附件10.1
分居協議和釋放
本分居協議和解除協議(“協議”)由特雷莎·M·梅(“梅”)和美國伍德馬克公司(“AWC”或“本公司”)簽訂。5月和AWC在本文中可統稱為“雙方”。

然而,梅是AWC的僱員;

鑑於,梅已決定自2023年1月12日(“分居日”)起自願退休;

鑑於AWC已同意向May提供某些遣散費,如下所述,作為解除因在本協議生效日期(如本協議定義)之前的任何時間發生的任何事項或事件而可能對AWC提出的任何和所有索賠的代價,包括但不限於因May在AWC的僱用終止而產生或與終止僱傭有關的任何針對AWC的索賠;以及

因此,作為對本協議所述的善意和有價值的對價的交換,雙方特此達成如下協議:

1.退休。梅將於2023年1月12日自願退休。她的工資將一直支付到這個日期。五月表示與本公司在任何與本公司的經營、政策或慣例有關的事宜上並無分歧。梅還同意在2023年1月21日或之前歸還她擁有的所有AWC財產。

2.由AWC支付遣散費。作為對梅在本協議中作出的承諾的交換,如果梅簽署了本協議,並且不按照下文第7段的規定撤銷本協議,AWC將:

A.從下一個計劃發薪週期開始,在她的正常計劃發薪日支付5月份的遣散費(按照她目前的基本支付率),為期十二(12)個月,共計410 800美元;

B.根據AWC的正常薪資週期,從下一個預定薪資週期開始,公司為在職受薪員工補貼團體醫療計劃保費,最長為十二(12)個月,或直至5月有資格獲得另一團體醫療計劃下的保險,以較短的時間為準;以及

C.按她的遞增税率(“總金額”)償還梅對眼鏡蛇保費的納税義務。在5月僱傭終止後6個月內應支付的總額應在終止僱傭後6個月以上的第一個工作日一次性支付。剩餘的總金額應在申請眼鏡蛇保費的日曆年的下一個日曆年的3月15日之前支付。

AWC將向5月份發出W-2,以支付根據本協議支付給她的所有遣散費。

3.限制性股票單位。作為對May在本協議中作出的承諾的交換,假設May簽署並不撤銷本協議,AWC將進一步向May提供其於2020年6月1日、2021年6月1日和2022年6月1日授予她的公司2016年員工股票激勵計劃下的限制性股票單位的按比例份額,共計7,173股。根據授出協議及計劃的條款,歸屬的限制性股票單位將於分拆日期後六(6)個月後,在行政上可行的情況下儘快(無論如何於60天內)交收。任何剩餘的未歸屬限制性股票單位將被沒收。梅承認並同意本款和第1款所述的付款是除根據本協議條款以外的其他情況下梅無權獲得的補償。

4.沒有其他付款。梅理解並同意,作為本和解的一部分,AWC既不向梅、其受益人或受撫養人支付任何其他款項,也不代表梅以其他方式向梅支付任何其他款項。

5.税收。可能理解並同意,AWC並未就本協議中擬支付的款項向AWC提供任何關於税收或税務責任(如果有)的建議,上述規定的遣散費可能全部或部分應納税,AWC將按照法律要求和上文第1、3和3段所述向美國國税局和其他税務機關報告該等金額的支付情況。在本協議規定的付款可能在5月之前到期的範圍內,梅同意支付此類税款,並賠償和持有AWC和




其代理人和附屬公司不會對她所欠的任何税款以及因5月份之前未能支付此類税款、利息、罰款、徵款或評估而產生的利息、罰款、徵款或評估造成損害。

6.全面釋放,並承諾在5月份之前不會起訴。在法律允許的最大範圍內,梅同意自己和她的繼承人、受益人、被遺贈人、遺囑執行人、管理人、律師、個人代表、繼任者和受讓人解除、解除和承諾不起訴AWC、其過去、現在或未來的附屬實體、受託人、董事會成員、官員、僱員、律師、保險公司和其他代理人或代表,以及梅因受僱於AWC(統稱為AWC Releases)而參加的任何員工福利計劃。任何類型和性質的債務、要求、賬目、判決、權利、訴訟原因、衡平救濟索賠、損害賠償、費用、收費、投訴、義務、承諾、協議、爭議、訴訟、費用、賠償、責任和任何性質的責任(包括律師費和費用),無論是法律上的還是衡平法上的、主張的或未主張的、已知的或未知的、懷疑的或不懷疑的,包括但不限於,因梅受僱於AWC或終止僱傭而引起的任何和所有索賠,包括但不限於歧視、報復、違反明示或默示合同、欺詐、虛假陳述、誹謗或侵權責任的索賠,根據經修訂的1964年《民權法案》、經修訂的《美國殘疾人法》、經修訂的《就業中的年齡歧視法》、經修訂的《同工同酬法》、1985年《綜合預算調節法》、《僱員退休收入保障法》提出的索賠,但下列規定的範圍除外:《工人調整和再培訓通知法》、《公平信用報告法》、《家庭和醫療休假法》、《美國法典》第42章第1981和1983節、《弗吉尼亞州人權法》, 《弗吉尼亞州價值觀法》、《弗吉尼亞州殘疾人法》以及類似的州或地方法規、條例和條例。各方一致認為,這是一種一般性釋放,應廣泛地解釋為對所有索賠的釋放。

梅並未放棄她可能擁有的任何權利:(I)截至本協議簽署之日AWC的健康、福利或退休福利計劃下的她自己的既得利益;(Ii)適用的工人補償或失業補償法規下的福利或尋求福利的權利;(Iii)根據法律無法通過簽署本協議放棄的索賠;(Iv)執行本協議;或(V)質疑本協議的有效性。

本協議中的任何條款均不禁止或限制May就任何可能違反任何聯邦、州或地方法律、法規或法規的指控向其提出指控、向其提供任何信息或證詞、與任何政府機構進行溝通或參與任何調查、調查或訴訟。本協議也不禁止或限制May進行任何其他受舉報人條款保護的披露。“政府機構”是指任何聯邦、州或地方政府機構或機構,包括但不限於勞工部、司法部、國會、任何機構監察長、平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、聯邦合同合規計劃辦公室、消費者金融保護局、裏士滿聯邦儲備銀行、聯邦儲備系統、聯邦存款保險公司、美國證券交易委員會或金融業監管機構或任何其他自律組織。政府機構有權通過調查指控、投訴和索賠、發佈裁決、提起訴訟或採取適用法律授權的任何其他行動來履行其法定職責。可保留參與任何此類行動並與任何政府機構溝通的權利。然而,通過執行本協議,她放棄在向該等行政機構提起的任何訴訟中或在該等行政機構代表她提起的任何訴訟中為自己個人追回任何損害賠償、補救或其他救濟的權利,但根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第922條規定的任何利益或補救除外。

7.年齡歧視釋放通知。本協議包括免除和釋放聯邦《就業年齡歧視法案》(“ADEA”)下的所有指控和索賠。因此,根據《美國法典》第29編第626(F)款的要求,梅承認她被告知:

(I)這一豁免和釋放包括解決根據《反歧視法》提出的任何年齡歧視指控;

(Ii)本豁免和免除包括在執行本豁免之日之前(包括該日在內)根據《反興奮劑機構》提出的所有索賠;

(Iii)就她在本新聞稿下的權利和義務諮詢她選擇的律師和/或其他顧問;

(4)在執行本新聞稿之前充分考慮本新聞稿;





(V)自收到本協議之日起,她有二十一(21)天的時間在簽署本協議之前考慮本協議;以及

(Vi)本免責聲明將在本協議簽署後七(7)天生效並可強制執行,在此期間,五月可通過向Kim Coldiron發送書面通知kcoldiron@Woodmark.com來撤銷其對本協議的接受。

8.非宗教式宣誓。

(i.)May代表、保證並確認,她並未在任何論壇或形式上對AWC提起、導致或目前不是任何針對AWC的索賠、申訴或訴訟的當事人(除非在朗誦中另有指明),May也不知道或有理由相信其他任何人代表她提起過此類指控或申訴,包括上述索賠類型,也包括根據公平勞工標準法(“FLSA”)或任何類似的州或地方法律提出的任何索賠,也不存在任何符合條件的員工退休或其他福利計劃下的未申報索賠。梅承諾永遠不會提起訴訟,主張第6段中發佈的任何索賠。如果梅違反了第8(I)段,梅應向AWC支付因此而產生的所有費用,包括但不限於合理的律師費和費用。儘管有上述規定,雙方承認並同意,本款不應被解釋為禁止在5月前行使梅根據法律規定不能放棄或放棄的任何權利。

(ii.)May還代表、保證並確認,她在AWC工作的所有小時都獲得了全額和適當的報酬,和/或根據所有適用的州、地方和聯邦法律,她獲得了她可能有權獲得的所有補償、工資、補發、獎金和/或福利,除本協議規定外,不應向她支付任何其他補償、工資、獎金、佣金和/或福利。梅還確認,她不知道有任何工傷,但她尚未就此提出待決的工人賠償金索賠。

9.禁止入場。雙方理解並同意,AWC已承認對本協議中規定的付款不承擔任何責任,AWC加入本協議只是為了避免進一步的爭議帶來的費用和不便。本協議和本協議項下提供的付款和履行是為了妥協的目的而作出和假定的,不是也不應該被解釋為承認責任、承認任何事實或聲明各方的利益。

10.沒有未來的工作。雙方同意,由於不可調和的分歧,梅無權未來受僱於AWC或其任何附屬公司,未來也不會申請就業或以其他方式尋求與AWC或其任何附屬公司的接觸或聯繫。

11.協議的保密性除本協議明確規定外,May理解並同意本協議的條款嚴格保密。如果被詢問,她可以聲明她在AWC的僱傭關係已自願終止,但不得進一步描述本協定的條款,只能説該協定“使雙方都滿意和受益”或“對雙方都滿意和有利”。

除法律要求外,梅同意不向其律師、會計師、所得税籌備者和配偶以外的任何人披露本協議的條款,除非得到各方的書面授權。在梅向律師、會計師、所得税籌備者或她的配偶披露此類信息的範圍內,她同意要求並保證他們應對此保密,並同意她將對任何進一步披露此類信息負責。

AWC可根據法律要求披露本協議。

12.非貶損。同意不對任何第三方發表、發佈、批准或背書任何針對AWC或其員工、官員、代理或代表的貶損或貶損聲明。

13.競業禁止和競業禁止。梅同意,在離職日期後的十二(12)個月內,她不會直接或間接管理、經營或控制,或受僱於、參與、諮詢、提供服務或以任何方式與在美國與本公司業務競爭的任何業務或企業的管理、運營、所有權或控制有關。就本第13段而言,a




如果企業或合資企業或其任何附屬公司製造、分銷或以其他方式從事住宅用櫥櫃的設計、銷售或運輸,包括但不限於主要用於廚房或浴室的櫥櫃產品,則該企業或合資企業應被視為與本公司的業務構成競爭。考慮到AWC業務的地理範圍,這一限制將擴展到整個美國。可進一步同意,在離職日期後的十二(12)個月內,她不會直接或間接要求或誘使任何AWC員工離開AWC的工作,也不會僱用或試圖僱用AWC在離職日期僱用的任何人。梅還同意,在此期間,她不會直接或間接徵求或破壞AWC與其任何客户、供應商或供應商之間的任何合同關係,或試圖徵求或破壞AWC與其任何客户、供應商或供應商之間的任何合同關係。如果梅在根據本協議仍在領取遣散費的同時違反了這一規定,她的遣散費將立即停止,她同意償還截至違約之日為止支付的任何款項。如果AWC就違反這一規定提起訴訟,並且是此類訴訟的勝訴方,它將有權獲得合理的律師費和費用。

雙方同意並理解,鑑於AWC的業務性質,上文第13段中的限制對於保護本公司的合法利益是合理和必要的,僅有金錢賠償不足以彌補任何違反該等規定的行為,任何違反該等規定的行為都將對AWC造成不可彌補的損害。因此,她承認,在她違反任何此類限制的情況下,AWC有權從任何有管轄權的法院獲得初步和永久禁令救濟以及損害賠償,並對因這種違反行為而產生的所有收入、利潤和其他利益進行公平核算,這些權利應是累積的,並且是AWC可能有權享有的任何其他權利或補救措施之外的權利。

如果May違反了上文規定的競業禁止或競標義務,確定的期限應從她恢復遵守公約之日起計算,或自AWC獲得強制令或其他衡平法救濟之日起計算,兩者以最先發生的為準,減去May在終止僱傭後未違反公約的天數,或提起訴訟的任何延遲,兩者以較大者為準。

14.無效條款的可分割性及後果。如果本協議的任何部分或條款因任何原因被有管轄權的法院認定為無效或不可執行,應儘可能修改該部分或條款以實現雙方的意圖。如果該部分或條款不能被修改為可執行,則不可執行的部分應被視為與本協議的其餘部分和條款分離,否則這些部分和條款應保持完全效力和效力。如果本協議的任何部分或規定因任何原因對任何一個或多個個人、實體或主題無效或不可執行,則該部分或規定應對所有其他個人、實體和主題保持完全有效和有效。

15.適用法律。本協議應受弗吉尼亞州聯邦法律管轄,而不考慮其法律衝突原則。

16.理解和權威。雙方理解並同意本協議的所有條款都是契約性的,而不僅僅是陳述,並表示並保證他們有能力按照本協議的規定進行約定和協議。雙方聲明並保證,在談判和執行本協議時,他們有足夠的時間和機會就本協議中每一條款和條款的含義和效果與其選擇的合格法律顧問進行磋商,他們是自願簽訂本協議的,雙方之間除以書面形式提及或明確規定的以外,沒有任何其他陳述、承諾或協議。雙方已仔細閲讀本協議的全文,充分理解並同意其中的條款和規定,並打算並同意本協議是最終的和具有約束力的。

17.整份協議。雙方承認本協議構成雙方關於本協議所述事項的完整協議。此外,雙方承認,在執行本協議時,他們不依賴於也不依賴於本協議未在本協議主題、基礎或效力方面闡述的任何陳述或陳述。

18.當事各方的執行;進一步保證。本協議可由雙方以一份或多份副本的形式簽署,並可以副本形式簽署,每份副本應視為正本,所有副本共同構成一份相同的文書。每一方均應簽署任何和所有其他文件,並採取任何和所有合理必要的進一步行動,以執行本協議的規定。

19.修改。雙方同意,本協議的條款不得被任何後續協議修改,除非修改協議是書面的,並由所有受影響的各方簽署。




雙方已於下列日期簽署本協議,後者為本協議的生效日期,特此證明,本協議具有法律約束力。


[後續簽名頁]






日期:1/19/23/s/特蕾莎·梅
特雷莎·M·梅
日期:1/19/23/s/Scott Culbreth
美國伍德馬克公司
發信人:斯科特·卡布瑞斯
標題:總裁與首席執行官