)。本協議修訂並取代了公司與員工於2019年7月22日簽訂的全部僱傭協議。

鑑於,公司希望根據本協議的條款繼續聘用員工;

鑑於員工希望根據本協議的條款接受繼續受僱於公司;以及

鑑於,本協議應完全取代和取代員工與公司之間的任何先前僱傭協議或諒解(“事先協議”).

因此,現在,考慮到本協議所載的相互契約以及其他良好和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性--雙方擬受法律約束,同意如下:

1.就業。本公司特此繼續僱用員工,並接受本協議規定的條款和條件,從生效日期開始至根據第4(A)款所述的終止程序結束的期間內繼續僱用員工。僱用期”).
2.職位和職責。
(一)在聘期內,員工擔任臨牀開發部副總裁,在符合公司高級管理人員和董事會的職權範圍內,為公司提供服務,並具有與員工職位相一致的職責和權限。衝浪板“)擴大或限制這種職責、責任、職能和權力。
(B)僱員須向行政總裁(或董事會指定的其他人)報告。員工應以勤奮、可靠、務實和高效的方式盡其所能履行員工的職責,員工應將員工的全部營業時間、精力和注意力(允許的假期和生病或其他暫時喪失工作能力的時間除外)投入到公司的業務和事務中。然而,員工可以通過在本文件附件A所附的利益衝突披露表上披露此類活動來尋求董事會對外部義務的批准。只要員工受僱於公司,未經董事會事先書面同意,員工不得接受其他僱傭或進行其他補償服務,或幹擾員工在公司的就業;然而,前提是,該僱員可擔任純粹的教育、福利、社會、宗教和公民組織的官員或董事人員,或以其他方式參加這些組織的活動

不與公司競爭,或不幹擾員工履行本協議項下員工職責的能力。
(C)僱員須遵守董事會現時或以後為本公司僱員合理制定的所有合法規則、政策、程序、規例及行政指示。
(D)公司有權為員工分配新的職責,並在符合本協議第四條的前提下更改員工的頭銜。
3.薪酬福利。
(A)薪金。在僱傭期間,公司應向員工支付465,750美元的基本工資,按照公司的通常支付做法定期支付,但須繳納所需的扣繳和税款(“薪金“)。員工可以獲得員工加薪,只要董事會完全酌情批准這樣的加薪。
(B)獎金。在僱傭期間,員工將有資格獲得最高為員工基本工資的25%(60%)的年度績效獎金(“目標獎金”)。實際獎金數額的確定應基於公司的業績以及員工在該年度的個人業績。員工的可自由支配獎金,如果有,將在每個日曆年的12月31日獲得。為了保持獲得年度績效獎金的資格,員工必須繼續受僱於公司,並在獲得獎金之日起一直處於良好狀態。儘管本合同有任何相反規定,但經董事會批准後,應支付給員工的任何獎金金額將在獎金獲得之日的次年2月15日或之前支付。
(C)福利。在僱傭期間,僱員有權享有帶薪假期(安排在僱員雙方同意和企業需要的時間)、帶薪假期和參加公司的所有員工福利計劃,包括但不限於所有健康保險計劃、退休計劃(包括401(K))、人壽保險計劃和其他額外計劃和計劃(統稱為福利計劃“),公司僱員級別的員工一般都有資格申請,每一種情況都符合公司當時的做法。前述規定不得解釋為要求本公司制定此類福利計劃或阻止修改或終止此類福利計劃,任何此類行動或失敗均不影響本協議。員工認識到,公司及其關聯公司有權自行決定修改、修改或終止任何福利計劃,而不會在員工中產生任何權利。
(D)業務費用。在僱傭期間,公司應報銷員工在履行本協議項下的職責過程中發生的所有合理業務費用;提供該等開支符合本公司不時實施的有關差旅、娛樂及其他業務開支的政策。作為獲得此類補償的條件,員工應提交

2


及時向本公司提交業務費用報告,包括按照本公司不時生效的政策予以證實。
4.聘用期。
(A)僱傭期應從生效日期開始,一直持續到根據第4(B)條終止僱員在本合同項下的僱用。
(B)(I)僱員死亡或永久傷殘或喪失工作能力時,僱傭期限及僱員的僱傭關係即告終止,(Ii)公司可隨時以或不因任何理由(如第4(G)節所界定)終止僱傭關係,及(Iii)僱員可隨時不論是否有充分理由(如第4(H)條所界定)而終止僱傭關係。
(C)如僱員在僱傭期間因任何理由或無充分理由而被本公司終止僱用,則僱員有權只獲得僱員在終止僱傭生效日期(“終止日期”)為止的累積但未支付的薪金、在終止日期或之前有效發生並可根據第3(D)條予以補償的任何業務開支補償、董事會批准但截至終止日期仍未支付給僱員的任何已賺取但未支付的獎金或其他獎勵款項,以及根據福利計劃應付和欠僱員的任何應計但未付的福利(“應計債務”)。董事會批准將獎金或其他獎勵付款作為應計債務的一部分,應以公司截至終止日的當前財務狀況為前提。
(D)如果員工在僱傭期間被公司無故終止僱傭關係,則員工有權獲得應計債務,並且,如果員工簽署且不撤銷針對公司及其關聯公司的全面索賠(通過與附件B基本類似的解除協議形式,在公司完全合理的酌情決定權下進行必要的修改),則員工有權獲得應計債務,並且在員工根據第5條履行每項義務的情況下,員工還應有權獲得遣散費(《七重奏》)包括(I)十二(12)個月的工資,(Ii)按比例支付的獎金,等於在無故終止之日按比例獲得的目標獎金金額,以及(Iii)12個月的員工眼鏡蛇保費,在終止日期後按月平均分期付款,而任何相關公司股票期權計劃或協議下任何已授但未歸屬的股票期權將有12個月的加速歸屬(即任何員工已授予但未歸屬的股票期權將在員工無故終止後的未來12個月內立即歸屬),並將在員工無故終止後有6個月的行權期。行使既得期權,包括根據第4(E)條授予的期權,在其他方面應受適用的股票期權計劃或協議管轄。
(E)如果在第4(I)節所定義的控制權變更事件發生後12個月內,(I)公司無故終止對員工的僱用,或(Ii)員工有充分理由終止僱傭,則員工有權獲得應計債務,並且,只要員工簽署並不撤銷對公司的全面索賠

3


及其關聯公司(通過一種與附件B基本類似的解除協議形式,根據公司唯一合理的酌情決定權進行必要的修改),在員工遵守本協議或任何未被本協議取代的離職後義務的前提下,員工還應有權獲得遣散費(“遣散費“)包括:(I)18個月的工資,(Ii)按比例支付的獎金,相當於無故終止之日按比例獲得的獎金金額,以及(Iii)18個月的員工COBRA保費,在終止日期後按月平均分期付款,以及根據任何相關公司股票期權計劃或協議授予的所有員工已授予但未授予的股票期權將立即授予,並將在員工無故終止後有6個月的行使期,前提是員工在以充分理由終止僱傭之前,公司必須在第4(H)節規定的30天內不能治癒。行使既得期權,包括根據第4(E)條授予的期權,應受適用的股票期權計劃或協議管轄。
(F)如果僱員在受僱期間因死亡、永久殘疾或喪失工作能力而終止受僱,僱員或僱員的代表或受益人只有權領取應計義務,以及根據適用法律所要求的任何福利計劃繼續承保和享受福利的任何權利。
(G)就該協定而言,“緣由“指僱員(I)對任何重罪或任何涉及道德敗壞、不誠實、欺詐、失實陳述、挪用公款、盜竊或性騷擾的罪行提出抗辯或抗辯,(Ii)未能履行本協議所要求的僱員職責,(Iii)違反本協議(或僱員與本公司訂立的任何其他協議),(Iv)有關本公司或其附屬公司的業務或事務的不誠實、欺詐或不當行為,或任何貪污或其他挪用行為,(V)參與針對或影響本公司或其任何附屬公司、聯營公司、客户、供應商、客户、代理人或僱員的任何欺詐或不誠實行為;(Vi)違反本公司或其聯營公司的任何受託責任或類似責任;(Vii)拒絕執行董事會(或董事會不時指定向其報告僱員的其他人士)的合法指示或指示;或(Viii)公司合理地認為構成對公司或其任何附屬公司、聯營公司、客户、供應商、客户、代理人或僱員構成重大損害的其他行為,包括,但不限於不道德行為、不誠實、不忠誠或任何其他有害於公司的行為。
(H)就本協定而言,“充分的理由“應指員工在下列任何情況首次發生(未經員工同意)後辭職,但條件是員工已在首次發生後15天內向公司提供合理詳細的書面通知,説明辭職理由,並且公司在收到通知後30天內未對所述辭職理由作出補救:(1)公司大幅減少員工的職責、權力或責任;(2)公司大幅減少員工工資總額或根據福利計劃向員工提供的福利;(Iii)公司要求員工的辦公地點或地理位置距離員工的主要工作地點超過75英里;或(Iv)構成公司實質性違反本協議的任何其他行動或不作為。有充分理由的辭職

4


可能僅在上述公司30天治療期屆滿後60天內發生。
(I)就本協議而言,“控制權變更事件”指以下事項之一:(I)出售本公司幾乎全部資產,或(Ii)合併、合併或重組,導致超過50%的董事會成員變更,同時轉讓本公司的多數股權或股權。
(J)就本協議而言,僱員的永久殘疾或喪失工作能力應根據本公司的長期殘疾保險政策而釐定,如該政策當時有效,或如該政策當時並未生效,則該永久殘疾或喪失工作能力應視為在本公司作出合理安排後,僱員在365個歷日的任何期間內不能履行第2(A)項所述職位的基本職能,總計至少180天,除非根據《美國殘障法案》需要進一步的時間作為合理安排。
5.保密。
(A)僱員在任何時候(不論在僱員受僱於公司期間或之後)將不會(X)為僱員或任何其他人的利益、目的或帳户而保留或使用;或(Y)披露、泄露、披露、交流、分享、轉讓或向公司以外的任何人(受保密義務約束的專業顧問除外)、任何非公開、專有或機密信息,包括但不限於商業祕密、專有技術、研發、軟件、數據庫、發明、工藝、配方、技術、設計和其他知識產權、有關財務、投資、利潤、定價、成本、產品、服務、供應商、客户、客户、合作伙伴、投資者、人事、薪酬、招聘、培訓、廣告、銷售、營銷、促銷、政府和監管活動及批准的信息,本公司、其附屬公司或聯營公司及/或以保密方式向本公司披露或提供任何該等內容的任何第三方現時或未來的業務、活動及營運(“機密信息“)未經董事會事先書面授權;提供,該員工可出於執行員工在本協議下的權利的有限目的向員工的法律和/或財務顧問披露此類信息,只要員工要求該法律和/或財務顧問不披露該信息,並且該員工應對該法律和/或財務顧問的任何披露負責。
(B)保密信息不應包括以下任何信息:(I)行業或公眾普遍知道的信息,但員工違反本公約或第三方違反其他保密義務的情況除外;(Ii)第三方合法向員工提供的信息,而不違反任何保密義務;或(Iii)適用法律要求披露的信息;提供該員工應立即向公司發出書面通知,披露不超過要求的信息,並配合公司獲得保護令或類似待遇的任何嘗試。
(C)員工承認、同意並理解(1)本協議中沒有任何條款禁止員工向任何政府機構或律師報告

5


(2)僱員可以向政府官員或律師披露商業祕密信息,並在某些法庭程序中使用這些信息,而不必擔心被起訴或承擔責任,前提是僱員這樣做符合《美國法典》第18編第1833條。
(D)除適用法律另有規定外,員工不得向員工配偶、法律或財務顧問或公司高級管理層成員以外的任何人披露本協議的存在或內容。
(E)僱員因任何理由終止受僱於本公司時,僱員應:(X)停止且此後不得開始使用本公司、其附屬公司或聯營公司擁有或使用的任何機密資料或知識產權(包括但不限於任何專利、發明、版權、商業祕密、商標、商號、徽標、域名或其他來源指示器);(Y)根據公司的選擇,立即將員工擁有或控制(包括存儲或位於員工辦公室、家中、筆記本電腦或其他計算機中的任何上述內容)、包含保密信息或與公司、其關聯公司和子公司的業務有關的所有形式或媒介(包括備忘錄、書籍、文件、計劃、計算機文件、信件和其他數據)的正本和副本歸還給公司,但員工只能保留不包含任何保密信息或與公司業務無關的任何個人筆記、筆記本和日記的部分;以及(Z)就員工知悉或知道的任何其他保密信息的交付通知公司並與公司充分合作。
6.知識產權。
(A)員工是否創作、發明、設計、開發、貢獻或改進任何原創作品、發明、知識產權、材料、文件或其他工作產品(包括但不限於研究、報告、軟件、數據庫、系統、應用程序、演示文稿、文本作品、內容或視聽材料)(“作品在簽署本協議之前,單獨或與第三方進行的與本僱傭相關或受本僱傭牽連的(前期工作“),員工特此授予公司永久的、非排他性的、免版税的、全球範圍內的、可轉讓的、可再許可的許可,其中包括與公司當前和未來業務相關的所有權利和知識產權(包括專利、工業產權、版權、商標、商業祕密、不正當競爭和相關法律下的權利)。員工應在生效之日起15天內向公司提供所有前期工作的清單。
(B)如果員工在受僱於公司期間的任何時間,在受僱範圍內和/或使用公司的任何資源,單獨或與第三方一起創造、發明、設計、開發、貢獻或改進任何工程(“公司的工作“),員工應迅速並充分地向本公司披露,並在此在適用法律允許的最大範圍內將其中的所有權利和知識產權(包括專利、工業產權、版權、商標、商業祕密、不正當競爭和相關法律下的權利)轉讓、轉讓和傳達給本公司,但任何該等權利的所有權最初並不屬於本公司。

6


(C)員工同意保存和維護公司所有工程的充分和最新的書面記錄(以筆記、草圖、圖紙和公司要求的任何其他形式或媒體的形式)。在任何時候,這些記錄都將提供給並始終是公司的獨有財產和知識產權。
(D)員工應採取所有要求的行動並執行所有要求的文件(包括政府合同要求的任何許可證或轉讓),費用由公司承擔(但不提供額外報酬),以協助公司確認、維護、保護、執行、完善、記錄、專利或登記公司在先前工程和公司工程中的任何權利。如果公司因任何其他原因無法在任何文件上獲得員工的簽名,則員工在此不可撤銷地指定並指定公司及其正式授權的管理人員和代理人作為員工的代理人和代理人,以員工的名義行事,並代其簽署任何文件和進行與上述相關的所有其他合法允許的行為。
(E)未經前僱主或其他第三方事先書面許可,員工不得為前僱主或其他第三方的利益不正當地使用、將任何與前僱主或其他第三方有關的機密、專有或非公開的信息或知識產權用於、帶進、泄露、披露、通信、透露、轉移或提供訪問或與公司共享。員工應遵守公司關於保護機密信息和知識產權以及潛在利益衝突的所有相關政策和指導方針。員工承認,公司可能會不時修改任何此類政策和指南,並且員工始終受已傳達給員工的最新版本的約束。
(F)根據《加州勞動法》第2870條和第2872條,第6條不要求員工將員工在沒有使用公司設備、用品、設施或商業祕密信息的情況下完全在他或她自己的時間開發的任何工作轉讓或要約轉讓給公司,但以下發明除外:(I)在構思或縮減發明實踐時與公司業務有關的發明,或公司實際或明顯預期的研究或開發,或(Ii)員工為公司所做的任何工作的結果。如果本協議中的某一條款聲稱要求員工轉讓任何根據第6(F)條被排除在轉讓範圍之外的工程,則該條款違反加利福尼亞州的公共政策且不可執行。根據第6(F)條的規定,僱員有責任證明僱員創作的任何作品應被排除在外。
7.執法。如果在執行第5款或第6款時,法院認為本條款所述的限制在當時存在的情況下是不合理的,雙方當事人同意以在這種情況下合理的最長期限或範圍替代所述期限或範圍。雙方明確理解並同意,任何違反第5條或第6條規定的行為都可能對公司造成不可彌補的損害,雙方同意,對於任何此類違反行為,金錢損害賠償將是不充分的補救措施。因此,在違反或威脅違反第5條或第6條的情況下,公司或其繼承人或受讓人除享有對其有利的其他權利和補救措施外,還應有權獲得具體履行和/或強制令或其他救濟,以執行或防止任何違反第5條或第6條的行為。

7


8.退還公司財產。在僱傭期限結束時,以及在公司提出要求的任何其他時間,員工應向公司交付員工擁有的與公司業務有關的任何和所有公司文件、計劃、記錄、計算機磁帶、軟件、圖紙、筆記、備忘錄、規格、設備(包括但不限於任何蜂窩電話或計算機)和公式及其所有副本。
9.繼承人和受讓人。本協議對員工和公司及其各自的繼承人、繼承人和允許受讓人的利益具有約束力和約束力,並可由其執行。未經本協議另一方事先書面同意,任何一方不得轉讓其在本協議項下的任何權利或轉讓或委託其任何義務;然而,前提是,公司應被允許將本協議轉讓給書面同意承擔公司在本協議項下的所有義務的所有或幾乎所有資產的任何繼承人。
10.通知。根據本協議的規定或因本協議的規定而發出或交付的所有通知、要求或其他通信均應以書面形式發出,並應被視為已在以下日期發出:(A)發件人確定為親自送達的日期;(B)發件人根據從該信使獲得的證據確定的投遞日期;(C)通過傳真或電子郵件傳輸(確認已完成傳輸)發送的日期;或(D)郵寄日期後的第五天,通過掛號或掛號郵件、要求的回執、預付郵資的方式郵寄。向本合同任何一方發出的通知、要求或通信,除非根據本第10條另有書面規定,否則將發送至公司備案的地址。
11.可分割性。只要可能,本協議的每一條款都將被解釋為在適用法律下有效;但是,如果本協議的任何條款在任何司法管轄區的任何適用法律或規則下被認為在任何方面無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可執行不會影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但除本協議另有規定外,本協議將在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中一樣。
12.完成協議。本協議體現了雙方之間關於員工受僱於公司的完整協議和諒解,並取代並先發制人各方之間或各方之間可能以任何方式與員工受僱於公司有關的任何事先諒解、協議或陳述,但不包括以上定義的任何事先協議。
13.簽名;對應方。本協議可以簽署一份或多份副本,每份副本將被視為正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。為此目的,傳真簽名、便攜文檔格式(.pdf)簽名或通過電子傳輸發送的簽名將被視為原始簽名。
14.依法治國。與本協議的解釋、有效性、執行和解釋有關的所有問題應受加利福尼亞州的國內法律管轄,並根據加利福尼亞州的國內法律進行解釋,而不影響下列任何選擇

8


法律或法律衝突規則或規定(無論是加利福尼亞州還是任何其他司法管轄區)。

15.生存。第5節、第6節、第7節、第8節、第9節、第10節、第11節、第12節、第14節、第15節、第17節、第18節、第20節、第21節和第22節的規定在員工僱傭終止和本協議因任何原因終止後仍然有效。
16.預扣税款。公司應從欠員工的任何款項中扣除或扣留任何聯邦、州、地方或外國預扣税、消費税或就業税,這些税款與員工補償或公司的其他付款或員工在公司的所有權權益(如有)有關(包括但不限於工資、獎金、股息、股權期權的接收或行使和/或受限股權的接收或歸屬)。
17.標題;沒有嚴格的結構。本協議各段落和章節的標題僅為方便起見,不應被視為本協議任何條款的一部分,也不應影響其解釋或解釋。本協議中使用的語言應被視為本協議各方為表達其相互意向而選擇的語言,嚴格的解釋規則不得適用於任何一方。
18.員工合作。在僱傭期間及之後,員工應在公司合理要求的任何內部調查或行政、監管或司法程序中與公司合作(包括但不限於,員工在合理通知後可與公司進行面談和事實調查,應公司要求出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序,自願向公司提供所有相關信息,並向公司移交所有正在或可能落入員工手中的相關文件),但公司應向員工報銷自付費用。在與員工其他允許的活動和承諾合理一致的時間和時間表上)。
19.企業機遇。在僱傭期間,僱員應在僱傭期間的任何時間向董事會提交所有提供給僱員或僱員知悉與公司業務有關的商業、商業和投資機會或要約(“企業機會“)。除非獲得董事會批准,否則員工不得直接或間接代表員工接受或追求任何公司機會。
20.第409A條的遵從。雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利符合1986年修訂的《國税法》第409a條,以及據此頒佈的條例和指導方針(統稱為,《規範》第409a節“),因此,在允許的最大範圍內,本協定應被解釋為遵守本協定。在為符合規範第409a節而修改本條款的範圍內,此類修改應本着善意進行,並應在合理可能的最大程度上保持適用條款對員工和公司的原始意圖和經濟利益,而不違反規範的規定

9


第409A條。在任何情況下,本公司均不對守則第409a條可能對員工施加的任何額外税項、利息或罰款或因未能遵守守則第409a條而造成的損害負責。儘管本協議有任何相反的規定,但在本協議中關於支付與終止僱傭有關的任何金額或福利的任何條款中,終止僱傭應被視為已構成法典第409a條所指的“離職”,而就本協議中的任何此類條款而言,提及的“終止”、“終止僱傭”或類似術語應指“離職”。儘管有任何其他相反的規定,在任何情況下,本協議項下的任何款項,如因規範第409a條的規定而構成“遞延補償”,則除非經規範第409a條另有允許,否則不得被任何其他金額抵消。

21.修訂及寬免。只有在徵得公司和員工的事先書面同意後,才能修改或放棄本協議的條款,任何行為過程、未能或延遲執行本協議的條款都不應影響本協議的有效性、約束力或可執行性。
22.閲讀並理解。員工已仔細閲讀本協議,並理解本協議的每個條款和條件。在員工認為與審查和執行本協議有關的情況下,員工已尋求員工選擇的獨立法律顧問。

茲證明,本協議雙方已於上文第一次寫明的日期簽署。

公司:

雷佐魯特公司

發信人: /s/內萬·埃拉姆​ ​內萬·埃拉姆
首席執行官

員工:

/s/布萊恩·羅伯茨​ ​
布萊恩·羅伯茨

10


附件A

內部確認/披露表格的衝突

1

衝突組織指董事的受託人、高級管理人員、代表或在下列組織中擁有財務或實益利益,且這些組織與本公司的利益存在或可能存在衝突:

組織和頭銜或利益:

 

 

2

衝突活動/OBLIGATIONSI不參與任何活動或交易,我也不是任何涉及對公司不利或可能對公司不利的利益的合同的一方,以下情況除外:

 

 

3

衝突商機/COMMITMENTSI沒有承諾也不會追求對公司產生或可能產生負面影響的任何商機,但以下情況除外:

 

 

4

其他潛在的衝突我可能對實際或潛在的利益衝突有任何其他擔憂如下:

 

 

就我所知,我已經準確地回答了上述問題。

簽名

日期

11


附件B

分居協議和索償的全面釋放

本協議為《分居協議和全面解除索賠協議》(以下簡稱《協議》),日期為[插入日期]在Rezolute,Inc.(“公司”)和Brian Roberts(“員工”)之間。員工和公司在本文中統稱為“雙方”。

獨奏會

A.員工與任何公司離職者(定義見下文)的僱傭關係或其他關係將分開生效[插入日期](“分居日期”)。
B.通過本協議,員工和公司共同希望解決截至本協議簽署之日員工對公司的所有索賠,包括但不限於員工之前為公司和/或任何公司解聘人員和/或終止服務所引起的或與之相關的索賠。

條款和結算

1.生效日期。本協議將在a)分離日期或b)本協議簽署日期(如果在分離日期(“生效日期”)之後簽署)後八(8)天生效。
2.不承認法律責任。任何一方,通過簽訂和履行本協議,都不承認任何不當行為或責任,雙方均否認任何不當行為的指控。雙方根據本協議採取行動,僅僅是為了避免潛在訴訟的費用、延誤、不確定性和負擔。
3.公司的代價。作為對員工在本協議中所作承諾的對價,公司同意以下內容,員工承認並同意這是對員工履行本協議的充分和充分的對價:
3.1.離別。如果員工履行了員工在本協議下的所有承諾和義務,包括簽署而不是撤銷根據ADEA發佈的索賠,公司將向員工支付總額為$[填寫遣散費金額],減去所有適用的扣繳及扣除額,該筆款項須分12個月平均支付給僱員$[插入數量]、較少適用的税款和從生效日期後的第一個正常薪資日期開始預扣的税款。此外,[填寫適當的股票歸屬條款].

員工同意並承認,除非員工簽署並遵守本協議的條款,否則員工將無權獲得本協議提供的遣散費福利,並且此類遣散費包括根據員工的條款到期和應支付給員工的所有遣散費[插入日期]修訂和重新簽署的僱傭協議。

12


4.全盤考慮。僱員同意,第3段及其各部分所述的對價應構成為換取僱員在本協議中的承諾和協議而提供的全部對價,並且該僱員不會因本協議所涵蓋的事項和/或因僱員對本公司的服務和/或終止服務而向本公司索要任何進一步的報酬或支付工資、損害、利息、罰款、費用、訴訟、律師費或費用,無論是個別的還是作為類別的一部分。
5.税收。員工應全額支付與對價相關的所有税款、利息或罰款,並同意賠償公司的任何評估,且不依賴公司在此主題上的任何陳述。
6.退還公司的財產。員工表示,截至離職日期,員工已交還公司的任何和所有機密和/或專有信息(包括但不限於其客户和潛在客户的信息)以及員工擁有的其他公司財產。該等財產包括但不限於屬於本公司並與員工為本公司提供服務有關的所有有形及無形財產,包括電腦/網絡密碼。通過簽署本協議,員工聲明並保證員工沒有保留此類財產的任何副本,無論是電子副本還是其他副本。
7.薪金的支付。員工承認並表示,公司已支付員工的所有工資、工資、獎金、累計假期/帶薪假期、住房津貼、搬遷費用、利息、遣散費、再安置費用、費用、股票、股票期權、歸屬、佣金和任何及所有其他福利和補償,但上述規定不應解除公司在離職之日前支付員工賺取的和未支付的工資的義務。這些金額不是本協議的對價。
8.發放申索。考慮到本協議中規定的承諾,員工特此--為員工及其繼承人、配偶、代表、律師、遺囑執行人、管理人、繼任者、親屬和受讓人--釋放公司及其所有現任和前任公司子公司、兄弟/姐妹公司、附屬公司、合作伙伴、前任、繼任者和受讓人,以及他們的所有現任和前任所有者、董事、高級管理人員、監事或經理、僱員、代理人、代表和律師 以及所有根據、通過或與其中任何一方(統稱為“公司免責人”)行事的人,不受任何和所有索賠、債務、債務、要求、義務、留置權、承諾、行為、協議、費用和開支(包括但不限於律師費)、損害賠償,包括但不限於因本協議生效日期前發生的任何行為或不作為而引起的任何法定、民事、行政或普通法索賠,不論已知或未知、懷疑或不確定、固定或或有、明顯或隱蔽,包括但不限於基於、因員工受僱於公司或終止受僱而引起或與之相關的任何索賠,和/或因聯邦、州和/或地方法律下與聯邦或州納税或會計監管有關的權利而產生的任何索賠;聯邦、州或地方法律禁止基於種族、民族血統、年齡、宗教、性別、性別、年齡、婚姻狀況、破產狀況、殘疾、被認為殘疾、血統、性取向、家庭和病假或任何其他形式的騷擾、歧視或報復的騷擾、歧視或報復;任何類型的成文法或普通法索賠,包括但不限於:

13


a.1964年《民權法案》第七章,經修訂的1990年《美國殘疾人法案》,《加州家庭權利法案》(加州政府。法典§12945.2及以下)、《加州公平就業和住房法案》(加州政府。代碼§12900 et.序號:);
b.《加州勞動法》,包括《勞動法》第2699條等規定的處罰。《公平勞動標準法》、經修訂的1971年《僱員退休收入保障法》;
c.關於報復/歧視的任何法律規定,包括勞動法1102.5、232.5和第132(A)節、經修訂的《職業安全和健康法》、2002年《薩班斯-奧克斯利法案》所禁止的報復;
d.合同、侵權和財產權,違反合同,違反事實默示合同,違反誠實信用和公平交易的默示契約,侵權幹擾合同或當前或預期的經濟利益,欺詐,欺騙,侵犯隱私,不正當競爭,失實陳述,誹謗,不當終止,侵權行為造成的精神痛苦(無論是故意的還是疏忽的),違反信託義務,違反公共政策,或任何其他任何類型的普通法索賠;任何損害賠償或任何類型的聲明性或強制性救濟的索賠;
e.聯邦公平信用報告法案和加州消費者調查報告機構法案;
f.任何普通法上的申索、股權、股票期權或任何其他利益的申索;及
g.任何據稱因僱傭關係而應支付的工資、福利、罰款或損害賠償金。

本協議中的任何內容不得解釋為禁止員工向包括國家勞動關係委員會或平等就業機會委員會在內的政府機構提出指控或投訴,包括對本協議放棄條款的有效性提出質疑。然而,僱員同意他或她放棄因此類訴訟而獲得金錢損害賠償或其他衡平法或金錢救濟的權利。本協議中沒有任何內容禁止員工根據證券交易法第21F條尋求舉報人獎勵。

9.沒有懸而未決的工人補償。僱員明確表示並保證僱員在為公司提供服務期間沒有遭受任何工傷,並且沒有提出,也無意向公司提出和/或提出任何工傷賠償要求。公司明確將員工代表作為簽訂本協議的物質誘因。

14


10.民法典第1542條。為了促進這一和解,員工明確放棄員工根據加州民法典第1542條或其他州的類似法規可能享有的任何權利。第1542條規定:

一般免除不包括債權人或被免除方在執行免除時並不知道或懷疑其存在,並且如果他或她知道,將對他或她與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。

11.ADEA發佈。員工明確同意並確認:
a.該僱員放棄本協議項下的權利包括解除與僱員年齡有關的所有索賠,並且根據《就業年齡歧視法》(《美國法典》第29編第621節及其後)的要求,該僱員是知情的和自願的。(“老年工人福利保護法”)和“老年工人福利保護法”;
b.該員工理解本協議的條款;
c.已建議該員工在簽署本協議之前諮詢律師;
d.該員工在本協議項下的放棄是為了換取員工無權獲得的對價;
e.公司給員工最多二十一(21)天的時間來考慮本協議;
f.在員工簽署本協議後,員工有七(7)天的時間通過書面通知公司來撤銷員工對本協議的協議,如果員工選擇不這樣做,則協議將生效並可強制執行,然後應根據本協議的條款向員工支付上述款項;
g.本協議不解除在簽署之日之後發生的ADEA和OWPA索賠。
12.沒有文件,也沒有對蘇的契約。“不起訴的契約”是一個法律術語,意思是一個人承諾不會提起訴訟或其他法律程序。它不同於上述索賠的發佈。除了放棄和釋放上述索賠外,員工承諾從時間開始到生效日期,永遠不會基於任何行為、不作為、事件、事件或不發生的任何原因,在任何論壇上對第8段中確定的任何公司獲釋者提起或起訴任何類型的法律索賠,包括但不限於一般新聞稿涵蓋的索賠、法律或理論。不起訴(這意味着僱員仍然可以提出某些指控)的這一公約不包括向任何明確禁止以下行為的機構提出指控或協助/參與其進行的調查的權利

15


放棄此類權利,如美國平等就業機會委員會。員工理解並同意,員工放棄任何金錢賠償的權利,包括但不限於補償性或懲罰性賠償、律師費或費用,或其他損害賠償或賠償,如果此類機構或任何其他個人、實體或團體代表員工提出任何索賠。員工表示,截至員工簽署本協議之日,員工尚未或未導致向公司的任何受讓人提出任何索賠。本協議中沒有任何內容禁止員工根據證券交易法第21F條尋求舉報人獎勵。
13.保密。員工同意,員工不會向任何個人或實體披露本協議的條款,除非員工的配偶、律師、税務顧問、會計師、州和聯邦税務當局或法律要求披露。員工還同意遵守在其工作期間簽署的任何保密、保密或仲裁協議中的持續義務,並明確同意以最嚴格的保密方式持有任何與公司實際或預期的業務、研究或開發有關的任何非公開信息,或與公司的技術數據、商業祕密或技術訣竅有關的任何非公開信息,包括但不限於與公司的產品或服務及其市場、客户名單和客户、供應商和供應商、軟件、開發、發明、流程、配方、技術、原型、設計、草圖、圖紙、工程、硬件配置信息、營銷計劃、財務、試點項目和其他業務信息(“公司機密信息”)。公司機密信息不包括上述任何項目,只要這些項目已為公眾所知,並通過員工或其他人的不當行為普遍可用。儘管本協議有任何其他規定,但本協議中沒有任何條款禁止員工討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或您有理由相信是非法的任何其他行為。
14.合作。員工同意合理配合公司在離職日期後提供信息的合理要求(包括與任何懸而未決的訴訟、仲裁或其他法律糾紛有關的信息,這些訴訟、仲裁或其他法律糾紛可能涉及員工在任職期間的工作職責或任務)。公司只會在其認為必要時,以及在公司內部無法以其他方式獲得所需信息的情況下,才會提出此類要求。
15.不收取律師費和訟費。雙方同意在本協議的談判和執行過程中,各自承擔包括律師費在內的各自費用。
16.全面和獨立的知識。雙方表示,他們已與各自的律師徹底討論了本協議的所有方面(或已獲得這樣做的權利),充分了解本協議的所有條款,並自願並知情地訂立本協議。
17.訴訟的所有權。員工未向任何個人或實體轉讓或指派、或聲稱轉讓或轉讓本協議中所述的任何行動。員工還同意就基於、引起或以任何方式與任何此類實際或聲稱的轉讓或轉讓相關的任何和所有行動,對公司的每一位和所有受讓人進行賠償並使其免受損害。

16


18.依法治國。本協議應受加利福尼亞州適用於完全在加州境內簽訂和履行的合同的加利福尼亞州法律管轄和解釋。
19.可分割性。如果本協議中的任何條款被確定為無效,其餘條款的有效性不會因此而受到影響,無效的條款應被視為不是本協議的一部分,所有其餘條款應保持有效和可執行。
20.整份協議。本協議闡述了雙方之間的整個協議,並取代了雙方之間關於本協議主題的任何先前協議。
21.沒有申述。雙方承認,除本協議明確規定外,其他任何一方或該方的代理人、代表或律師均未作出任何形式或性質的陳述,以促成本協議的簽署。經進一步瞭解並同意,該僱員並未依賴本公司或其法律顧問的任何建議。
22.不作任何修改或豁免。對本協議條款的任何修改或放棄,除非以本協議各方簽署的書面形式出現,否則無效。
23.協議的釋義。本協議各部分的語言應按照公平的意思作為一個整體進行解釋,而不應嚴格地對任何一方有利或不利。下劃線中提供的標題是為了方便雙方而插入的,不得解釋為限制或修改本協議的文本。
24.繼承人。本協議對雙方及其繼承人、代表、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力,並使公司所有受讓人及其繼承人、代表、執行人、管理人、繼承人和受讓人受益。
25.對口單位。本協議可一式兩份簽署,每份副本應視為正本,但所有副本一起構成同一份文書。此外,通過傳真傳輸或便攜文件格式(PDF)提交的簽名應與其原件具有相同的效力,但任何一方有權在履行其在本協議項下的義務之前堅持收到另一方的原始簽名。

17


26.通知。根據本協議發出的通知應發送給公司,轉交給[插入]並按此簽名頁上所列地址發送給員工。

簽字人聲明,他們已仔細閲讀本協議,並已被告知有權就本協議向律師諮詢,並瞭解和理解其內容。

協議各方

Dated: _________________​ ​
布萊恩·羅伯茨

地址:​ ​

​ ​

Dated: _________________

雷佐魯特公司

簽名:​ ​

[公司簽字人]

18