附件(10)BB
飛機分時協議
本飛機分時協議(“協議”)由明尼蘇達州的塔吉特公司(“運營商”)和布萊恩·C·康奈爾(“承租人”)簽訂,自2022年10月4日(“生效日期”)起生效,他們在本文中有時也被單獨稱為“當事人”或統稱為“當事人”。
W I T N E S S E T H:
鑑於,承租人是運營商的僱員,要求儘可能使用飛機進行商務和私人旅行;
鑑於,承租人希望在非排他性的基礎上,按照FAR 91.501(C)(1)節的規定,以分時方式向運營商租賃飛機,並配備機組人員;
鑑於運營者願意以非排他性方式將飛機連同機組人員以分時方式出租給承租人;以及
鑑於在期限內,航空器將由運營者使用,並可能由一個或多個其他第三方使用。
因此,考慮到本協議所載的相互承諾和其他善意和有效的對價,雙方同意如下:
1.定義。就本協議的所有目的而言,下列術語應具有以下含義:
“航空器”是指根據上下文需要單獨和集體地指附件A所列航空器,包括每架航空器各自的機身、發動機、電器、部件、部件、儀器、附屬物、附件、傢俱或其他設備以及航空器文件。
“航空器文件”係指與航空器或其任何部分有關的所有飛行記錄、維修記錄、歷史記錄、修改記錄、大修記錄、手冊、航海日誌、授權、圖紙和數據,或適用法律要求與航空器的維護和/或操作有關的所有飛行記錄、維護記錄、歷史記錄、修改記錄、大修記錄、手冊、航海日誌、授權、圖紙和數據。
“適用法律”係指但不限於任何法院、仲裁或政府機構或主管機構的所有適用法律、條約、國際協議、決定和命令,以及任何政府機構、機構、機構或主管機構的規則、條例、命令、指令、許可證和許可,包括但不限於FAR和經修訂的49“美國法典”第41101條等。
“DOT”指美國交通部或任何後續機構。
“聯邦航空局”是指聯邦航空管理局或任何後續機構。
目標飛機與康奈爾大學達成分時協議
第1頁


“FAR”指美國聯邦航空局和美國交通部在美國聯邦法規第14章第1至399部分中合稱的航空法規。
“作戰基地”指明尼阿波利斯-聖彼得堡。保羅國際機場,明尼蘇達州明尼阿波利斯。
“操作控制”的含義與FAR第1.1節中給出的術語相同。
“指揮中的飛行員”的含義與FAR第1.1節中給出的術語的含義相同。
“税”指由任何聯邦、州、縣、地方、機場、地區、外國或其他政府當局評估或徵收的各種税種(不包括但不限於以納税人的收入衡量或評估的任何税收,包括但不限於任何所得税、總收入税、淨所得税或資本利得税,以及根據飛機價值衡量或評估的任何税,包括但不限於任何個人財產税或從價税),包括但不限於銷售税、使用税、零售商税、聯邦航空運輸消費税、聯邦航空燃油消費税,以及其他類似的關税、費用。和消費税。
“術語”的定義見第3節。
2.租賃協議。運營方同意根據本協議的條款和條件,隨時將飛機租賃給承租方,併為承租方的所有航班提供完全合格的機組人員。本合同所載任何內容均不應使承租人有義務或有權使用飛機的任何最低限度。
3.任期及終止。本協定的初始期限自生效之日起生效,有效期為一年。此後,本協議應續期一年,直至按以下規定終止。就本協議而言,“期限”是指初始期限和所有連續的一年續約期,直至本協議按以下規定終止。本協議可由任何一方在提前三十(30)天書面通知另一方後隨時終止,本協議將在以下情況下自動終止:(I)在最終確定所有飛機已全部損失時;及(Ii)承租人停止受僱於Target Corporation或其任何關聯公司之日,無論是由於辭職、退休、死亡或其他終止。
4.適用法規。本協議雙方有意將本協議構成FAR第91.501(C)(1)節所定義的分時協議,並將其解釋為分時協議。雙方同意,對於本協議項下的所有航班,飛機應按照FAR第91部分F分部的相關規定運營。如果本協議的任何規定被確定為與FAR第91部分F分部的任何規定不一致,則該規定應被視為在任何必要方面進行了修訂,以使其符合該等要求。
5.非排他性。承租人承認,飛機在本合同項下以非排他性方式租賃給承租人,飛機也將由運營商使用,也可能在期限內以非排他性租賃和租賃給他人。
目標飛機與康奈爾大學達成分時協議
第2頁


6.飛行費用。對於根據本協議進行的每一次“飛行”(本協議中使用的是指從出發點到單一目的地的飛行),運營方應保留飛行日誌,承租人應向運營方支付不超過FAR第91.501(D)款或任何後續規定(即不超過下文第6.(I)-6.(X)款,統稱為“飛行費用上限”)規定的下列飛行運營費用之和的金額(“飛行費用”):
6.1燃料、機油、潤滑劑及其他添加劑;
6.2船員的旅費,包括食宿和地面交通費用;
6.3機庫和捆綁成本遠離飛機的操作基地;
6.4為特定飛行獲得的保險;
6.5着陸費、機場税和類似攤款;
6.6與該航班直接相關的海關、外國許可證和類似費用;
6.7飛機上的食物和飲料;
6.8旅客地面運輸;
6.9飛行計劃和天氣合同服務;以及
6.10相當於6.1節所列費用的100%的額外費用。
運營者在事先與承租人就根據本協議進行的特定航班進行協調後,可自行決定收取低於飛行費用上限的飛行費用。為本合同項下承租人的利益進行飛行或與該飛行有關而進行的所有飛行,應視為飛行,因此,上述重新定位飛行的所有費用將包括在與相關載客飛行有關的發票上。
7.發票和付款。運營者最初將在發生此類費用時支付與飛機運營有關的所有費用,但在任何日曆月的最後一天後三十(30)天內,運營者應向承租人提供發票,金額根據上述第6節確定;但對於截至任何發票日期仍無法確定的費用,此類費用應在確定此類費用後計入下一張定期提供的發票。承租人應在收到發票之日起六十(60)天內,將任何此類發票的全部金額連同第8條規定的任何適用税金及時匯給經營者。付款應以支票的形式支付,抬頭為“Target Corporation”,地址如下:
目標機庫
飛行操作
南34大道6925號
目標飛機與康奈爾大學達成分時協議
第3頁


TFC-6925
明尼阿波利斯,明尼蘇達州55450

或運營商可能不時指定的其他地址,或雙方可能不時商定的形式,包括但不限於信用卡、工資扣除或通過ACH的電子支付。

8.税項。承租人應負責向承租人出租飛機或因承租人使用飛機而評估或徵收的任何税款,包括但不限於因承租人(或其客人)在本協議下使用飛機而根據國內收入法第4261條徵收的任何“聯邦消費税”或“FET”,承租人應負責、賠償並使運營者免受損害。承租人應將所有此類税款連同根據第7條支付的每一筆款項一起匯給經營者。
9.安排航班。承租人應在合理可能的情況下,儘可能提前向運營者提交航班時間和建議航班時刻表的請求。承租人應在預定起飛前儘可能提前提供至少下列信息:出發機場;目的地機場;起飛日期和時間;所有乘客的姓名;行李和/或貨物的性質和範圍;返程日期和時間(如有);以及運營者或運營者機組人員可能相關或要求的任何其他有關計劃飛行的信息。
10.業權及註冊。運營者對飛機擁有唯一合法和公平的所有權。承租人承認,飛機的所有權仍歸運營者所有。承租人承諾,在適用法律允許的範圍內,採取運營人合理認為必要或適宜的一切進一步行動、行為、保證或事情,以保護或保全運營人對航空器的所有權。
11.飛機維修。運營者應單獨負責飛機的維護、預防性維護和所需或以其他方式必要的檢查,並應在安排飛機時間表時考慮這些要求。任何維護、預防性維護或檢查期不得為安排飛機時間表而延遲或推遲,除非所述維護或檢查可以在符合所有適用法律的情況下在以後安全地進行,並且在指揮飛行員的合理自由裁量權範圍內進行。
12.機組人員。運營方應為按照本協議進行的每一次飛行向承租方提供一名合格的機組人員,費用由其自理。機組成員可以是經營者的僱員,也可以是獨立承包人。在任何一種情況下,機組人員在本合同項下進行的所有飛行的所有階段都應並始終受運營者的獨家指揮和控制。
13.運作管制。雙方明確同意,對於根據本協議運營的所有航班,運營方應擁有並保持對飛機的獨家運營控制以及對飛機的獨家佔有、指揮和控制,雙方的意圖是本協議構成《分時協議》第91.501(C)(1)節中對該術語的定義。
目標飛機與康奈爾大學達成分時協議
第4頁


很遠。運營者應行使根據本協議代表承租人進行的任何飛行的發起、進行或終止的專有權。
14.領港員的指揮權限。儘管在根據本協議進行的任何飛行中,運營方應對飛機進行操作控制,但運營方和承租方明確同意,指揮機長可自行決定終止任何飛行、拒絕開始任何飛行或採取任何其他與飛行有關的行動,這是確保飛機、機組人員、乘客以及地面人員和財產安全所必需的。在他或她判斷會危及飛行安全的任何原因或條件下,機長擁有最終和完全的權力來推遲或取消任何航班。領航員的此類行為不得造成或支持運營者對承租人的損失、傷害、損壞或延誤承擔任何責任。
15.乘客及行李。承租人可根據本協議在所有航班上搭載由承租人在其唯一但合理的酌情決定權下決定的乘客和行李/貨物;但是,該等航班上可搭載的乘客應限於《航空運輸條例》第91部分有關規定所允許的乘客,且該等乘客的人數在任何情況下均不得超過飛機上合法可供使用的乘客座位數目,而總載客量(包括機長決定所需數量的燃油和機油)不得超過飛機的最大容許載客量。
16.違禁物品。承租人不得致使或允許將任何違禁品、違禁危險品或違禁管制物質帶上飛機,也不得致使或允許任何乘客在任何時間攜帶違禁品、違禁危險品或違禁管制物質登上飛機。
17.不可抗力。如果飛機和/或機組人員因政府法規或權力、機械故障、戰爭、內亂、罷工或勞資糾紛、天氣狀況、天災或其他不可預見或不可預見的情況造成延誤或未能按照本協議提供飛機和/或機組人員,運營商不負責任。
18.承租人申述及保證。承租人聲明並保證:
18.1承租人將僅為自己的個人用途使用飛機,不會將飛機用於運送乘客或貨物以換取補償或租賃的目的。
18.2承租人不得因檢查、預防性維護、維護或儲存飛機而招致任何機械師或其他留置權,無論本協議允許或不允許,承租人也不得試圖轉讓、抵押、轉讓、租賃、轉租或以任何方式轉讓飛機或產生任何與飛機有關的留置權或擔保權益,或作出或採取任何可能成熟為此類留置權的行為或行動。
18.3在本協議期限內,承租人應遵守並遵守與分時承租人使用飛機有關的所有適用法律、政府和機場命令、規則和條例。
目標飛機與康奈爾大學達成分時協議
第5頁


19.沒有作業。本協議或任何一方在本協議中的利益不得轉讓給任何其他任何一方。
20.修改。除經雙方簽署的書面協議外,不得修改、更改或修改本協議。
21.通知。本協議項下的所有通知和其他通信應以書面形式發出(除非本協議另有允許),並應以個人遞送、地址正確且已預付郵資的頭等郵件或信譽良好的夜間快遞服務發出(並應被視為在收到或拒絕接收時已正式發出),地址如下:
如果租給承租人:布萊恩·C·康奈爾
C/O目標公司
1000尼科萊購物中心
TPS-2673
明尼阿波利斯,明尼蘇達州55403
            
IF TO操作員:目標公司
6925 34th Avenue South
TFC-6925
Minneapolis, MN 55450
發信人:董事,航班服務

或寄往任何一方不時以書面指定給另一方的其他人或地址。
            
22.整個協議。本協議構成雙方自生效之日起的完整協議,並取代所有先前或獨立的、口頭或書面協議、諒解、聲明、陳述、承諾、承諾和對本協議主題作出的保證。
23.禁止的或不能執行的規定。在任何司法管轄區被禁止或不能執行的本協議的任何規定,在不使本協定其餘條款無效的情況下,對於該司法管轄區而言,在該禁止或不可強制執行的範圍內無效,並且在任何司法管轄區內任何此類禁止或不可強制執行。在適用法律允許的範圍內,經營者和承租人在此放棄適用法律的任何條款,這些條款使本合同的任何條款在任何方面都被禁止或無法執行。
24.治國理政。本協議已在明尼蘇達州協商並交付,在所有方面均應受明尼蘇達州法律管轄,並應根據明尼蘇達州法律進行解釋,包括所有關於施工、有效性和履約的事項,而不影響其法律衝突條款。
25.免責聲明。運營者將飛機完全按“原樣”出租給本合同項下的承租人,並得到承租人的承認和同意。本協議中規定的保證和陳述是排他性的和替代的
目標飛機與康奈爾大學達成分時協議
第6頁


任何其他明示或默示的陳述或保證,且運營者未就飛機或其任何部分作出任何明示或默示的陳述或保證,且運營者不應被視為或視為已作出(不論是否已根據本協議租賃飛機,或已獲得或未能作出任何行為,或已根據或與本協議有關或以其他方式取得任何地位)任何其他明示或默示的陳述或保證,特別但不限於,在這方面,運營者拒絕就所有權、適航性、價值、條件、設計、適銷性、與飛機規格、構造和條件的符合性,或飛機的特定用途的適合性,以及是否沒有潛在和其他缺陷,無論是否可發現,以及本協議下的任何專利、商標或版權是否沒有任何侵權或類似行為,以及沒有基於侵權行為的嚴格責任的義務,或關於飛機或其任何部分的材料或工藝的質量,或任何其他陳述或保證,關於飛機或其任何部分的明示或默示(包括因履行過程或交易或貿易慣例而產生的任何默示保證)。承租人特此放棄、免除、免責和放棄對運營商的任何此類和其他擔保、義務和責任的期望或依賴,以及承租人因法律或其他原因而對運營商明示或默示的權利、索賠和補救措施,包括但不限於(I)對適用於任何特定用途的適銷性的任何默示擔保,(Ii)因履行過程、交易過程或交易習慣而產生的任何默示擔保,(Iii)任何義務、責任、權利, 侵權行為中的索賠或補救措施,不論是否由實際或推定的經營者的疏忽引起,以及(Iv)任何義務、責任、權利、索賠或補救措施、飛機損失或損害、與飛機有關的使用損失、收入或利潤,或任何其他直接、間接、附帶或後果性損害。
26.對應者。本協議可由本協議雙方簽署,一式兩份或兩份以上,當簽署和交付時,每份和所有副本都應是正本,所有副本加在一起僅構成一份相同的文書。
[簽名和租賃中的真相如下]
目標飛機與康奈爾大學達成分時協議
第7頁


27.租賃中的真理。
運營方特此證明,在本協議簽訂之日之前的十二(12)個月期間,每架飛機均已按照FAR第91部分的規定進行了檢查和維護。雙方保證,在本協議有效期內以及在本協議項下進行的操作中,飛機將按照FAR第91部分的規定進行維護和檢查。運營方承認,當運營方根據本協議代表承租人運營飛機時,運營方應被稱為、被視為、事實上將是飛機的運營方,並單獨負責飛機的運營控制。本協議各方保證,IT部門瞭解本協議規定的其遵守適用的聯邦航空法規的責任範圍。對影響操作控制和相關聯邦航空法規的因素的解釋可從最近的聯邦航空局飛行標準地區辦事處獲得。雙方在此證明,飛機上應始終攜帶本協議的真實副本,並應適當組成的聯邦航空局管理人代表的要求提供該副本,以供檢查。
特此證明,雙方已於上述日期簽署了本飛機分時協議。
操作員:
目標公司

作者:/s/詹姆斯·達菲
印刷品:詹姆斯·達菲
職務:高級董事航班服務

承租人:
布萊恩·C·康奈爾


布萊恩·C·康奈爾

目標飛機與康奈爾大學達成分時協議
第8頁


“租賃中的真實”要求
FAR §91.23(c)
(1)承租人或運營者必須在租約簽署後24小時內將租約副本郵寄至飛機登記分部,收件人:技術科,郵政信箱25724,俄克拉荷馬州,俄克拉荷馬州73125。
(2)飛機上必須攜帶一份租約副本。應管理人的要求,應提供租約副本以供審查。
(3)承租人或營運者必須以電話或親自通知最接近航班始發地機場的美國聯邦航空局飛行標準地區辦事處。除非該辦公室另有授權,否則通知應在該飛機根據租賃或合同首次飛行的情況下至少在起飛前48小時發出,並通知聯邦航空局:
(I)出發機場的位置;
(Ii)出發時間;及
(Iii)所涉飛機的註冊號。
(4)向聯邦航空局提供的租約副本是從某人那裏獲得的商業或金融信息。因此,它是保密的,聯邦航空局不會根據《美國法典》第5編第552(B)(4)條將其提供給公眾查閲或複製,除非根據美國法典第49部分向聯邦航空局記錄。