更改控制權遣散費協議
本協議於2023年1月30日(“生效日期”)生效,由CNX Resources Corporation,CNX Center,1000Horizon Vue Drive,Canonsburg,Pennsylvania 15317,特拉華州一家公司(“本公司”)和Navneet Behl(“高管”)簽訂。
見證人:
鑑於,該高管是本公司的高級管理人員,已經並預期將繼續為本公司的短期和長期盈利能力、增長和財務實力作出重大貢獻;
鑑於,公司董事會(“董事會”)認識到,與許多上市公司的情況一樣,存在控制權變更(定義見下文)的可能性,這種可能性及其可能在管理層中引起的不確定性和問題,可能導致關鍵管理人員的離職或分心,從而損害公司及其股東;
鑑於董事會已決定,應採取適當步驟,加強和鼓勵公司管理層成員,包括高管,在面對可能發生的控制權變更可能引起的令人不安的情況時,不分心地繼續關注和奉獻於其分配的職責;
鑑於高管繼續受僱於公司,且高管同意放棄根據任何適用的公司遣散費計劃或政策可能需要獲得的某些權利,如下所述,公司希望向高管提供本協議中規定的某些補償和福利,以便在高管因控制權變更的原因而終止受僱於公司時,減輕對高管的財務和職業影響;以及
鑑於,如果高管因控制權變更(定義見下文)而非自願終止在公司的僱傭關係,則高管同意放棄其在任何公司遣散費計劃、政策或其他協議下可能擁有的有關遣散費補償和福利的任何權利。
因此,現在,考慮到前述和下文所述的相互契約和協議,並打算在此具有法律約束力,本公司和執行人員同意如下:
1.若干經界定的術語。除本協議其他地方定義的術語外,以下術語在本協議中以首字母大寫使用時具有以下含義:
(A)“基本工資”係指以下兩者中的較大者:(1)行政人員的年度基薪率,不包括獎金、佣金和其他激勵性薪酬,在緊接行政人員離職日期之前生效;或(2)行政人員的年度基薪率,不包括獎金、佣金和其他激勵性薪酬,在緊接控制權變更之前生效。
(B)“董事會”是指公司的董事會。如果執行機構也是董事會成員,則在本協定中任何規定要求董事會就本協定採取行動或作出決定的情況下,不言而喻,此類規定指的是執行機構以外的董事會成員。
(C)“原因”是指董事會認定執行人員有下列任何行為:



(I)行政人員被裁定犯有(A)任何重罪或(B)涉及欺詐、貪污或盜竊的任何輕罪,或行政人員已就以下罪行認罪或不認罪;或
(Ii)行政人員錯誤披露本公司或任何附屬公司的重大機密資料,故意違反本公司高層管理人員及管理人員行為守則的任何重大明訂規定(於控制權變更日期生效),或故意不履行或拒絕履行其為本公司指派的任何重大職責;而任何該等不履行或拒絕對本公司造成明顯及重大損害。
儘管有上述規定,行政人員不得被視為因本款第(Ii)款所指的“因由”而被終止,除非與直至有一份由不少於董事會多數成員加一名成員投贊成票而妥為通過的決議的副本送交行政人員,而該決議是董事會真誠地認為行政人員已作出一項構成本文所界定的“因由”的作為,並詳細説明其詳情。在作出任何該等決定前,應向行政人員發出有關該項待決決定的合理通知,並應向行政人員及其大律師(如行政人員選擇讓大律師出席該會議)提供機會,在董事會作出任何該等決定前陳詞。本條例並不限制執行人或其受益人對任何此類決定的有效性或適當性提出異議的權利。
(D)“控制權變更”是指發生下列任何事件:
(I)任何個人、實體或團體(交易所法案第13(D)(3)或14(D)(2)條所指的個人、實體或團體)(“個人”)在本條例生效日期後收購本公司當時已發行的有表決權股票超過25%的實益所有權(根據交易所法案頒佈的規則13d-3的含義);然而,就第1(D)(I)節而言,下列收購不會構成控制權的改變:(A)任何經現任董事會批准(定義見下文第1(D)(Ii)節)的從公司直接發行的公司有表決權股票,(B)公司對公司有表決權股票的任何收購,(C)由公司或任何子公司贊助或維持的任何員工福利計劃(或相關信託)對公司有表決權股票的任何收購,(D)持有本公司證券的承銷商因公開發售本公司的證券而收購本公司的表決權股票,或(E)任何人根據符合下文第1(D)(Iii)條(A)、(B)和(C)條款的企業合併收購本公司的表決權股票;或
(2)自生效之日起組成董事會的個人(“現任董事會”,經本條第1(D)(2)款修改)因任何原因至少不再構成董事會的多數成員;然而,任何在該日期後成為董事的個人,其當選或提名由本公司股東選舉,經當時組成現任董事會的至少三分之二的董事投票(通過特定投票或批准該人被提名為董事的代名人的公司委託書,而沒有反對該提名),將被視為現任董事會成員,但為此不包括:由於董事選舉或罷免的實際或威脅的選舉競爭,或董事會以外的人或其代表實際或威脅徵求代理人或同意的其他實際或威脅的選舉競爭而首次就職的任何此等個人;或
(Iii)完成本公司或其直接或間接全資附屬公司的重組、合併或合併,完成出售或其他處置(不論是以出售、應税或免税交換、成立合資企業或其他方式)
2


或實質上所有本公司資產,或涉及本公司的其他交易(每項“業務合併”),除非在緊接該等業務合併後,(A)在緊接該業務合併前為本公司有表決權股份實益擁有人的全部或實質所有個人及實體直接或間接實益擁有該企業合併或其任何直接或間接母公司(包括但不限於,因此類交易而直接或通過一家或多家子公司擁有本公司或本公司全部或幾乎所有資產的實體),(B)除本公司外,沒有人實益擁有該企業合併或其任何直接或間接母公司產生的實體當時已發行的有表決權股票的25%或更多的合併投票權(不考慮第1(D)(I)節(A)-(C)分段所述的所有“收購”),(C)該企業合併所產生的實體或其任何直接或間接母公司的董事會成員,在簽署有關該企業合併的初始協議或董事會的行動時,至少有過半數是現任董事會成員;或
(Iv)本公司股東批准本公司全面清盤或解散,但依據符合第1(D)(Iii)條(A)、(B)及(C)條款的業務合併則除外。
(E)“眼鏡蛇”係指經修訂的1986年綜合預算調節法。
(F)“税法”係指經修訂的1986年國內税法。
(G)“諮詢期”和“諮詢期”的含義應與本合同第2(D)節賦予這些術語的含義相同。
(H)“與控制權變更相關的推定終止”是指由於下列情況之一,在未經高管書面同意的情況下,高管終止與公司的僱傭關係:
(I)與緊接控制權變更前高管在公司(和/或附屬公司)的地位相比,高管在公司和/或附屬公司(或根據法律實施或其他方式的任何繼承人)的地位發生重大不利變化(但不包括高管在附屬公司的任何地位的任何損失,而該地位不能單獨獲得補償);
(2)(A)大幅削減高管的年度基本工資,不包括獎金、佣金和其他激勵性薪酬,與緊接控制權變更之前的情況相同;(B)大幅削減管理層在緊接控制權變更之前生效的目標獎金機會;或(C)大幅削減在緊接控制權變更之前向高管提供的僱員福利水平(不包括一般適用於所有或基本上所有受薪公司員工的任何削減);
(Iii)控制權變更後,情況發生重大不利變化,包括但不限於,在緊接控制權變更之前高管負責的業務或其他活動的範圍發生重大變化,導致高管無法執行、實質性阻礙高管履行或導致高管遭受與緊接控制權變更前擔任的職位相關的任何權力、權力、職能、責任或職責的大幅減少;
3


執行(發生重大不利變化)將是決定性的,並對合同各方具有約束力,除非公司另有證明不是善意的);
(4)就本公司的清算、解散、合併、合併或重組或轉讓其全部或實質所有業務及/或資產而言,本公司違反本協定,違反本協定,未要求其全部或實質全部業務及/或資產(藉法律的實施或其他方式)轉讓至的一名或多名繼承人(以清算、合併、合併、重組、轉讓或其他方式)根據本協定第14(A)條承擔本協定下公司的所有責任及義務;或
(V)將高管的主要工作地點(與本公司截至本協議之日計劃的搬遷或根據以往慣例進行的組織變動除外)遷移至與緊接控制權變更之前的高管正常工作通勤相比增加了五十(50)英里或更多的地點,或與緊接控制權變更前三(3)個整年中的任何一年相比,執行人員在履行其職責或職責的過程中需要離開辦公室的旅行大幅增加。
在不限制前述規定的一般性或效力的情況下,高管無權終止與上述事件的控制權變更相關的推定終止僱用,除非(A)高管在該事件發生後一個月內向本公司提供書面通知,以確定該事件具有特殊性,(B)本公司在收到高管通知後三十(30)天內未能糾正該事件,以及(C)該終止必須在本公司未能糾正該事件後六十(60)天內發生。
在任何情況下,因高管死亡或殘疾或因為高管從事構成原因的行為而終止其在本公司的僱用,不得被視為與控制權變更相關的推定終止。
(I)“殘疾”是指根據對行政人員有效的或適用於行政人員的長期殘疾計劃,行政人員變為永久性殘疾,並實際開始領取殘疾津貼。
(J)“僱員福利”係指行政人員有權參與的任何及所有僱員退休收入及福利政策、計劃、計劃或安排所提供的額外福利、福利及服務積分,包括但不限於任何股票期權、業績股份、業績單位、股票購買、股票增值、儲蓄、退休金、補充性行政人員退休、或其他退休收入或福利、遞延補償、獎勵補償、團體或其他人壽、健康、醫療/醫院或其他保險(不論由實際保險或由本公司或其附屬公司自行承保)、傷殘、續薪、費用報銷和其他員工福利政策,可能存在於控制權變更或提供實質上類似福利或福利的任何後續政策、計劃或安排。
(K)“交易法”指經修訂的1934年證券交易法。
(L)“激勵性薪酬”指:(I)高管在包括終止日期的期間內有資格領取的高管目標獎金,或(Ii)本公司在包括終止日期的年度之前三年向高管支付的年度獎金的平均值。就本定義而言,“目標獎金”指根據CNX資源公司高管年度激勵計劃確定的金額的100%,以及任何其他年度
4


獎金、適用的獎勵、佣金或其他銷售獎勵薪酬,或類似的獎勵支付機會,由本公司自行決定,除基本工資外,被視為構成目標獎金,高管有資格獲得,但在其離職日期之前沒有收到,涉及在高管離職日期所涵蓋的年度內提供的服務,且將根據本公司或其子公司或其任何繼承者的任何獎金、激勵、利潤分享、績效、酌情薪酬或類似協議、政策、計劃、計劃或安排(無論是否有資金)而提供。在此定義中,“激勵性薪酬”不包括任何股票期權、股票增值、股票購買、限制性股票、CNX資源公司長期激勵計劃或類似計劃、計劃、安排或授予、一次性獎金或付款(包括但不限於任何簽約獎金)、公司為任何合格或非合格遞延薪酬計劃貢獻的任何金額,無論是否根據前述安排提供,或雙方指定為激勵薪酬以外的任何金額。
(M)“與控制權變更相關的非自願終止”是指與控制權變更有關的高管終止僱傭行為:(I)公司出於非自願原因、高管死亡或高管殘疾以外的任何原因非自願終止,或(Ii)由於與控制權變更相關的推定終止。
(N)“受限制業務”指與本公司的直接競爭對手的任何業務職能,而該業務職能實質上類似於行政人員在緊接其終止日期前在本公司履行的業務職能。
(O)“受限制地區”是指本公司經營或經營業務的任何國家的縣、鎮、市或州。
(P)“附屬公司”是指公司控制的任何附屬公司。
(Q)“終止日期”是指高管受僱於本公司的最後一天。
(R)“終止僱傭”是指,除以下句子所規定的情況外,在符合第19(B)節的規定的情況下,由於控制權變更而非自願終止高管與公司的有效僱傭關係。就本協議第10節的非邀請函條款而言,“終止僱傭”一詞應指高管因任何原因終止與公司的僱傭關係。
(S)“有表決權的股票”是指有權在董事選舉中普遍投票的證券。
2.與控制權變更相關的終止。
(A)與控制權變更相關的非自願終止。如果高管在控制權變更後或與控制權變更相關的情況下被終止,原因是(I)在控制權變更後兩年內與控制權變更相關的非自願終止,或(Ii)公司非自願終止(非因由或由於高管死亡或殘疾),且(A)發生在控制權變更發生之日前不超過三(3)個月,或(B)由發起控制權變更的第三方提出請求,執行人員應有權享受本條款第2款(B)項所規定的利益。就上文第2(A)(Ii)(B)款而言,為了有資格獲得下文第2(B)款所述的金額,控制權變更必須在管理層終止日期後的十二(12)個月內完成,除非在這種情況下,控制權變更的完成因公司或第三人沒有違約而被政府或監管機構推遲
5


對該事項有管轄權的主管機關或機構,或由於需要第三方批准並被拖延的其他類似情況的結果。在這種情況下,十二(12)個月期間的剩餘部分應收取費用,並應在延遲事件結束後重新開始。
(B)與控制權變更相關的非自願終止時的補償和利益。如果發生本第2款(A)項所述的終止,並且在高管遵守本第4款的規定的情況下,公司應在其終止日期後向其支付和提供:
(1)一次過支付的現金,相當於(A)基本工資的1.5倍,加上(B)獎勵工資的1.5倍。
(2)行政人員應按比例獲得其終止僱用年度的獎勵工資。按比例支付的薪酬應基於高管離職日期的獎勵薪酬乘以分數,分數的分子是高管在離職當年受僱於本公司的天數,其分母為365。
(Iii)在緊接終止日期後的18個月期間內,或如較遲,則為管制變更的截止日期:
(A)如果行政人員選擇COBRA繼續承保,則行政人員應繼續參加他在終止日期參加的所有醫療、牙科和視力保險計劃,公司應支付適用的保費。在上述句子所述的適用承保期內,行政人員應有權享受福利,其基礎和費用與行政人員沒有離職時所提供的基本相同。在上述福利計劃下可獲得此類福利,且執行人在緊接終止僱用前已享有此類保障的範圍內,只要執行人正在根據本款第(三)款領取福利,則執行人的這種延續福利也應涵蓋執行人的受扶養人。根據本款第(Iii)款規定的醫療和牙科保險延續期限應被視為與聯邦政府規定的延續期限(一般為18個月)或任何其他法定和適用的聯邦、州或地方醫保計劃下為離職員工提供的福利的承保期同時生效。就本協議而言,“眼鏡蛇”指經修訂的1985年“綜合總括預算調節法”;“眼鏡蛇續行期”指根據本協議條款提供的醫療和牙科保險的續行期,從終止日期所在月份的下一個日曆月的第一天開始,一般持續18個月。
(Iv)倘若行政人員於其終止日期後18個月期間退休,本應有資格享有退休後醫療及牙科保險,但因其被解僱而不符合資格,則在上文(Iii)所述福利持續期間結束時,本公司應採取一切商業上合理的努力,向行政人員提供與本公司退休後醫療及牙科福利計劃所不時提供的相若的額外集團醫療及牙科保險,只要該等保險是根據該計劃所提供的。行政人員特別確認,如果這種保險是在公司贊助的自我保險計劃下提供的,則將以税後為基礎提供,行政人員每年的收入將等於保費的公平市場價值。如果該保險不能由本公司提供(或如果繼續承保會對提供該保險的計劃的納税狀況產生不利影響),則作為替代方案,本公司將報銷
6


行政人員應支付相當於行政人員實際合理的税後持續可比保險費用的金額,以代替此類保險。
根據上文第(Iii)或(Iv)款向行政人員提供的補償只有在下列情況下方可使用:(1)此類費用實際上是在某一特定歷年發生並得到合理證明的;(2)補償不得遲於行政人員發生此類費用的當年的下一個日曆年度結束;(3)在一個課税年度發生的任何費用的補償不會影響另一個課税年度的可用金額;以及(4)獲得這種補償的權利不受清算或交換另一項福利的限制。儘管有上述規定,根據第(Iii)款,在18個月之後發生的任何費用或與該日期之後的保險有關的任何費用將不會得到補償。
(V)一次過現金支付,相當於如果高管有資格在其離職日期後18個月期間參加公司的401(K)計劃,並且他為該比賽計劃貢獻了最高金額,則該高管根據公司的401(K)計劃作為公司比賽計劃應收到的總金額。這一數額的確定應基於這樣的假設,即在此期間,執行人員應已領取上述第2(B)(1)和(2)節所述數額的年度基本工資加獎勵工資。
(Vi)一筆現金付款,相等於行政人員於其終止日期根據本公司合資格界定利益計劃應計退休金利益的現值與(如合資格)本公司贊助的任何一個或多個提供非合資格退休福利的計劃(目前包括CNX Resources Corporation固定供款恢復計劃)(合資格及非合資格計劃合稱“退休金計劃”)與行政人員於其終止日期後繼續參與該等計劃後18個月期間根據該等計劃有權享有的應計退休金利益的現值之間的差額。這一數額的確定應基於這樣的假設,即在此期間,執行人員應已領取上述第2(B)(1)和(2)節所述數額的年度基本工資加獎勵工資。
(7)一次性現金付款25 000美元,用於支付行政人員的再就業援助服務費用和與尋找另一個就業職位有關的其他費用。
(Viii)根據本公司任何適用的福利計劃和計劃的條款,高管應收到截至其離職日期已賺取、應計或欠付但尚未支付給高管的一次性支付的任何金額,以及任何應計或賺取的福利。
(Ix)根據本款第2(B)款支付的所有款項,將不遲於終止日期(或如較遲,則為控制權變更的結束日期,視何者適用而定)後60天內一次性支付;但根據第(Iii)及(Iv)款應支付的利益須按第(Iii)及(Iv)款的規定予以提供。
(C)股權的歸屬。儘管任何適用的計劃、計劃或協議中有任何相反的規定,一旦控制權發生變更,高管持有的所有股票期權、股票增值權、限制性股票、受限股票單位和其他股權將在控制權變更發生之日變得完全歸屬和/或可行使(視情況而定),且高管持有的所有股票期權或股票增值權在授予協議中包含期權或權利的期限內仍可行使。
7


(D)諮詢期選擇。在與控制權變更相關的任何非自願終止的情況下,公司可自行決定要求高管在終止日期後給予合理合作,期限(“諮詢期”)不得超過18個月。如本公司作出上述選擇,則在顧問期間,行政總裁應應本公司董事會主席或行政總裁的要求,不時就(I)行政人員的職責及責任移交至其職位的任何繼任者,及(Ii)與本公司的公司、業務及財務事務有關且與行政人員的專業知識及經驗相符的任何其他事宜,提供意見及協助。這種諮詢和協助可由執行人員選擇親自提供,或通過電話或視頻會議提供。在任何情況下,公司不得要求,也不得要求高管每週提供超過五(5)小時的諮詢服務,也不得在公司正常營業時間以外提供此類服務。在遵守公司關於費用報銷的標準政策和程序的前提下,公司應向高管報銷與履行此類服務有關的任何合理費用。在諮詢期內,行政人員應被允許從事其他業務和個人活動,但此類活動不得與行政人員根據本條例第9條和第10條規定的職責相牴觸。
3.因殘疾、死因或死亡而終止僱用即使本協議中有任何相反規定,如果高管因殘疾而終止僱用,高管應有權根據公司維持的涵蓋高管的任何殘疾計劃獲得殘疾福利,且高管不應被視為已根據本協議終止僱傭,也不得根據本協議第2節領取福利。如果執行人員因原因或因其死亡而終止聘用,則執行人員不應被視為已根據本協議終止僱用,也不應根據本協議第二節領取福利。
4.放行。要獲得本協議第2(B)節所述的對價,執行人員必須簽署一份基本上以附件A的形式簽署的僱傭分離和全面釋放協議(“釋放”),在終止日期後三十(30)天內將簽署的釋放交付給公司的總法律顧問(除非法律要求更長的期限),並且在釋放中規定的七天撤銷期限內不撤銷釋放。
5.執法。在不限制行政人員在法律上或在衡平法上的權利的情況下,如果公司未能及時支付本協議規定的任何款項或提供任何福利,公司將按年化利率支付利息,其金額或價值相當於相關期間《華爾街日報》東部版不時引用的所謂綜合“最優惠利率”。這類利息將在應計利息時支付。該等最優惠利率的任何變動,將於該變動發生之日起生效。
6.公司的付款限額。
(A)即使本協議或任何其他協議中有任何相反規定,本第6款的規定仍應適用。如果確定公司支付給高管或為高管的利益而支付或分配的任何款項或分配,無論是根據本協議的條款支付的或應支付的,或分配或可分配的(“支付”),將構成守則第280G條所指的“超額降落傘付款”,公司將對付款金額施加如下限制(“降落傘上限”):根據本協議第2(B)條支付的款項(“協議付款”)的總現值應減少(但不低於零)至減少的金額;但是,任何此類扣減應適用於不構成遞延補償且豁免或以其他方式不在第409a條規定的覆蓋範圍內(但不包括股票期權或其他股權)的協議付款。減少的金額應以現值表示,使協議付款的總現值最大化,而不會導致任何付款不受以下限制
8


根據《守則》第280G條的扣除。就本第6節而言,“現值”應根據守則第280G(D)(4)節確定。
(B)除下一句所述外,根據第6條作出的所有決定應由本公司在緊接控制權變更之前使用的國家認可的獨立公共會計師事務所(“會計師事務所”)作出,該會計師事務所應在高管終止日期後十(10)天內向本公司和高管提供其決定和任何支持計算。根據本協議第10(A)條,高管競業禁止協議的價值應由高管和公司都能接受的一家國家認可的商業評估公司通過獨立評估確定,協議付款的一部分應在評估的價值範圍內作為對該競業禁止協議的合理補償具體分配,不得視為降落傘付款。會計師事務所的任何此類決定應對本公司和高管具有約束力。
(C)會計師事務所履行本條第6款所指決定的所有費用和開支應由本公司獨自承擔。
7.沒有減輕義務。本公司特此承認,在終止日期後,執行人員將很難甚至不可能找到合理的可比較的工作。因此,公司在此承認,公司根據本協議的條款向高管支付的遣散費是合理的,高管不會被要求通過尋求其他工作或其他方式來減少本協議規定的任何付款的金額,來自任何來源的任何利潤、收入、收益或其他利益也不會為高管在本協議下或以其他方式產生任何減輕、抵消、減少或任何其他義務。儘管本協議有任何相反規定,作為接受本公司或其附屬公司提供的福利的條件,行政人員將被要求放棄,並將被視為放棄了從本公司或其子公司獲得遣散費或終止合同福利的任何其他權利或權利。
8.律師費及開支。如果控制權發生變化,本公司的意圖是不要求高管通過訴訟或其他方式產生與解釋、執行或捍衞高管在本協議下的權利相關的法律費用和相關費用,因為這樣做的成本和支出將減損本協議項下授予高管的利益。因此,如果控制權發生變化,且高管認為公司未能履行本協議項下的任何義務,或公司或任何其他人採取或威脅採取任何行動宣佈本協議無效或不可執行,或提起任何訴訟或其他訴訟或程序,旨在拒絕或向高管追回根據本協議第2節向高管提供或打算提供的利益,則公司不可撤銷地不時授權高管保留高管選擇的律師,費用由公司承擔。就任何此等解釋、執行或抗辯,包括但不限於在任何司法管轄區內由或針對本公司或本公司任何董事、高級職員或僱員而提起或提出的任何訴訟或其他法律行動,向行政人員提供意見並代表行政人員。儘管本公司與該等律師之間有任何現有或先前的律師-客户關係,本公司不可撤銷地同意行政人員與該等律師訂立律師-客户關係,而在這方面,本公司及行政人員同意該行政人員與該等律師之間將存在保密關係。在不考慮行政人員是否全部或部分與上述任何一項有關的情況下,, 本公司將支付行政人員因上述任何事項而產生的任何及所有合理的律師及相關費用及開支,並承擔全部財務責任;但在該等事宜上,行政人員不得輕率行事、不守信用或沒有炫耀成功的説法。該等費用及開支將由公司按行政人員招致的費用支付,但在任何情況下不得遲於行政人員招致費用的課税年度後的行政人員課税年度結束,以及
9


費用。此外,在一個課税年度發生的任何費用的報銷不會影響另一個課税年度的可用金額,而且獲得這種報銷的權利不受清算或交換另一項福利的限制。
9.保密。執行董事承諾並同意,除非本公司特別要求或指示,否則他不會向任何非本公司僱員披露本公司的任何機密或專有資料(定義如下),或不會在與本公司進行競爭有關的情況下使用本公司的任何機密或專有資料。就本協議而言,“保密或專有信息”一詞將包括公司擁有的任何性質和任何形式的所有信息,這些信息不是公開可得的(高管違反本第9條除外),或從事與公司相似或相關業務的人員普遍知道的信息。機密或專有信息將包括但不限於公司的財務事項、客户、員工、行業合同、戰略業務計劃、產品開發(或其他專有產品數據)、營銷計劃、諮詢解決方案和流程以及所有其他機密和受《統一商業祕密法》保護的機密或專有信息。就前兩句而言,“公司”一詞亦包括任何附屬公司(統稱為“受限集團”)。本第9條規定的上述義務將不適用於(I)在本公司的業務過程中和為本公司的利益,(Ii)如果該保密或專有信息已在非行政人員的過錯下為公眾所知,或(Iii)法律要求行政人員披露(在給予本公司通知並有機會對該要求提出異議之後)。
儘管如此,本協議中的任何條款都不限制或禁止行政部門向任何政府機構或實體報告可能違反法律或法規的行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長,或進行受州或聯邦法律或法規保護的其他披露。執行人員不需要本公司的事先授權即可作出此類報告或披露。行政人員無須通知本公司行政人員已作出任何該等報告或披露。
10.不競爭及不索取的契諾。在高管終止僱傭的情況下,公司提供第2節規定的付款和福利的義務應明確以高管遵守不競爭和不按本條款規定索要的契諾為條件。如果高管違反了本條款規定的對本公司的義務,本公司提供第2條規定的付款和福利的義務將終止,但不影響本公司可能獲得的任何其他補救措施。
(A)不競爭的約定。若行政人員根據上文第2節收取款項及利益(或其後因第2(A)(Ii)節所述的終止而有權享有),則在行政人員終止日期後的一(1)年期間內,未經董事會事先書面同意,行政人員不得直接或間接參與(不論作為僱員、顧問、東主、合夥人、董事或其他身份),或擁有任何於受限制地區屬受限制業務的人士、商號、法團或業務的任何所有權權益或參與其融資、營運、管理或控制。為此,上市公司持有不超過5%的已發行表決權股票並不構成對本條款的違反。
(B)不索取的契諾。如果高管根據上述第2節收取款項和福利(或隨後因第2(A)(Ii)節所述的終止而有權獲得),則在高管終止日期後的兩(2)年內,高管不得:(I)招攬、鼓勵或採取任何其他行動,旨在誘使本公司任何其他員工終止其在本公司的僱傭關係;或(Ii)以任何方式幹預本公司與本公司任何該等員工之間的合同或僱傭關係。上述規定不應禁止執行機構或與其有關聯的任何實體
10


與聘用本公司前僱員有關聯;條件是,這種聘用完全是由於該前僱員對一般招聘努力的肯定迴應。
(C)釋義。本文所載的公約旨在被解釋為一系列單獨的公約,每個縣、鎮、市和州或受限制領土的其他政治分區各有一個。除地理範圍外,每一單獨的公約應被視為與前面各小節所載的公約相同。如果在任何司法程序中,法院應拒絕執行被視為包括在這些款中的任何單獨的契諾(或其任何部分),則就該等法律程序而言,該不可執行的契諾(或該部分)應被視為從本協定中刪除,但以允許強制執行其餘單獨的契諾(或其部分)為限。
(D)合理性。如果第10條的規定被視為超出適用法律允許的時間、範圍或地域限制,則應根據適用法律允許的最大時間、範圍或地域限制(視情況而定)對此類規定進行改革。
11.就業權利。本協議中任何明示或暗示的內容都不會使公司或高管在控制權變更之前或之後有任何權利或義務讓高管繼續受僱於公司或任何子公司。
12.預扣税款。根據任何適用的法律、法規或裁決,公司可以從本協議項下的任何應付金額中扣繳所有聯邦、州、城市或其他税款。
13.協議條款。本協議有效期自本協議生效之日起至2023年12月31日止;但自2024年1月1日起及其後每年1月1日起,本協議期限應自動延長至下一年12月31日,除非本公司不遲於上一年10月31日發出通知,表示不想延長本協議;此外,無論本公司發出任何此類通知,如果在本協議生效期間控制權發生變化,本協議的有效期應在本協議規定的期限之後18個月內繼續有效。
14.繼承人和具有約束力的協議。
(A)本公司將要求本公司所有或幾乎所有業務或資產的任何繼承人(不論直接或間接,透過購買、合併、合併、重組或其他方式),以令行政人員合理滿意的形式及實質協議,明確承擔及同意以相同方式及在相同程度上履行本協議,如並無該等繼承發生,本公司將被要求履行本協議。本協議將對本公司及本公司任何繼承人的利益具有約束力和約束力,包括但不限於通過購買、合併、合併、重組或其他方式直接或間接獲得本公司全部或幾乎所有業務或資產的任何人士(該等繼承人此後將被視為本協議的目的的“公司”),但不得以其他方式由本公司轉讓、轉讓或授權。
(B)本協定適用於執行人的個人或法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、分配人和受遺贈人的利益,並可由他們執行。本協議將取代高管與公司之間的任何僱傭或其他協議中涉及本協議主題的任何事項的條款,而該等其他協議中的此類條款將無效。
(C)本協議屬於個人性質,未經另一方同意,本協議任何一方不得轉讓、轉讓或轉授本協議或任何權利或義務
11


除第14(A)及(B)條另有明文規定外。在不限制前述條款的一般性或效力的情況下,除非通過高管遺囑或繼承法和分配法的轉讓,否則高管收取本協議項下付款的權利不得轉讓、轉讓或轉讓,無論是通過質押、設定擔保權益或其他方式,如果發生違反本第14(C)條的任何轉讓或轉讓企圖,本公司將不承擔支付任何試圖轉讓、轉讓或轉讓的金額的責任。
15.通知。就本協議的所有目的而言,本協議項下要求或允許發出的所有通信,包括但不限於通知、同意、請求或批准,均應以書面形式進行,並在親手遞送或通過電子傳真發送(收件人口頭確認收到)時,或通過美國掛號信或掛號信郵寄後五(5)個工作日、要求退回收據、預付郵資,或由國家認可的快遞服務(如聯邦快遞、UPS或美國郵政)發送隔夜/次日遞送後三(3)個工作日視為已正式發出,寄往本公司(請本公司祕書注意)其主要行政辦公室及行政人員的主要住所,或任何一方可能以書面形式及根據本章程向另一方提供的其他地址,惟更改地址的通知僅於收到後生效。
16.依法治國。本協議的有效性、解釋、解釋和履行將受賓夕法尼亞州聯邦實體法的管轄和解釋,但不適用賓夕法尼亞州聯邦的法律衝突原則。
17.有效性。如果本協議的任何條款或本協議的任何條款對任何人或任何情況的適用被認定為無效、不可執行或以其他方式非法,則本協議的其餘部分以及此類條款對任何其他人或情況的應用將不受影響,因此被視為無效、不可執行或以其他方式非法的條款將在使其可執行、有效或合法所需的範圍內(且僅在必要的範圍內)進行改革。
18.雜項。本協議的任何條款不得修改、放棄或解除,除非該放棄、修改或解除由執行人員與公司簽署書面協議。本協議任何一方在任何時間對本協議另一方違反本協議的任何行為或遵守本協議的任何條件或規定所作的任何放棄,將被視為在同一時間或在任何之前或之後的任何時間放棄類似或不同的條款或條件。任何一方均未就本協議中未明確規定的本協議主題達成任何協議或陳述,無論是口頭的還是其他形式的、明示或默示的。各節指的是本協議的各節。本協議中提及的任何法規、規則或條例的規定也將包括其任何後續規定。在這裏,無論何時使用,男性都包括女性。
19.《守則》第409A條。
(A)如果本協議提供的任何利益受《守則》第409a節和根據其發佈的條例的規定的約束,則本協議的規定應以遵守第409a節和根據其發佈的規定所必需的方式進行管理、解釋和解釋(或在此類規定無法如此管理、解釋或解釋的情況下不予理會)。
(B)根據本協議的規定,只有在高管被公司非自願解僱的情況下,才應支付離職福利。就本協議而言,僅當行政人員已終止受僱於本公司及其所有受控集團成員(按守則第409A節的定義)時,該行政人員才應被視為已被終止僱用。為此目的,受控集團成員的確定應根據《守則》第414(B)和414(C)節的規定作出;但
12


在《守則》第1563(A)(1)、(2)和(3)節和《條例》第1.414(C)-2條中出現的每一處,應使用“至少50%”而不是“至少80%”。將根據所有事實和情況以及根據《守則》第409a節發佈的指導確定高管是否已終止聘用。
(C)就第409A條而言,每筆遣散費利益付款須視為獨立付款。本協議項下的每筆付款將在第409a條規定的最大範圍內被豁免,具體如下:(I)計劃在包含高管終止日期(或如果較晚,則為控制權變更的結束日期)的日曆年度之後的日曆年的3月15日或之前支付的每筆付款,將被豁免在Treas規定的短期延期例外項下。註冊§1.409A-1(B)(4);(2)終止合同後的醫療福利將被排除在Treas中規定的醫療福利例外情況之外。註冊§1.409A-1(B)(9)(V)(B);以及(Iii)在短期延期例外或醫療福利例外項下未被免除的每筆付款都應根據Treas中規定的非自願支付例外予以例外。註冊§1.409A-1(B)(9)(三)。執行機構無權指定本協定項下任何付款的日期。
(D)對於受《守則》第409a條約束(且不例外)的付款(如果有),每筆付款的目的是在允許的分配事件發生時,在與《守則》第409a條一致的指定時間支付每筆付款。本公司保留在允許的範圍內加速和/或推遲任何付款的權利,並且符合第409a條的規定。儘管本協議有任何相反的規定,但若本協議項下的付款須受守則第409A條的規限(且不例外),並須於僱傭終止或終止僱傭時支付,而該名高管為“指定僱員”(如守則第409A條所界定,並根據本公司制定的程序釐定),則該等付款應延遲至終止日期(或如較早,則為高管死亡)後六個月。本應在該六個月期間到期或拖欠的任何款項,應在終止之日起六(6)個月週年的下一個月的六個月期間結束後立即支付。
20.生存。儘管本協議有任何相反的規定,雙方在第2、6、8、9和10條下各自的權利和義務在本協議的任何終止或期滿或因任何原因終止高管的僱用後仍將繼續有效。
21.對口單位。本協議可簽署一份或多份副本,每份副本均視為正本,但所有副本加在一起將構成同一份協議。
[頁面的其餘部分故意留空]

13


[控制協議變更的簽名頁]
本協議於2022年12月_
CNX資源公司
發信人:
/s/Nicholas J.Deiuliis
姓名:尼古拉斯·J·德利伊斯
職務:總裁和首席執行官
執行人員
    
納夫尼特·貝爾
14


附件A
離職和釋放協議
本僱傭協議及一般免責聲明(“協議”)由CNX資源公司(“公司”)與_
鑑於該行政人員原為_;及
鑑於高管與公司簽訂了日期為20_
鑑於行政人員終止受僱於本公司的原因,行政人員有資格獲得服務協議第2(B)節所載的某些付款及福利,但(其中包括)行政人員須履行本協議。
因此,考慮到公司在《服務協議》第2(B)節中的承諾,現在,執行人員和公司同意如下:
1.(A)執行人特此將本公司、其關聯公司、子公司和母公司、本公司及其各自的高級管理人員、董事、僱員和代理人、本公司及其各自的繼承人和受讓人、繼承人、遺囑執行人和管理人,以及適用於本公司僱員或前僱員的任何養老金、福利或其他福利計劃的現任和前任受託人,以及由本公司(統稱“受撫養人”)贊助的當前和前任福利和其他福利計劃,從所有訴訟理由、訴訟、從一開始到執行人簽署本協議之日,執行人曾經、現在或以後可能知道或不知道的法律或衡平法上的任何債務、索賠和要求,或執行人的繼承人、遺囑執行人或管理人可能由於任何事項、因由或事情而擁有的債務、索賠和要求,特別是(但不限於前述一般條款)因執行人與公司的僱傭關係、該僱傭關係的條款和條件而產生的或與之有關的任何索賠,以及終止僱傭關係,包括但不限於根據《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、《1964年民權法》第七章、《美國殘疾人法》、《工人再調整和再培訓通知法》、《綜合總預算調節法》、《1974年僱員退休收入保障法》、《賓夕法尼亞州人際關係法》提出的任何索賠,以及根據現在或今後得到承認的任何聯邦、州或地方習慣法、法令或監管規定提出的任何其他索賠, 以及任何關於律師費和費用的索賠。本協議是有效的,不考慮所提出的索賠的法律性質,也不考慮任何此類索賠是否基於侵權、衡平法、默示或明示合同或任何類型的歧視。
(A)雖然第1(A)段的用意是一般豁免,但我們理解並同意,第1(A)段不包括與行政人員有權收取《離職金協議》第2(B)節所述付款和福利的索償,以及根據任何成文法或普通法,行政人員在法律上不得發放的索償,例如行政人員享有既得退休金利益的權利。
15
DB1/ 92014808.3



(B)本協議的目的不是也不應阻止執行機構向平等就業機會委員會(“EEOC”)或類似的州或地方公平就業實踐機構提出指控,和/或配合上述機構進行調查。然而,行政機關明確放棄提起個人訴訟或接受機構因此類指控而可能向被救濟人追回的任何金錢損害賠償的權利,而不考慮是誰提出了任何上述申訴或指控。僱員進一步同意,在任何此類訴訟中,如果任何救濟,包括金錢救濟,以行政人員為受益人,根據分居協議第2(B)條支付的所有對價金額,應在法律允許的最大程度上抵銷和貸記任何此類裁決。
(C)執行人在以下籤署表示並同意執行人未被拒絕要求的任何假期或福利,已獲得公司所有工作時間的適當薪酬,並無已知的工作場所傷害或職業病。
(D)在法律允許的最大範圍內,執行機構聲明並確認[other than _________________________,]行政人員並無代表行政人員就第1(A)段所述一般免除事項所涵蓋的任何救濟申索向任何獲豁免人士提出或安排提出任何申索,而就行政人員所知及所信,並無針對本公司或任何行政人員提出或提出針對本公司或任何行政人員的未了結的第1(A)段一般免除事項所涵蓋的救濟申索。
2.為了履行本協議中規定的高管的承諾並以此為代價,並打算在法律上受到約束,公司特此將高管從本協議日期之前的事實或事件中產生的所有索賠、要求或訴訟原因歸還、釋放並永遠解除,但僅限於公司知道或合理地應該知道該等事實或事件,且僅限於該等索賠、要求或訴訟因涉及違反適用法律或高管對公司履行職責的情況;但是,對於公司聲稱違反執行人員在本協議下的義務的任何索賠,本索賠的解除在任何情況下都無效。[注:在簽署本新聞稿時,公司和高管可以(但不需要)在個案的基礎上相互同意將前述條款或實質上類似的條款包括在本協議中。
3.行政人員還同意並承認,行政人員與公司的僱傭關係已被永久切斷,行政人員今後任何時候都不應在公司或任何關聯實體尋求工作,公司沒有義務在未來僱用行政人員。
4.除第9段的條文另有規定外,行政人員進一步同意,行政人員不會貶低或顛覆本公司,或作出任何對獲釋人士有負面影響的陳述,包括但不限於與公司的經營或管理、行政人員的僱用及終止行政人員的僱用有關的陳述,不論該等陳述的真實性或虛假。
5.執行機構承認,如果執行機構沒有執行包含解除所有索賠的本協定,則執行機構將無權獲得《服務協定》第2(B)款規定的付款和福利。
6.本協議包含本公司與高管之間關於本協議標的的完整協議。不得提出任何事先或同時的口頭或書面協議或陳述來更改本協議的條款。在員工與公司簽訂了與本協議不衝突的其他協議的範圍內,
16
DB1/ 92014808.3



包括但不限於《服務協議》,本協議的條款不應取代,而應作為此類其他協議的補充。
7.在符合第9款規定的情況下,執行機構同意不向任何人披露本協定或免税協定的條款,但執行機構的配偶、律師以及必要時的税務/財務顧問,或國税局或其他税務機關除外。同樣,公司同意不會披露本協議的條款,除非為履行本協議項下或法律規定的義務而獲得批准或授權。雙方明確理解,任何違反本協議項下保密義務的行為均構成對本協議的實質性違反。
8.執行人表示,執行人已返回公司,目前不擁有或控制公司和/或其前身提供的任何計算機或硬拷貝形式的記錄和商業文件,以及其他材料(包括但不限於計算機磁盤和磁帶、計算機程序和軟件、辦公室鑰匙、通信、文件、客户名單、技術信息、客户信息、定價信息、業務戰略和計劃、銷售記錄及其所有副本)(統稱為公司記錄)。任何附屬公司或聯營公司,或因行政人員先前受僱於本公司及/或其前身、附屬公司或聯營公司而獲得的,或由行政人員在受僱於本公司及/或其前身、附屬公司或聯營公司或向其提供服務時所創建的。此外,高管擁有或將迅速歸還公司擁有的任何其他設備或財產,包括但不限於汽車、個人數據助理、傳真機、複印機、尋呼機、信用卡、蜂窩電話設備、名片、筆記本電腦和計算機。應行政人員的要求,公司將作出合理安排,將移動電話號碼和個人傳真號碼轉移給行政人員。
9.本協議的任何條款不得禁止或限制行政人員:(I)披露法律要求或保護的任何信息;或(Ii)直接與任何聯邦監管或執法機構或立法機構(包括但不限於美國證券交易委員會(美國證券交易委員會)、任何自律組織或公司指定的法律、合規或人力資源官員)就可能違反任何適用法律、法規或法規的行為進行溝通、合作、提供信息、作證、參與、迴應或以其他方式協助任何調查或訴訟。此外,本協議中的任何內容都不要求高管將本款保護的任何活動通知公司,本協議中的任何內容都不打算或將阻止、阻礙或幹擾高管從政府管理的舉報人獎勵計劃中獲得並完全保留直接向政府機構提供信息的不可放棄的權利。
10.雙方同意並承認,本協議所述公司達成的協議,以及解除對受讓方的任何主張或未主張的索賠,不是也不應被解釋為承認違反任何聯邦、州或地方法規或法規,或承認任何接受方對執行機構負有的任何義務。
11.行政人員同意並承認,如果行政人員違反《離職金協議》第9和第10節規定的任何義務或契諾,公司將沒有進一步義務向行政人員提供《離職金協議》第2(B)節規定的對價,並將有權要求償還截至任何該等違反時所支付的所有對價。儘管如上所述,行政人員承認,如果行政人員違反離職金協議第10條,並且如果公司終止或收回根據離職金協議第2(B)節(如離職金第10條所規定)提供的任何付款或福利
17
DB1/ 92014808.3



協議),本協議第1款規定的免責條款將繼續有效並可強制執行。
12.執行人員還同意,公司有權獲得初步和永久的禁令救濟,而無需證明實際損害,並有權公平地核算因違反本協議而產生的所有收益、利潤和其他利益,這些權利應是累積的,並且是公司可能有權享有的任何其他權利或補救之外的權利。
13.本協議和雙方在本協議項下的義務應根據賓夕法尼亞州聯邦的法律進行解釋、解釋和執行。
14.執行機構認證和確認如下:
(A)執行人員已閲讀本協議的條款,並瞭解本協議的條款和效力,包括執行人員已同意免除並永遠解除因執行人員與公司的僱傭關係及該僱傭關係終止而引起的任何法律訴訟;及
(B)行政機關自願和知情地簽署本協定,以換取本協定所述的對價,行政機關承認這是充分和令他滿意的,並承認這是行政機關以其他方式有權獲得的任何其他利益之外的額外利益;和
(C)在簽署本協議之前,已經並特此以書面通知行政人員與受權人協商;和
(D)執行機構不放棄在本協定籤立之日後可能產生的權利或要求;和
(E)公司已向行政人員提供一段[二十一(21)]或[四十五(45)]審議本協定的天數,且在認定本《離職協議》和《全面釋放協議》令人滿意後,執行人員已在下述日期簽署;以及
(F)執行機構承認,本協定可在簽署後七(7)天內撤銷,在該七(7)天撤銷期限屆滿之前,本協定不得生效。如果執行人員及時撤銷本協議,本協議將被視為無效,本公司將不承擔本協議或分居協議第2(B)條項下的義務。
[簽名頁面如下]
18
DB1/ 92014808.3




本公司與本公司簽訂上述離職協議,並於_
執行人員證人:
發信人:
姓名:
標題:

CNX資源公司
發信人:證人:
姓名:
標題:


A-1