附件10.1

僱傭協議

僱傭協議(本“協議”),日期為2020年10月1日,由賓夕法尼亞州的TE Connectivity公司(“公司”)和Aaron Stucki(“高管”)簽署。

W I T N E S S E T H:

鑑於,高管擔任本公司通信解決方案部總裁;

鑑於,高管和公司共同希望記錄高管的條款和條件

在本僱傭協議(“僱傭協議”)中的僱傭關係。

因此,現在,考慮到這裏所載的相互契約和承諾,併為善和有價值

本合同雙方均受法律約束,現確認已收到對價,約定如下:

1.就業。根據本協議規定的條款和條件,本公司同意繼續

行政人員的僱用,以及行政人員在此同意繼續受僱於本公司,任期(定義見下文)。在聘用期內,行政總裁應擔任本公司負責溝通解決方案的總裁,並須向行政總裁或本公司不時指定的人士(“彙報主任”)報告,履行與本公司業務有關的有關職位慣常執行的職責,以及彙報主任不時指派予行政總裁的與該職位相符的其他職責及責任。經本公司通知後,本公司認為必要及適當時,本公司可更改行政人員的職稱、報告人員及職責。

2.表演。高管應盡其所能忠實地為公司及其子公司和關聯公司服務,並應將全部業務時間、精力、經驗和人才投入到公司及其子公司和關聯公司的業務中,並不得在未經董事會書面批准的情況下從事任何其他僱傭活動,以獲得任何直接或間接報酬;但條件是,高管以下行為不違反本協議

(I)管理個人投資,或參與或服務下列公民、社區、慈善、教育或宗教組織

董事會可選擇提供此類服務,只要此類服務不與執行本協議第6條規定的執行職責或執行本協議第6條規定的執行義務產生利益衝突或幹擾執行,或導致違反任何適用的法律、法規或組織章程(包括TE Connectivity Ltd.的組織章程),均由董事會單獨判斷。

3.聘用條款。本協議自本協議生效之日(“生效日期”)起生效,直至任何一方向另一方發出適當通知(該期限為“僱傭期限”)終止為止。高管在本公司的僱傭應以“隨意”為基礎,這意味着本公司或高管可在任何時間以任何理由或無故終止對高管的聘用,不論是否有理由或通知(本條款第7條規定的任何通知除外)。

4.主要地點。高管的主要工作地點應為公司位於瑞士沙夫豪森的辦事處或雙方共同商定的其他地點,但須支付必要的差旅費用。

5.補償和福利。

(A)基本工資。作為對高管在本合同項下服務的補償,並考慮到高管在本合同項下的其他協議,在聘用期內,公司應根據公司薪資程序向高管支付等額分期付款的年度基本工資,金額相當於525,000.00美元,由公司董事會的管理髮展和薪酬委員會(“MDCC”)進行年度審查。

(B)年度現金紅利。在聘用期內,高管有權參加公司的年度激勵計劃或年度績效獎金計劃(視情況而定),獎金目標為85%,由MDCC進行年度審查。

(C)年度股權激勵獎。在聘用期內,行政人員有權參與本公司2007年的股票及激勵計劃,或MDCC認為適當的其他股權激勵計劃,並有權按MDCC決定的形式及金額獲得年度長期股權激勵獎勵。該公司根據改善計劃的獎勵週期目前在每年的11月進行。

(D)福利。在任期內,行政人員應遵守並按照本條款的規定

根據適用的計劃文件和條件以及所有適用的法律,有權參與本公司不時向其員工提供的所有員工福利、附加計劃、實踐、政策和安排,其條款與其他類似情況的高管一致。此類員工福利計劃和計劃目前包括但不限於泰科電子退休儲蓄和投資計劃、泰科電子補充儲蓄和退休計劃、TE Connectivity健康和福利計劃(包括醫療、牙科、視力、醫療保健和家屬護理的靈活支出賬户、人壽保險、意外死亡和肢解保險、長期殘疾和短期殘疾)、商務旅行醫療保險、商務旅行意外保險和TE員工股票購買計劃。公司可隨時修改或終止員工福利計劃和計劃。

(E)遣散費福利。在聘用期內,該高管無權參加本公司針對美國高管的離職計劃或本公司或其子公司的任何其他遣散費計劃、計劃或政策。

(F)更改管制分流計劃。在聘期內,行政人員無權

參與公司針對某些美國高級管理人員和高管的控制權變更服務計劃,或公司或其子公司的任何其他控制權變更計劃、計劃或政策。

(G)休假和帶薪休假。執行人員應有權按照以下規定享受休假和帶薪休假

符合公司對高管的標準政策,並不時生效。

(H)業務開支。公司應向行政人員報銷一切合理和必要的費用

執行人員在履行本協議項下的職責時實際發生的業務費用。根據本第5款第(I)款支付的所有款項將根據公司不時制定的政策支付,並取決於公司收到適當的文件。

(I)規定的股權。管理人員承認並同意遵守公司的管理人員

本公司的股權政策所載的股權指引,可由本公司全權酌情不時修訂,該政策目前要求(其中包括)行政人員須購入並持有三倍於其年度基本工資的公司股票。

6.行政機關契諾。行政人員是“TE連接保密和發明轉讓協議”(在行政人員受僱於公司時簽署)和“有限競業禁止協議”(在行政人員初步接受年度激勵計劃的條款和條件後簽署)的一方。行政部門承認,這些協議的條款和條件仍然完全有效,並具有協議中所述的效力。

7.終止。

(A)終止僱用。本協議規定的行政人員的聘用和聘用期限可

在任何時間(I)由公司在向高管發出12個月的書面通知後無故終止,(Ii)由公司在向高管發出書面通知時出於任何原因或由於高管的殘疾(如本文定義)而終止,(Iii)由高管在三十(30)天的書面通知內出於任何原因終止(在此情況下,公司可酌情放棄該通知期,在此情況下,終止應在公司選定的三十(30)天期限結束之前的任何日期生效)。(Iv)管理層在控制權變更(定義見本公司針對若干美國高級管理人員及高管的控制權變更豁免計劃(“CIC計劃”))後12個月向本公司發出書面通知,並有充分理由予以終止,但終止須在控制權變更日期前60天開始至控制權變更日期後兩年結束的期間內進行,或(V)本公司、高管或任何其他人士或實體在緊接高管去世後未採取行動。如果根據本第7(A)條的規定,因任何原因終止對高管的僱用,

公司有義務向高管(或其遺產,視情況適用)支付或提供:(A)根據本協議應支付給高管的任何基本工資,直至高管終止僱用之日幷包括在內;(B)高管根據公司適用計劃的條款和條件終止其在公司的僱傭時有權獲得的任何員工福利;(C)高管在其終止日期之前根據第5(F)條發生的任何未償還的業務費用的報銷,以及(D)根據公司政策((A)-(D),統稱為“應計金額”),支付截至其離職之日的應計但未使用的假期和/或帶薪假期的費用。


(B)通知期規定。

(I)通知期內的補償和福利。除非另有規定

在上文第7(A)節所述的適用通知期間(該通知期間或其任何部分稱為“通知期間”)內,本第7節管理人員應繼續獲得基本工資,並繼續參與第5部分更全面描述的公司的激勵性薪酬和福利計劃(根據適用的計劃條款),但在通知期間不會授予管理人員任何額外的長期股權激勵獎勵。為免生疑問,在通知期內,高管將繼續按通知期前有效的相同獎金目標獎勵水平及適用計劃的適用條款及條件參與年度獎勵計劃或年度績效獎金計劃(視何者適用而定),直至高管終止日期為止。

(二)通知期內的職責。在高管或公司根據第7(A)條的條款通知另一方終止聘用高管後的任何時間,只要公司繼續支付高管的工資,並提供高管根據合同有權獲得的所有福利(或支付一筆或多筆此類福利的金額),直至終止高管的僱用,公司有權在通知期內酌情決定:(A)要求高管不得進入或進入其工作地點或公司或其任何關聯公司的任何其他場所;(B)要求行政人員不履行本協議規定的職責;(C)要求行政人員將屬於公司或其任何關聯公司或其客户或客户的所有財產(包括摘要、摘錄或副本)歸還公司;(D)要求行政人員在家中進行工作和/或執行超出其對公司或其任何關聯公司正常職責範圍的特別職責或特別項目;(E)任命一人或多人承擔執行人員的職責和/或責任和/或就任;(F)指示行政人員不得與本公司或其任何聯營公司的客户、客户、供應商、投資者、僱員、董事、顧問、代理人或代表溝通;。(G)規定

行政人員向公司通報其下落,以便在行政人員需要履行本協議項下的任何職責或責任或執行超出其正常職責範圍的特殊職責或特殊項目時與公司聯繫;和/或(H)根據瑞士法律解除行政人員作為第16條人員或行政管理人員的職務。

(三)帶薪休假。行政人員在通知期開始時累積的任何帶薪假期,以及在其通知期內繼續累積的任何帶薪假期權利,應視為行政人員在通知期內休過的假。

(4)通知期內的就業狀況/禁止第三方工作。為

為免生疑問,在任何通知期內,行政人員應繼續是本公司的僱員,並根據本協議繼續領取其正常薪酬和所有合同福利,並受其所有明示和默示職責的約束,但根據本第7(B)條的規定發生變化的除外。在通知期內,未經公司書面許可,高管不得為任何第三方(作為員工或其他身份)承擔任何工作,無論是否支付報酬。如果本公司批准,本公司有義務繼續將高管視為本公司的僱員,並在通知期的剩餘時間內繼續作為本公司的僱員提供正常的薪酬和所有合同福利,本公司有權根據所涉第三方工作的情況酌情終止該通知期。本款不適用於高管為公民、社區、慈善、教育或宗教組織所做的任何無償志願者工作,前提是此類工作不影響高管在通知期間根據公司的酌情決定權為公司提供全職工作的能力。此外,高管可以接受作為營利性實體董事會成員的有償角色,前提是高管向公司提供關於該角色的書面通知,並且公司同意高管接受該角色。只要本公司全權酌情決定該角色不會干擾執行人員在通知期內為本公司提供全職工作的能力,該同意將不會被無理拒絕。

(C)以釋放和限制性契諾為代價的付款。如果高管的僱用是

如因第7(A)(I)條或第7(A)(Iv)條所述原因終止,本公司須向行政人員提供現金代價,以換取行政人員執行第7(D)條所述分居協議所載限制性契諾及遵守條款,以及免除索償。此類現金對價的金額應等於在緊接高管終止僱用之日之前生效的高管年度基本工資(如第5(A)節所述)和當前目標年度獎金(如第5(B)節所述)的總和,且最高總額不得超過高管受僱的上一個完整會計年度的薪酬總額(包括基本工資、獎金計劃獎勵和年度股權激勵獎勵的價值)。根據本公司的薪資慣例,此類代價應在終止之日起的12個月內等額分期支付,但須扣除任何適用的預扣税款和/或根據第7(D)節所述的分居協議的任何條款。


(D)《分居協定》和解除索賠。作為收取根據第7(B)條和第7(C)條有資格接受的任何對價的條件,行政人員同意(I)在適用的通知期開始後三十(30)天內簽署、交付且不撤銷包含有利於本公司及其關聯公司的限制性契諾的分離協議,並全面解除本公司及其附屬公司及其各自的員工、高級管理人員、董事、所有者和成員的任何和所有索賠、義務和責任,包括但不限於:因行政人員受僱或終止受僱於本公司或其任何附屬公司或聯屬公司或本協議(包括但不限於民權申索)而產生或與之有關的事項(包括但不限於民權申索),須按本公司要求的形式交付,並在該三十(30)天期限結束或之前完全不可撤銷,及(Ii)在行政人員收取有關代價的期間內不申請應向本公司收取的失業補償。如果前一判決第(I)款所述的一般豁免尚未執行和交付,並且在該三十(30)天期限結束或之前變得不可撤銷,則第7(B)條下的任何金額或福利均不應支付或成為支付。作為獲得第7(C)節所述的對價的進一步條件, 公司可能要求高管在高管終止僱傭後三十(30)天內簽署全面解聘確認書。根據守則第7(B)或7(C)條向行政人員支付的任何款項或福利須受《守則》第409a條的約束,而行政人員的僱用在歷年結束後60天內終止,則該等款項不得在行政人員被終止僱用當年的下一個日曆年度支付(但首次付款為一筆總付款項,涵蓋從終止之日起至首次付款之日的所有支付期)。

(E)無額外權利。行政人員承認並同意,除本第7條明確描述的情況外,行政人員在僱傭期限終止後從公司及其子公司和關聯公司獲得任何補償、福利、獎金或其他付款的所有權利應在該終止時終止。

(F)補償。在經修訂的1986年《國內收入法》(下稱《守則》)第409a條允許的範圍內,根據本第7條,高管有權獲得的任何對價應(I)減去高管欠公司的任何債務、義務或債務項下的未清償金額;(Ii)因根據任何勞工、社會或其他政府計劃、計劃、法律或政策而終止受僱而須支付予行政人員的任何遣散費或福利或類似金額的扣減或抵銷,如應支付本條所述的其他付款或福利,則本協議項下的付款應相應減少,或者,以前根據本協議支付或提供的付款將被視為已支付或提供以履行該等其他義務。

(G)辭去軍官或董事的職務。僱傭終止時,除非另有要求

如果是董事公司,高管應辭去當時擔任的董事或公司高管或

本公司的任何關聯公司。行政人員簽署本協議應被視為行政人員授予公司高級管理人員一份有限的授權書,以行政人員的名義並代表行政人員簽署僅為實現該等辭職的有限目的而需要簽署的任何文件。

(H)某些術語的定義。就本協議而言:

(I)“原因”應具有公司為美國高級管理人員和高管制定的服務計劃中賦予該術語的含義,該計劃可能會不時修改。

(Ii)“殘疾”是指“永久性殘疾”,該術語在公司為美國高級管理人員和高管制定的服務計劃中定義,該計劃可能會不時修訂。

(Iii)“充分理由”應具有CIC計劃中賦予該詞的含義,因為該計劃可能會不時修改,並且僅在CIC計劃中定義的“控制權變更”發生後才適用。

(I)股權獎。高管的未償還股權獎勵的處理將受適用的股權獎勵協議和其他管理獎勵和計劃文件的管轄。

8.通知。本協議項下要求、允許或以其他方式遞送的所有通知、請求、要求、索賠、同意和其他通信,在任何情況下均應以書面形式送達,並在下列情況下視為適當送達:(A)面交,(B)以掛號信或掛號信寄出,在所有此類情況下,預付頭等郵資,要求回執,或(C)通過公認的夜間快遞服務,按下列地址送達當事各方:


如果是對公司:

TE連接公司

西湖大道1050號

賓夕法尼亞州伯文,19312

注意:全球人力資源部高級副總裁

如致行政人員:

在公司在正常業務過程中為工資目的而保存的高管住所地址。

或任何一方以書面向另一方提供的其他地址;但該通知或地址的更改只有在另一方實際收到時才有效。任何此類通知或其他通信的送達日期應為:(A)當面送達通知之日;(B)以掛號信或掛號信發送的,為郵寄之日起三日;或(C)以隔夜快遞發送的,為遞送至隔夜快遞員之日後一個工作日。

9.第409A條。

(A)雙方的意圖是本協議項下的付款和福利符合或豁免

根據守則第409a節及其頒佈的法規和指南(統稱為守則第409a節),公司有完全自由裁量權以任何方式解釋和解釋本協議和任何相關文件,以確定豁免(或遵守)守則第409a節的要求。如果由於任何原因,例如起草不準確,本協議的任何條款(或任何補償獎勵,包括但不限於股權補償或利益)不能準確地反映其打算豁免(或遵守)守則第409a條的意圖,如一致的解釋或其他意圖證據所表明的那樣,則該條款應被視為關於其豁免(或遵守)守則第409a條的含糊之處,並應由公司按照公司酌情決定的與該意圖一致的方式進行解釋。

(B)就本條例任何條文而言,終止僱傭關係不應視為已發生

本協議規定在僱傭終止時或之後支付根據守則第409a條被視為非合格遞延補償的任何金額或福利,除非該終止也是守則第409a條所指的“離職”,就本協議的任何此類條款而言,提及的“終止”、“終止僱傭”或類似術語應指此種離職。應根據《財政條例》第1.409A1(H)節規定的推定,確定是否以及何時因本協定的目的而離職。

(C)儘管本協議有任何相反的規定,但如果在高管離職時,公司確定該高管是守則第409a條所指的“特定僱員”,則根據本協議,該高管因離職而有權獲得的任何付款或福利將被視為守則第409a條規定的非限制性遞延補償,該付款或福利應在下列日期之前支付或提供:(I)離職後六(6)個月零一天,和(2)行政人員死亡的日期(“延遲期”)。在延遲期結束時,根據第9(C)條延遲支付的所有付款和福利(無論它們是一次性支付還是在沒有此類延遲的情況下分期付款)應在延遲期的第一個營業日按《華爾街日報》刊登的最優惠利率一次性支付或提供給高管,而根據本協議到期的任何剩餘付款和福利應按照本協議為其指定的正常支付日期支付或提供。

(D)根據本協議提供的構成守則第409a條所指遞延補償的任何補償和實物福利,應根據守則第409a條的要求作出或提供,包括但不限於:(I)任何費用、開支或其他金額在任何情況下均不得遲於發生適用費用、開支或其他金額的日曆年度的下一個日曆年度的最後一天支付;(Ii)在任何給定日曆年,公司有資格報銷的費用或公司有義務支付或提供的實物福利的金額,不得影響公司在任何其他日曆年有義務報銷的費用或公司有義務支付或提供的實物福利,但根據守則第105(B)條所涵蓋的任何安排報銷的費用不得僅因此類費用受與該安排生效期間有關的限制而違反前述第(Ii)款;(Iii)行政人員讓本公司支付或提供該等補償及實物福利的權利不得被清算或交換任何其他利益;及(Iv)在任何情況下,本公司支付該等補償或提供該等實物福利的責任不得遲於行政人員的餘生(或如較長,則適用於生效日期的第六(6)週年)。


(E)就《守則》第409a節而言,行政人員收到任何分期付款的權利應被視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。當本協議項下的付款以若干天為基準指定付款期限時(例如,“付款應在終止日期後三十(30)天內支付”),指定期限內的實際付款日期應由本公司全權酌情決定。在任何情況下,執行人員不得直接或間接指定根據本協議支付的任何款項的日曆年度,只要此類付款受規範第409a條的約束。

(F)如果本協議的任何條款被確定為構成遞延補償,但不符合準則第409a條的豁免或條件,則公司不作任何陳述或擔保,也不對高管或任何其他人承擔任何責任。

10.關於薪酬限制的問題。

(A)就薪酬要求發表意見。根據瑞士關於薪酬的發言權法律,執行管理層的最高薪酬總額必須得到作為瑞士上市公司的TE Connectivity Ltd.(“GM”)股東大會的批准。在每一次總經理會議上,公司向公司股東提交下一財政年度可支付給執行管理層的最高薪酬總額,以供批准。如果總經理不批准高管管理層的最高薪酬總額,公司將決定高管在該財政年度的薪酬是否會受到影響,以及受到影響的程度。如果行政人員的補償受到影響,本僱傭協議繼續有效,但須符合下文(B)段的規定。

(B)未經通用汽車批准。如果總經理拒絕批准高管管理層擬議的最高總薪酬,而高管薪酬須經總經理批准,則執行人員應簽署以下文件

僱傭協議(I)同意接受本僱傭協議項下薪酬及福利的修訂(由本公司決定),及(Ii)如本公司根據下一任總經理可能批准的情況而決定臨時支付補償,則行政人員將須償還任何已收取但其後未獲任何下一任總經理批准的補償金額。

11.將軍。

(一)依法治國。本協議及由此在本協議雙方之間產生的法律關係應

受賓夕法尼亞州聯邦的國內法律管轄,並按照賓夕法尼亞州聯邦的國內法律解釋,但不實施任何會導致賓夕法尼亞州聯邦以外的任何司法管轄區的法律適用的法律選擇或法律衝突條款或規則(無論是賓夕法尼亞州聯邦還是任何其他司法管轄區)。雙方承認並同意本協議是在賓夕法尼亞州聯邦簽署和交付的。

(B)構造和可分割性。只要有可能,本協議的每一條款的解釋和解釋應在適用法律下具有效力和效力,但如果本協議的任何條款被任何司法管轄區的任何適用法律或規則禁止,或根據任何適用法律或規則在任何方面無效、非法或不可執行,則此類禁止、無效、非法或不可執行不應影響本協議的任何其他條款或任何其他司法管轄區,雙方承諾採取一切必要、可取和足以修改、補充或取代所有此類禁止、無效、非法或替代的努力,非法或不可執行的條款,在此類管轄範圍內具有可執行和有效的條款,在不重新談判本協議規定的任何實質性條款和條件的情況下,儘可能地產生各方先前想要的結果。

(三)合作。在聘用期內及之後,行政人員應與本公司合作,並在持續及/或未來與行政人員在本公司及/或其附屬公司或聯營公司的聘用期有關的事宜上向本公司提供合理的協助,不論該等事宜與業務、法律、法規或其他事宜有關(包括但不限於,行政人員應本公司的要求出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序,自願向本公司提供所有相關資料,並向本公司移交目前或可能落入其手中的所有相關文件)。根據僱傭條款,公司應向高管償還高管在提供公司批准的此類服務時發生的所有合理自付費用。此外,如果在行政人員終止僱用後的任何時間需要更多的附帶合作,則應向行政人員支付(實際作證時間除外)按終止時第5(A)條所述的基本工資計算的每日費用除以225。

(D)繼承人和受讓人。本協議對公司及其繼承人和受讓人以及高管和高管的繼承人、執行人、管理人和繼任人的利益具有約束力和約束力,並可由其執行;但高管根據本協議提供的服務屬於個人性質,高管在本協議下的權利和義務不得轉讓或委派,但應由高管支付的任何死亡撫卹金除外。

此外,本公司可將本協議轉讓予本公司任何附屬公司或聯營公司,或因本公司重組或以購買、合併、合併或其他方式繼承本公司業務或資產而產生的任何人士、商號或法團的利益,而本協議項下的所有權利將產生於該等附屬公司或聯營公司或任何人士、商號或法團的利益;此外,倘若行政人員去世,本協議項下應付予該行政人員的任何未付款項須支付予其遺產。

(E)行政機關的申述。行政人員在此向公司聲明並保證:(I)行政人員簽署、交付和履行本協議,不會也不應與行政人員作為當事一方或受行政人員約束的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令下的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令相沖突、違反、違反或導致違約;(Ii)高管不是與公司以外的任何其他個人或實體的任何僱傭協議、競業禁止或競業禁止協議或保密協議的一方或受其約束,以及(Iii)在公司簽署和交付本協議時,本協議應是高管的有效和具有約束力的義務,可在

與它的條款一致。行政人員在此承認並表示,行政人員已就行政人員的權利與獨立法律顧問進行磋商

本協議項下的義務,在行政人員確定必要或適當的範圍內,並且行政人員充分理解本協議中包含的條款和條件。

(F)遵守規則和政策。執行人員應根據公司和董事會制定的政策、程序和規則執行所有服務,包括但不限於公司的道德行為指南。此外,行政人員應遵守適用於本公司或其附屬公司或聯營公司及其各自的僱員、董事和高級管理人員的所有法律、規則和法規。

(G)預扣税款。本協議項下應支付的所有金額應被扣繳任何適用法律要求的所有適用税款和扣除額。

(H)整個協議。本協議構成本協議雙方關於本協議標的的完整協議和諒解,並終止和取代本協議雙方或其關聯方之間可能以任何方式與本協議標的有關的任何和所有先前的協議、諒解和陳述,無論是書面的或口頭的,包括但不限於,以及任何其他現有的僱傭協議或控制權變更協議,該協議在本協議生效之日起終止和取消,不再具有效力或效力,而不需要本協議雙方或向本協議的任何一方支付任何額外的代價;但是,第6節中提到的協議、雙方之間針對高管外派任務或搬遷的條款和條件(視情況而定)的任何協議,以及根據本文所述的任何補償或員工福利計劃的條款發佈的任何協議,或高管作為參與者的任何協議,均不受本第10(H)條的影響。儘管本協議有任何相反的規定,由於公司或其子公司或關聯公司的重組或內部重組而將高管指派給不同的報告官員,或報告官員頭銜的改變,均不構成對本協議的修改或違反。

(I)期限。儘管有本協議項下的僱傭條款,但只要本協議下的任何義務仍然存在,本協議就應繼續有效。

(J)生存。即使本協議因任何原因終止,本協議第6節中提及的協議中所述的契諾和本協議第10(C)節中所述的契諾將繼續有效,並對執行機構繼續具有約束力。

(K)修訂和豁免。只有在徵得公司和高管事先書面同意後,方可修改或放棄本協議的條款,本協議任何一方在執行或行使本協議任何條款(包括但不限於本公司因此終止僱傭條款的權利)方面的任何行為或交易過程或未能或拖延不得影響本協議的有效性、約束力或可執行性,也不得被視為默示放棄在同一時間或之前或之後對本協議的任何類似或不同的要求、規定或條件。任何一方尋求任何現有的補救措施,無論是在法律上還是在衡平法上,或任何類型的訴訟,都不構成放棄任何其他補救措施或訴訟。這種補救和行動是累積的,而不是排他性的。

(L)對應方。本協議可以兩份或兩份以上的副本簽署,所有副本加在一起將構成一份文書。


(M)章節參考文獻。本協議中的章節標題僅供參考,不應出於任何其他目的而構成本協議的一部分。除非另有明確説明,本協議中的章節和段落應指本協議的條款。

(N)沒有嚴格的施工。雙方共同參與了本協定的談判和起草工作。如果意向或解釋出現歧義或問題,應將本協議視為由本協議各方共同起草,不得因本協議任何條款的作者身份而產生有利於或不利於本協議任何一方的推定或舉證責任。

(O)本質的時間;時間的計算。對於本協議的每一項規定,時間都是至關重要的。凡行使任何特權或履行本協議所訂任何責任的最後一日為星期六、星期日,或賓夕法尼亞州伯文的銀行獲授權關門的任何日期,則享有該特權或履行該特權或責任的一方,可在隨後的下一日,即正常營業日行使該特權或履行該責任。

(P)沒有第三方受益人。本協議中的任何明示或暗示的內容,均不打算或不得解釋為給予本協議各方及其各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人或允許受讓人以外的任何人根據或關於任何協議或本協議所包含的任何規定的任何法律或衡平法權利、補救或索賠。

(Q)沒收和追回。執行機構承認並同意,即使本協議有任何相反規定,本協議及根據本協議應支付的所有金額應受董事會可能不時實施的任何適用的補償、追回和補償政策的約束。

本協議雙方受法律約束,特此簽署,特此為證

自上文第一次寫明的日期和年份開始。

TE連接公司

發信人:

/s/蒂姆·墨菲

姓名:蒂姆·墨菲

發信人:

/s/亞倫·斯塔基

姓名:亞倫·斯塔基