執行版退休和全面釋放協議本退休和全面釋放協議和證物(統稱為本“協議”)於2022年12月2日由賓夕法尼亞州的VF公司(“本公司”)和Steven E.Rendle(“執行”,與本公司一起稱為“雙方”和各自的“一方”)簽訂和簽訂。鑑於執行董事擔任本公司主席、總裁及行政總裁,且鑑於訂約方現希望就執行董事離任本公司及其聯屬公司(定義見下文)及其他相關事宜達成雙方滿意的安排。因此,考慮到上述情況和本協議所載的相互契諾和協議,雙方同意如下:1.定義。本協議中使用的下列術語在大寫時應具有以下含義:(A)“關聯公司”指由公司控制、控制或與公司共同控制的實體。(B)“董事會”是指公司的董事會。(C)“守則”指經修訂的1986年國税法,以及根據該守則頒佈的任何國庫條例或其他國庫指引。2.退休。行政人員於2022年12月2日(“退休日期”)終止受僱於本公司及其聯屬公司。自退休日期起生效,執行董事特此辭去總裁及本公司行政總裁、董事會主席及成員、董事會任何委員會成員及本公司任何聯屬公司董事會成員、經理或任何其他職位。雖然雙方同意這種辭職的目的是為了自我實現, 高管還同意簽署公司認為必要或適當的任何文件,以促進該辭職。公司同意發佈新聞稿,並在每種情況下分別以附件1和2的形式分發退職信(受公司認為適當且不影響對高管的引用的任何修改的約束)。3.退休福利。考慮到高管對公司及其關聯公司的服務,以及高管遵守本協議的條款和滿足本協議中規定的所有條件,高管有權獲得以下規定的付款和福利。此處的首字母^W/4443746展示10.1


(A)應計債務。行政人員有權獲得現金付款,這筆款項應在退休日期後三十(30)天內一次性支付,相當於(I)截至退休日期為止尚未支付的行政人員基本工資和(Ii)任何累積假期工資的總和,在每種情況下,均不得支付到之前尚未支付的範圍。(B)以股權為基礎的獎勵。就高管的未償還股票期權和基於業績的限制性股票單位而言,高管在退休日期終止僱傭應被視為“退休”(如修訂後的公司1996年股票補償計劃所定義)。為免生疑問,截至退休日期尚未滿足退休待遇持有期的行政人員的未償還股票期權或基於業績的限制性股票單位將被沒收。(C)競業禁止公約。考慮到行政人員與本公司之間的保障契約協議(“保障契約協議”)預期訂立的競業禁止契約,根據保障契約協議第10(A)條,行政人員在“競業禁止期”(定義見保障契約協議)期間,每月將收取相當於其最後每月基本工資100%的酬金。為免生疑問,本公司確認其執行意向及權利,行政人員承認並同意本公司可執行《保護契約協議》所載的競業禁止契諾及所有其他行政契約。(D)養卹金和遞延補償。高管有權根據公司的401(K)儲蓄計劃、養老金計劃享受其福利, 補充行政人員退休計劃和行政人員遞延儲蓄計劃,根據該等計劃的條款,於退休日期應計及歸屬。行政人員在退休日期後沒有資格對該等計劃作出進一步的供款或根據該等計劃累算福利。(E)折扣。退休日期後,行政人員將繼續在公司電子商務網站上獲得公司商品的聯營折扣,猶如行政人員是本公司折扣政策下的現任僱員一樣,其程度與根據本公司不時生效的政策向處境相似的本公司退休人員提供的聯營折扣相同。(F)付款對補償安排的影響。本公司行政人員承認,在根據本公司及其聯屬公司的任何計劃、協議、政策或安排釐定其福利時,不得考慮其根據本條例第3條有權獲得的付款及福利,或僅因其僱傭關係終止而有權獲得的付款及福利。根據本第3款提供的付款和福利應完全滿足本協議或本公司及其關聯公司終止僱傭時根據本協議或本公司及其關聯公司的任何其他計劃、協議、政策或安排對高管承擔的義務,高管在任何情況下都無權獲得超過本第3條規定的遣散費或福利。高管承認並同意,除本第3條明確規定外,公司或關聯公司自退休之日起及之後不會或將不會向高管支付任何補償、假期工資、獎金、病假工資、個人日薪或其他款項。除眼鏡蛇延續外,高管的團體健康福利將於2022年12月31日結束。行政部門是否簽署本協議, 根據聯邦眼鏡蛇法律,行政人員可能有資格繼續獲得團體健康福利。此處的首字母:‘2


4.行政代表和契諾。(A)申述。高管聲明並保證,不存在任何情況,且高管並未從事任何行為,這可能構成本公司因“原因”(在本公司或其聯屬公司適用於高管的任何福利計劃或補償安排下適用的含義)而終止高管服務的依據。在上述基礎上,根據第3節的規定,此次分居將被視為“退休”。(B)公司財產。執行董事承認,執行董事在本公司或其關聯公司的僱員是且仍將是本公司及其關聯公司的財產時收到或創建的所有文件、記錄、檔案、清單、設備、計算機、軟件或與本公司或其任何關聯公司的業務有關的任何形式(包括電子)的所有文件、記錄、檔案、清單、計算機、軟件或其他財產(包括知識產權)及其所有副本,且在任何情況下,高管應在終止聘用時立即將該等財產歸還本公司,並在任何情況下應本公司的要求。行政人員的公司維薩卡將被取消,並禁止行政人員在退休日期後使用該信用卡或產生任何額外費用。管理人員可以保留公司提供的任何設備,包括手機、iPad、筆記本電腦和打印機;但是,管理人員可能首先被要求將筆記本電腦歸還公司,以刪除任何公司特定的應用程序和文檔, 在此之後,應將筆記本電腦返還給管理人員。公司將從高管的移動電話和iPad遠程刪除其應用程序和文件,因此高管不必將其歸還給公司。執行董事明白,在開始根據本協議支付任何款項之前,必須滿足上述規定,並授權本公司從上述付款中扣除執行董事公司信用卡上的任何逾期餘額。(C)機密信息。高管在此承認,他受他與本公司和/或任何和所有過去和現在的母公司、子公司、相關公司、被收購和關聯公司、前任和繼任者(這些協議通過本參考併入本文)簽訂的所有保密協議的約束,由於高管受僱於該公司,他已接觸到保密信息(如該協議中的定義),該高管將嚴格保密所有此類保密信息,並且高管不得代表他本人或任何第三方使用該保密信息。通過簽署本協議,高管進一步確認高管已向本公司交付了包含或與該等保密信息有關的所有性質的文件和數據,且高管沒有攜帶任何該等文件或數據或其任何複製品。與2016年聯邦《保護商業祕密法》一致,根據聯邦或州商業祕密法,高管不應因以下情況而被追究刑事或民事責任:(I)直接或間接向律師或任何聯邦、州或地方政府官員泄露公司商業祕密, 僅用於舉報或調查涉嫌違法行為;(Ii)在訴訟或其他訴訟中加蓋印章的申訴或其他文件中;或(Iii)向高管律師或高管提起的訴訟中,指控公司因舉報涉嫌違法行為而進行報復(如果高管決定不簽署本協議,從而釋放所有報復索賠),只要任何包含商業祕密的文件加蓋了印章,且高管除非依照法院命令,否則不會以其他方式披露商業祕密。/f首字母Heresz^‘^“”’3


(D)非貶損。自退休日期起及退休後,行政人員不得直接或間接對本公司、其聯屬公司或本公司獲釋人士(定義見下文)作出貶損或貶損的聲明,或以其他方式貶低本公司、其聯屬公司或本公司獲釋人士或他們各自的做法、程序、產品或服務。本公司同樣同意,其執行團隊成員在代表本公司以公務身份發言時,不得發表任何貶損或貶損執行的聲明。(E)合作。退休日期後,執行董事同意在任何未決或未來的調查或訴訟或其他法律事宜上與本公司及其聯屬公司合作,而在該等調查或訴訟或其他法律事宜中,本公司或其他公司獲釋人士相信執行人員是具備相關知識的個人,但須遵守或不放棄第5(C)至(D)條所述的執行人員權利。行政人員還同意在本協議簽署後合理地提供給公司和/或其法律顧問和其他指定代表或代理人。具體而言,行政人員同意:(I)盡其所能對公司就行政人員所知和/或以前職責範圍內正在進行的事項作出合理查詢作出迴應,並協助公司將該等事項移交其他人員處理;及(Ii)與公司及/或其法律顧問及其他指定代表或代理人充分合作,提供有關受威脅、待決或未來的調查或訴訟或法律事宜的資料,包括作供及出席現場面談及程序。如果公司根據本第4(E)條要求高管合作或有空, 公司同意根據公司不時生效的政策,向高管報銷合理的書面差旅費用。高管還同意,除非根據向高管發出的合法傳票,否則不會為任何個人、公司或機構作證、代表其出庭或以其他方式協助任何個人、公司或機構對本公司或其關聯公司提出的任何索賠。如果發出傳票,行政人員應立即通知公司,並向其提供傳票的副本。(F)其他契諾;追回。執行董事確認並同意,在終止聘用後,其仍受本公司或其聯屬公司適用於執行董事的任何其他協議、計劃或安排下的任何契諾或協議的約束(包括任何保護契諾協議及適用於其的任何保密協議下的所有契諾)。行政人員進一步確認並同意其薪酬及福利(包括根據本協議應支付的薪酬及福利)仍受本公司及其聯屬公司的所有追回、補償或追回政策所規限。如果高管違反本協議或如果第4(A)條中的陳述不屬實,公司保留所有權利和補救措施,包括停止第3條所述的任何歸屬、付款或利益,以及追回如果高管離職被視為“原因”而不會支付的高管金額。(A)一般釋放。考慮到根據本協議向高管提供的付款和福利,並在與律師協商後,高管特此在知情的情況下自願解除和解除公司及其任何和所有現任或前任附屬公司、母公司、合夥企業、分公司、子公司及其高級管理人員的職務, 此處的首字母^y^/^-4


董事、股東、成員、僱員、代理人、律師、繼任者和受讓人(統稱為“公司受讓人”)在執行人員簽署本協議之日之前,因事實或事件而引起的任何和所有索賠、要求、責任、損害或訴訟,包括執行人員受僱於本公司或其關聯公司以及管理人員離職所引起的索賠(以下統稱為“索賠”)。(B)主管的認收。高管明白,通過免除公司獲釋受讓人的每一項索賠,執行人員放棄了根據本協議簽署日期之前發生的任何行動、決定或事件向任何獲釋公司提出索賠的權利。本新聞稿涵蓋針對公司受救濟人的所有索賠,包括但不限於根據侵權行為、合同和地方、州或聯邦法規提出的索賠,包括但不限於,經修訂的1964年《民權法案》第七章;經修訂的《同工同酬法》;經修訂的1864年《民權法案》第1981節;經修訂的《就業年齡歧視法》(以下簡稱《ADEA》)和《老年工人福利保護法》;經修訂的《僱員退休收入保障法》;1993年《家庭和醫療休假法》;經修訂的《公平勞動標準法》;經修訂的《美國殘疾人法》;《工人調整和再培訓通知法》;《家庭第一冠狀病毒應對法》、《舉報人保護法令》;以及任何其他關於就業的聯邦、州、部落或地方法律、法規、條例或法令,包括但不限於禁止基於年齡、種族、信仰、膚色、宗教、國籍、性別、殘疾、艾滋病毒/艾滋病狀況、遺傳信息、婚姻狀況、性取向的歧視的法律, 兵役或退伍軍人身份或任何其他受保護類別;拒絕或終止任何健康福利或任何其他形式的福利,或任何違反或違反公共政策的索賠,根據聯邦或任何州憲法提出的任何索賠,不法或推定解僱,報復性解僱,違反合同,工資索賠,包括但不限於獎金、遣散費、假期和加班、承諾禁止反言、欺詐、欺詐性失實陳述或隱瞞、報復、違反誠信和公平交易契約、故意和/或疏忽造成情緒困擾、粗暴行為、幹擾潛在商業利益、疏忽、疏忽的失實陳述或隱瞞、錯誤或惡意終止、誹謗和其他業務或人身傷害、根據聯邦移民法提出的任何和所有索賠,或任何其他索賠或損害賠償的權利,無論是合同的、清算的、補償性的、懲罰性的或懲罰性的,或對強制令或衡平法救濟的權利或索賠,或對律師費、訴訟費用或其他金錢救濟的權利或索賠,以及行政人員憑藉任何事實已經或可能具有的任何類型的損失,在本協議生效日期之前發生的行為或事件。然而,本協議並不限制執行機構從證券交易委員會獲得資金作為向該機構提供信息的獎勵的權利。(C)國家放行排除。如果行政主管居住在本公司或最後一次為公司工作,請參閲下面的《州法律關於州發佈條款的附錄》,以瞭解適用於該附錄所列州之一的其他發佈條款。附錄是本協議的一部分。(D)一般放行排除。行政長官明白,儘管有第5(A)-(C)條, 本協議中的任何內容都不打算非法放棄或放棄任何最初的HCRE;,A^-5


(I)根據傳票提供真實證詞;(Ii)向任何聯邦、州或地方行政機構(如美國平等就業機會委員會)提出指控、作證或向其提供信息,或配合機構調查(第5(B)節最後一句或適用法律要求的除外)。行政人員承認,行政人員不能追回與任何此類指控或調查有關的款項);或(Iii)在本協議簽署之日後繼續行使可能產生的任何權利或索賠。本新聞稿還不包括高管可能就以下事項提出的任何索賠:1.適用法律下的失業福利;2.工人補償保險福利;3.根據COBRA(如果適用)繼續參加公司的某些團體健康福利計劃,和/或與COBRA相對應的任何適用的州法律;4.根據公司章程和適用法律或D&O保險覆蓋範圍進行賠償;5.公司違反本協議;6.上文第3(A)-(E)節規定的福利;以及7.根據適用法律不可放棄的任何索賠。(E)無作業。執行公司聲明並保證,他沒有轉讓任何根據本協議被解除的索賠。(F)補救措施。即使本協議或本公司或其關聯公司的任何其他計劃、政策、協議或安排中有任何相反的規定,無論執行人員是否為協議一方, 如果高管在收到本公司的書面通知後發起或自願參與有關根據本協議放棄的事項的任何訴訟或其他程序,並且在收到該通知後三十(30)個日曆日內未能停止參與,則本公司及其關聯公司除可能擁有的任何其他補救措施外,應有權(I)停止支付本協議第3款所規定的補償和福利,但以以前未支付或提供的為限,以及(Ii)高管應立即退還此類補償的任何部分以及先前支付或提供的此類福利的價值,在每種情況下,如果沒有簽署本協議,在不放棄本協議中以其他方式授予的豁免的情況下,執行人員在法律上沒有資格獲得的範圍內。執行董事明白,訂立本協議將限制其針對本公司及任何其他公司獲豁免人士可採取的某些補救措施,並限制其向本公司及任何其他公司獲豁免人士提出某些索償的能力。首字母6


(G)不承認責任。本協議並不代表本公司或任何其他公司獲釋人士承認本公司或任何其他公司獲釋人士在行政人員或任何其他人士方面有不當行為。本公司和其他公司受讓人明確否認對高管或任何其他人的不當行為負有任何責任。(H)其他諒解和確認。行政人員進一步確認並同意:1.行政人員在充分和仔細考慮此事後,在知情和自願的情況下訂立了本協議;2.行政人員有權根據本協議獲得除本協議外有權獲得的某些付款和福利;3.高管承認並同意截至高管簽署本協議之日以下情況屬實:(I)高管未被公司或其關聯公司拖欠任何工資,無論是工資或薪金、加班、獎金或佣金,或應計但未使用的帶薪休假,並已就所有工作時間獲得全額補償;(Ii)高管未發生工傷;以及(Iii)高管已獲得高管要求的、且高管有資格享受的所有家屬假或病假。(I)審議期間。在行政部門收到本協議後,行政部門可以在二十一(21)個日曆日內審查和考慮本協議。(J)撤銷期限。如行政人員未簽署及交回本協定6.雜項(一)依法治國。本協議應根據聯邦法律和科羅拉多州法律(如適用)進行解釋,而不參考其法律選擇規則的衝突。7在第5(I)款中提到的二十一(21)個日曆日內,要約將到期。一旦行政部門接受了本協議的條款, 行政主管將有額外七(7)個日曆日來撤銷行政主管的認可。要撤銷,執行人員必須向公司的總法律顧問發送書面撤銷聲明,地址為[已編輯]。如果高管及時撤銷,高管將不會獲得本協議項下的任何福利。如果執行部門不撤銷本協議,本協議將在撤銷期限後的第二天生效(如果適用)。根據ADEA的規定,執行部門確認:(I)特此以書面形式通知執行部門在簽署本協議之前諮詢律師;(Ii)作為簽署本協議的對價,執行部門已收到否則執行部門無權獲得的利益和補償;以及(Iii)如果執行部門在對價期屆滿前簽署了本協議,則執行部門是自願簽署的。


(B)可分割性。如果本協議的任何條款是不可執行的,則該條款應完全可分割,並且本協議應被解釋和執行,就好像該不可執行的條款從未構成本協議的一部分一樣,本協議的其餘條款將繼續完全有效,解釋本協議的法院應作為本協議的一部分,增加一項在條款和效果上與該不可執行的條款類似的條款,以代替不可執行的條款。(C)沒有作業。除本協議明確規定外,根據本協議支付的補償和利益不得受預期轉讓、質押、出售、轉讓、轉讓、扣押、扣押、執行、產權負擔、徵費、留置權或變更的約束,除非法律要求,否則不得承認任何導致此類補償和利益受到影響的企圖。(D)標題及字幕。本協議的標題和説明不是本協議條款的一部分,不具有任何效力或效力。(E)修正案。除非由本協議雙方或其各自的繼承人和法定代表人簽署的書面協議,否則不得對本協議進行修改或修改。(F)釋義。如本協議中所用,“包括”一詞不限制前面的詞語或術語。(G)告示。所有通知、請求、要求或其他在此8項下的通信:協議應是書面的,當親自交付或存放在美國時,應被視為已正式發出通知,郵資已付,掛號信或掛號信,要求回執如下:[已編輯][已編輯]電子郵件:[已編輯]複印件(不構成本協議項下的通知):Yvette Ostolaza Margaret Allen Sidley Austin LLP 2021 McKinney Ave.,St.2000年達拉斯,德克薩斯州75201電子郵件:[已編輯],[已編輯]


(一)預提税款。本公司及其附屬公司有權從本協議所述的福利和付款中扣繳適用法律要求扣繳的所有所得税和就業税。(J)税務彌償。本公司並未就行政人員就根據本協議支付的任何款項可能須繳交的税款的性質或數額向行政人員作出陳述。高管保證並同意,在本協議的任何部分是為納税目的向其報告的收入的範圍內,高管應按照適用法律的要求在所有納税申報單和報告中適當和及時地報告此類收入;高管應及時支付任何應繳納的税款,只要高管的納税義務超過了公司為税務機關扣繳的税款;由於高管未能正確或及時地報告或支付根據本協議向高管支付的任何款項,或由於税務機關對本協議項下的任何付款的性質進行了任何重新分類,高管應賠償公司和公司免除的任何損失、成本或支出,包括公司或公司免除的任何税收、利息、罰款和合理的律師費,並使其不受損害。行政人員同意,他沒有提出任何性騷擾或性侵指控,因此,雙方都不認為守則第162(Q)條適用於本協議。(K)第409A條。(I)一般情況。向公司支付或提供的付款和福利:VF Corporation 1551 Wewatta Street Denver,CO 80202注意:總法律顧問電子郵件:[已編輯]任何一方均可按照本協議的規定,通過向另一方送達有關通知或其他通信的通知,隨時更改其地址或通知或其他通信對象的姓名或名稱。(H)繼承人。本協議應符合管理層法定代表人的利益,並可由其強制執行,並對其具有約束力。本協議應符合公司及其繼承人和受讓人的利益,可由公司強制執行,並對其具有約束力。在本協議中使用的“公司”是指上文定義的公司,以及通過法律實施或其他方式承擔並同意履行本協議的上述業務和/或資產的任何繼承人。本協議項下的税收不應導致根據《守則》第409a條規定的懲罰性税收或加速徵税。任何符合《守則》第409a條規定的“短期延期”例外、離職工資例外或其他例外的付款,應根據適用的例外情況支付。就《守則》第409a條對非限定遞延補償的限制而言,本協議項下一系列付款中的每一筆付款或分期付款應被視為單獨支付賠償。在根據本協議終止僱傭關係時支付的所有款項,只能在根據《守則》第409a條“離職”時支付,但不得超過此處所需的首字母:“9


避免根據《守則》第409A條對行政人員徵收懲罰性税收。在任何情況下,行政人員不得直接或間接指定本協議項下任何付款的日曆年度,並且在守則第409A條所要求的範圍內,任何可能在多個納税年度(取決於行政人員執行本協議的時間)支付的任何款項應在較晚的納税年度支付。(2)補償和實物福利。儘管本協議有任何相反規定,但根據本協議提供的、受本守則第409a條約束的所有報銷和實物福利應按照本守則第409a條的要求進行,包括(A)任何報銷用於高管在世期間(或在本協議規定的較短時間內)發生的費用;(B)在一個日曆年內有資格報銷的費用或提供的實物福利的數額,不得影響在任何其他日曆年有資格報銷的費用或應提供的實物福利;(C)符合條件的支出的報銷將不遲於支出當年的下一個日曆年的最後一天進行;及(D)獲得報銷或實物福利的權利不受清算或交換另一福利的限制。(3)延遲付款。即使本協議有任何其他相反的規定,如果高管被視為本守則第409a節(根據公司及其關聯公司在退休日期生效時所確定的方法確定的)的“指定僱員”, 構成守則第409a節所指的不合格遞延補償的任何款項,如因高管離職而根據本協議在緊接高管離職後的六(6)個月期間(根據守則第409a節釐定)到期應付高管,應於其離職後第七(7)個月的第一(1)個營業日(“延遲付款日期”)累積並支付予高管,以防止根據守則第409a條對高管施加税務處罰。如果行政人員在延遲期內死亡,因《守則》第409A條的規定而延遲的金額和權利應在延遲付款日期的第一個日期或行政人員死亡之日後三十(30)日支付給其遺產的遺產代理人。(1)對應和傳真/數字簽名。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本應被視為已簽署的協議,每個副本應被視為一份相同的文書。傳真或數字簽名在任何情況下均應視為原始簽名。(M)自願執行。請仔細閲讀。該協議包括全面發佈所有已知和未知的索賠。行政主管在被告知有權在簽署本協議之前諮詢律師後,自願簽訂了本協議。執行機構不依賴於本協議中未説明的任何陳述或理解。[簽名頁如下]這裏的首字母:10


行政主管承認,他已閲讀本協議,他完全瞭解、理解和欣賞其中的內容,他特此執行該協議,並自願和自願地簽訂本協議。茲證明,執行委員會已在此簽字,董事會已促使本協議由其正式授權的代表簽署,所有這些均自上文第一次寫明的日期起生效。史蒂文·E·倫德爾[退休和全面釋放協議的簽字頁]


Jennifer Sim執行副總裁,總法律顧問兼VF公司祕書職務:[退休和全面釋放協議的簽字頁]


附件1[根據S-K規則第601(A)(5)項省略了新聞稿。這些時間表和展品將根據要求向美國證券交易委員會提供。]


附件2[根據S-K規則第601(A)(5)項遺漏的退休信函。這些時間表和展品將根據要求向美國證券交易委員會提供。]