附件10.3
已修訂及重新修訂
截至2022年10月1日
| | | | | | | | |
目錄 |
| | 頁面 |
第一條 | 定義 | 1 |
第二條 | 選拔、登記、資格 | 5 |
2.1 | 由401(K)管理委員會遴選 | 5 |
2.2 | 招生和資格要求;開始參加 | 5 |
第三條 | 延期承諾/公司繳費金額/公司匹配金額/歸屬/入賬/納税 | 6 |
3.1 | 年度遞延金額 | 6 |
3.2 | 最大延遲 | 7 |
3.3 | 押後選舉;選舉表格的效力 | 7 |
3.4 | 年度遞延金額的扣繳和貸記 | 8 |
3.5 | 公司配對金額 | 8 |
3.6 | 自行決定的公司繳費金額 | 8 |
3.7 | 利益分配後金額的貸記 | 9 |
3.8 | 歸屬 | 9 |
3.9 | 貸記/借記賬户餘額 | 9 |
3.10 | | FICA和其他税種 | 10 |
第四條 | 計劃分配;不可預見的緊急情況 | 11 |
4.1 | 計劃分發 | 11 |
4.2 | 推遲預定的分發 | 11 |
4.3 | 其他福利優先於計劃分發 | 12 |
4.4 | 預定的分發和前亞特蘭大科學會議參與者 | 12 |
4.5 | 不可預見的緊急情況 | 12 |
第五條 | 離職福利 | 13 |
5.1 | 離職福利 | 13 |
5.2 | 解僱撫卹金的支付 | 13 |
5.3 | 向前亞特蘭大科學中心參與者支付離職撫卹金 | 14 |
第六條 | 傷殘津貼 | 14 |
6.1 | 傷殘津貼 | 14 |
6.2 | 傷殘津貼的支付 | 15 |
6.3 | 向亞特蘭大科學學院的前參與者支付傷殘津貼 | 15 |
第七條 | 死亡撫卹金 | 15 |
7.1 | 死亡撫卹金 | 15 |
7.2 | 死亡撫卹金的支付 | 15 |
| | | | | | | | |
7.3 | 死亡撫卹金選舉 | 16 |
7.4 | 向亞特蘭大科學研究中心的前參與者支付死亡撫卹金 | 16 |
第八條 | 受益人指定 | 16 |
8.1 | 受益人 | 16 |
8.2 | 受益人指定;變更;配偶同意 | 16 |
8.3 | 致謝 | 16 |
8.4 | 沒有指定受益人 | 17 |
8.5 | 關於受益人的疑問 | 17 |
8.6 | 履行義務 | 17 |
第九條 | 請假 | 17 |
9.1 | 帶薪缺勤假 | 17 |
9.2 | 無薪缺勤假 | 17 |
9.3 | 離開導致與服務分離 | 17 |
第十條 | 圖則、修訂或修改的終止 | 18 |
10.1 | 終止計劃 | 18 |
10.2 | 修正案 | 18 |
10.3 | 付款的效果 | 18 |
第十一條 | 行政管理 | 18 |
11.1 | 職責 | 18 |
11.2 | 代理 | 18 |
11.3 | 決定的約束力 | 18 |
11.4 | 委員會的彌償 | 18 |
11.5 | 僱主信息 | 19 |
第十二條 | 其他利益和協議 | 19 |
12.1 | 與其他利益相協調 | 19 |
第十三條 | 索賠程序 | 19 |
13.1 | 提出申索 | 19 |
13.2 | 決定的通知 | 19 |
13.3 | 複審被駁回的索賠 | 20 |
13.4 | 關於審查的決定 | 21 |
13.5 | 法律行動 | 22 |
第十四條 | 其他 | 22 |
14.1 | 計劃的狀態 | 22 |
14.2 | 無擔保一般債權人 | 22 |
| | | | | | | | |
14.3 | 僱主的責任 | 22 |
14.4 | 不可分配 | 23 |
14.5 | 不是僱傭合同 | 23 |
14.6 | 提供信息 | 23 |
14.7 | 條款 | 23 |
14.8 | 標題 | 23 |
14.9 | 治國理政法 | 23 |
14.10 | | 告示 | 23 |
14.11 | 接班人 | 24 |
14.12 | 配偶的利益 | 24 |
14.13 | 效度 | 24 |
14.14 | 不稱職 | 24 |
14.15 | 法院命令 | 24 |
14.16 | 根據《守則》第409A條納入收入的情況下的分配 | 24 |
14.17 | 福利付款的扣除限額 | 25 |
思科股份有限公司
2009年遞延補償計劃
已修訂及重新修訂
截至2022年10月1日
目的
本計劃的目的是向為思科公司(特拉華州的一家公司)及其參與本計劃的子公司(如果有的話)的持續增長、發展和未來的業務成功做出重大貢獻的選定的管理層或高薪員工羣體提供特定的福利。出於税務目的和ERISA第一章的目的,本計劃不應提供資金。本計劃旨在遵守所有適用法律,包括規範第409a條,並應按照此意圖進行操作和解釋。自2009年1月1日起,本計劃進行了修訂和重述,以反映本計劃與經修訂和重述、於2002年5月15日生效的科學-亞特蘭大高管遞延薪酬計劃(“SA祖父計劃”)和經修訂和重述、自2008年1月1日起生效的科學-亞特蘭大2005年高管遞延薪酬計劃(“SA後2004年計劃”)的合併。自2013年1月1日起,對本計劃進行了修改和重述,以對本計劃的管理條款進行某些更改。2016年10月13日,對《計劃》進行了修正,自2017年4月1日起生效,增加了第5.2(C)節,並修正了補編A(在每一種情況下,都為隨後的某些推遲選舉作出了規定)。2016年12月22日,對該計劃進行了修訂,自2017年4月1日起生效,取消了第5.2(D)條對未來延期的適用。自2018年12月18日起,該計劃進行了修改和重述,以包括與殘疾確定相關的索賠程序的法律要求的變化。附錄C已修訂並於2020年12月10日重新聲明,允許非僱員董事推遲支付除年度現金預聘費以外的所有其他現金費用。2020年12月4日,修改了本計劃第5.2(B)節中關於福利開始日期的規定,自2月1日起生效, 2021年。自2021年1月25日起,該計劃進行了修改,以反映公司的重新註冊。自2022年10月1日起,對該計劃進行了修改,增加了7.3節。
第一條
定義
就本計劃而言,除非上下文中另有明確表述,否則下列短語或術語應具有以下所示含義:
1.1“賬户餘額”是指,對於參與者而言,僱主記錄中的一個條目等於(I)遞延賬户餘額和(Ii)公司繳款賬户餘額之和。賬户餘額應僅作為記賬分錄,並應僅用作計量和確定根據本計劃應支付給參與者或其指定受益人的金額的手段。
1.2“年度遞延金額”是指參與者根據第3條在任何一個計劃年度遞延的基本工資、獎金和佣金部分。
1.3“基本工資”是指與任何日曆年的服務有關的年度現金薪酬,不包括不合格遞延薪酬計劃的分配。
獎金、佣金、加班、附帶福利、股票期權和其他股權獎勵、搬遷費用、獎勵、非貨幣獎勵以及支付給參與者的就業服務的汽車和其他津貼(無論這些津貼是否包括在僱員的總收入中)。對於參與者根據任何僱主的所有合格或非合格計劃自願推遲或貢獻的補償,基本工資應在扣減之前計算,並應包括根據守則第125、132、402(E)(3)、402(H)或403(B)條根據任何僱主制定的計劃或安排未包括在參與者總收入中的金額;但所有此類金額將僅在以下範圍內包括在薪酬中:如果沒有此類計劃,該金額將以現金支付給員工。即使本計劃有任何相反規定,“基本工資”不應包括根據殘疾計劃或根據殘疾保險政策支付的任何金額。
1.4“受益人”是指根據第8條指定的、在參與者死亡時有權根據本計劃領取福利的一個或多個個人、信託、遺產或其他實體。
1.5“受益人指定表格”是指參與者根據本公司制定的程序填寫的指定一名或多名受益人的表格,可以是電子格式。
1.6“福利分配日期”是指根據本計劃,參與者既得賬户餘額的全部或部分應支付的日期。參與者的福利分配日期應根據引起分配的事件確定,如第4至7條所述。
1.7“董事會”是指公司的董事會。
1.8“獎金”是指在任何獎勵薪酬計劃下賺取並支付給參與者的任何補償,但公司指定為不符合本計劃延期條件的計劃除外。
1.9“索賠人”應具有第13.1節規定的含義。
1.10“守則”指可不時修訂的1986年國內税法。“準則”的定義還應包括美國財政部和國税局根據該準則發佈的相關指南、規則和條例。
1.11“佣金”應指基本工資或獎金以外的薪酬,在僱主的工資系統中被指定為佣金支付。
1.12“委員會”指董事會的薪酬和管理髮展委員會。
1.13“公司”是指思科股份有限公司,一家特拉華州的公司,以及公司所有或幾乎所有資產或業務的任何繼承人。關於行政管理的問題
在計劃中,“公司”指401(K)計劃管理委員會(“401(K)管理委員會”)。
1.14“公司繳款賬户”是指(I)參與者的所有公司匹配金額的總和,加上(Ii)所有可自由支配的公司繳款的總和,加上(Iii)根據本計劃貸記或借記參與者的公司繳款賬户的金額,減去(Iv)根據本計劃向參與者或其受益人發放的與參與者的公司繳款賬户相關的所有分配。
1.15對於任何一個計劃年度,“公司匹配金額”是指根據第3.5節確定的金額。
1.16“死亡撫卹金”係指第7條規定的撫卹金。
1.17“延期賬户”是指(I)參與者的所有年度延期金額的總和,加上(Ii)根據本計劃貸記或借記參與者延期賬户的金額,減去(Iii)根據本計劃向參與者或其受益人發放的與其延期賬户有關的所有分配。
1.18“殘障”或“殘障”應具有規範第409a節規定的含義。
1.19“殘疾津貼”係指第6條所列的津貼。
1.20對於任何一個計劃年度,“可自由支配的公司出資金額”是指根據第3.6節確定的金額。
1.21“選舉表格”是指參賽者按照公司制定的程序填寫的表格,可以是電子格式。
1.22“僱員”指任何僱主的僱員。
1.23“僱主”係指本公司及/或其任何附屬公司(現已存在或以後成立或收購),已被委員會選定參與本計劃,並已採納本計劃作為參與僱主。
1.24“僱員退休收入保障法”指可不時修訂的1974年《僱員退休收入保障法》。“ERISA”的定義還應包括美國勞工部根據該定義發佈的相關指南、規則和條例。
1.25“401(K)計劃”對於僱主而言,是指符合《守則》第401(A)節的資格的計劃,該計劃包含《守則》第401(K)節所述的現金或延期安排,該計劃由僱主採用,並可不時予以修訂,或其任何繼承者。
1.26“分期付款方式”是指參與者根據本計劃選擇的年限內的分期付款。此類款項應按季度、半年或每年支付(期限不超過十(10)年)。每期分期付款的金額,以當年的分期付款金額除以
然後剩下的分期付款。尚未支付的分期付款金額應根據第3.9節的規定繼續貸記/借記額外金額。就本計劃而言,以分期付款方式獲得福利付款的權利應視為獲得單次付款的權利。
1.27“參與者”是指僱主的美國工資單上的任何僱員,以及(I)被選中參加計劃,(Ii)提交已簽署的計劃協議和選舉表格,以及(Iii)計劃協議未終止的任何僱員。
1.28“計劃”指思科股份有限公司2009年遞延補償計劃,該計劃應由本文件和可能不時修訂的每一份計劃協議予以證明。
1.29“計劃協議”是指僱主和參與者之間簽訂的書面協議,可不時修改。參與者及其僱主簽署的每一份計劃協議應規定該參與者根據本計劃有權獲得的全部福利;如果有多個計劃協議,則標有僱主最後接受日期的計劃協議應完全取代所有以前的計劃協議,並適用於此類權利。任何計劃協議的條款對於任何參與者都可能不同,任何計劃協議可以提供計劃中未列出的其他福利或限制計劃中另外提供的福利;但前提是任何此類額外福利或福利限制必須得到僱主和參與者雙方的同意。
1.30“計劃年”是指從每個日曆年的1月1日起至該日曆年的12月31日止的一段時間。
1.31“SA祖輩計劃”是指科學-亞特蘭大高管遞延補償計劃,該計劃已於2002年5月15日修訂並重述。
1.32“SA 2004年後計劃”是指自2008年1月1日起修訂和重述的科學-亞特蘭大2005年高管遞延薪酬計劃。
1.33“定期配送”指第4.1節中規定的配送。
1.34“補編A”係指本計劃的補編,規定了2004年後SA計劃參與者的付款時間和付款方式,金額在2005年1月1日至2008年12月31日之間遞延。
1.35“補助金B”是指本計劃的補助金,規定SA祖輩計劃參與者的付款時間和付款方式,金額在2005年1月1日之前延期。
1.36“解僱津貼”是指第5條規定的福利,應在參與者終止僱用後支付。
1.37“終止僱用”是指根據《守則》第409a節確定的,自願或非自願地因除殘疾或死亡以外的任何原因離開所有僱主的服務。為此目的,應在規範第409a節允許的範圍內,通過使用規範第409a節規定的第1.409A-1(H)節所述的20%(20%)測試來確定用於確定是否發生了針對規範第409a節的服務分離的“服務接受者”的定義。
1.38“不可預見的緊急情況”是指參與者或其受益人因以下原因造成的嚴重經濟困難:(I)參與者或受益人、參與者或受益人的配偶、參與者或受益人的受撫養人(見守則第152(A)節的定義)的疾病或事故;(Ii)由於意外事故造成的參與者或受益人的財產損失;或(Iii)由於參與者或受益人無法控制的事件而產生的其他類似的特殊和不可預見的情況。
第二條
選拔、登記、資格
2.1由401(K)管理委員會推選。本計劃的參與應限於選定的管理層或高薪僱員羣體。401(K)管理委員會應自行決定從該小組中挑選可能實際參與本計劃的人員。
2.2登記和資格要求;開始參加。作為參與的一項條件,每名自計劃年度第一天起有資格參加該計劃的選定員工應在該計劃年度的第一天或公司自行決定的其他較早截止日期之前完成一份計劃協議和一份選擇表格。此外,公司應在其自行決定的情況下,不時確定必要的其他註冊要求。
(A)每個有資格參加計劃的選定員工應在員工滿足本計劃中規定的和公司要求的所有投保要求之日開始參加計劃,包括在指定的時間段內完成所有必需的文件。
(B)被選中參加計劃的新僱用員工,如果在計劃年度開始後首次成為參與者,則必須在他或她首次有資格參加計劃後三十(30)天內,或在公司為參加該計劃年度而自行設定的其他較早期限內,完成計劃協議和選擇表格。在這種情況下,該人員參加本計劃的日期不得早於公司根據第2.2(A)條確定的日期,並且該人員不得根據本計劃推遲支付其基本工資或佣金的任何部分,除非在守則第409a條允許的範圍內。除非另有許可,
公司(根據守則第409a節),第2.2(B)節所述的參與者不得就其有資格參加的第一個計劃年度的獎金作出延期選擇。根據《守則》第409a節的要求,新僱用的僱員如屬於有資格參加計劃的僱員類別,則自包含僱員僱用日期的月份的下一個月的第一個營業日起,有資格參加該計劃。
(C)新符合資格的僱員如因晉升或其他就業狀況的改變而獲選參加計劃,以致個人在計劃年度開始後首次有資格參加計劃,則必須在其首次有資格參加計劃後三十(30)天內,或在本公司為參與該計劃年度而自行釐定的其他較早期限內,填寫計劃協議及選擇表格。在這種情況下,該人員參加本計劃的日期不得早於公司根據第2.2(A)條確定的日期,並且該人員不得根據本計劃推遲支付其基本工資或佣金的任何部分,除非在守則第409a條允許的範圍內。除非公司另有許可(並根據守則第409a節的規定),否則第2.2(C)節所述的參與者不得就其有資格參加的第一個計劃年度的獎金作出延期選擇。根據《守則》第409a節的要求,第2.2(C)節所述僱員應自下列月份的下一個月的第一個工作日起有資格參加該計劃:(I)發生導致該僱員首次有資格參加該計劃的公司行動;(Ii)該僱員晉升或其他就業狀態改變的生效日期。
(D)如果員工未能在所要求的期限內滿足第2.2節中的所有要求,則該員工在該計劃年度內沒有資格參加該計劃。
第三條
延期承諾/公司繳費金額/
公司匹配金額/歸屬/貸記/納税
3.1年度遞延金額。對於每個計劃年度,參與者可根據公司根據守則第409a節制定的規則,選擇延期作為其年度遞延金額、基本工資、獎金和/或佣金。為免生疑問,參保人不得延遲支付本計劃下的遣散費(如有)。該年度遞延金額可能受公司設定的最低遞延金額的限制。
3.2最大延遲期。
(A)每年遞延金額。對於每個計劃年度,參與者可以根據公司可能制定的規則,選擇將其年度延期金額、基本工資、獎金和/或佣金推遲至所選延期的以下最高百分比:
| | | | | |
延期 | 最大百分比 |
基本工資 | 75% |
獎金 | 100% |
佣金 | 100% |
(B)短期計劃年度。儘管有上述(A)段的規定,如果參與者在計劃年度的第一天之後首次成為參與者,年度遞延最高金額應限於參與者提交計劃協議和選舉表格之日尚未獲得的補償金額,但在守則第409a節允許的範圍內除外。僅在《守則》第409a條要求的範圍內,對於基於特定績效期間獲得的補償,參與者的延期選擇將適用於此類補償的部分,該部分等於(I)績效期間的補償總額乘以(Ii)分數,分子是參與者做出延期選擇後績效期間的剩餘天數,分母是績效期間的總天數。
3.3選舉須押後;選舉表格的效力
(A)最初計劃年度。在參與者開始參與本計劃時,參與者應在參與者開始參與本計劃的計劃年度作出不可撤銷的延期選擇,以及公司認為根據本計劃必須或適宜的其他選擇。為使這些選舉有效,參賽者必須按照上文第2.2節的規定填寫選舉表格。
(B)以後計劃年度推遲選舉的一般時間規則。對於接下來的每個計劃年度,參與者可以選擇推遲基本工資、獎金和佣金,並根據公司的規則和程序及時填寫新的選擇表格,在獲得此類補償的計劃年度之前的12月31日之前,或在根據守則第409A節的要求設定的其他截止日期之前,做出公司認為必要或適宜的其他選擇。
根據第3.3(B)條作出的任何延期選擇不得撤銷;但如果本公司允許參與者在上述最後期限前就“績效補償”(見下文(C)段的定義)作出延期選擇,則公司可全權酌情並根據《守則》
根據第409a條的規定,參賽者可以在不遲於本公司根據下文第3.3(C)條規定的最後期限提交選擇表格的情況下,更改他或她隨後為該等補償作出的延期選擇。
(三)績效薪酬。儘管有上文(A)和(B)段的規定,對於也符合“績效薪酬”的獎金薪酬,公司可根據其規則和程序,根據公司的規則和程序,在不遲於績效服務期結束前六(6)個月和根據守則第409a節的規定,通過及時向公司提交選擇表格,允許與此類績效薪酬有關的不可撤銷的延期選擇。為此,“基於績效的薪酬”應為薪酬,其支付或數額取決於預先確定的組織或個人績效標準,該標準符合守則第409a節的要求。
(D)受沒收風險影響的賠償。對於(I)參與者有在下一年獲得具有法律約束力的支付權利的補償,以及(Ii)受要求參與者自獲得具有法律約束力的權利之日起至少十二(12)個月內繼續服務的喪失條件的補償,公司可根據公司可能在參與者獲得具有法律約束力的補償權利後不遲於第三十(30)天制定的規則和程序,通過及時填寫選擇表格,允許就此類補償做出不可撤銷的延期選擇,只要選擇在沒收條件可能失效的最早日期之前至少十二(12)個月作出。
3.4持有年度遞延金額並記入貸方。對於每個計劃年度,每年遞延金額中的基本工資部分應從每個定期計劃的基本工資工資中扣留同等數額,並根據基本工資的增減不時進行調整。年度遞延金額中的獎金和佣金部分應在向參與者支付獎金和佣金時扣留,無論這是否發生在計劃年度本身。年度延期金額應記入參與者延期賬户的貸方。
3.5公司配售金額。參與者的公司在任何計劃年度的匹配金額(如果有)應由委員會根據本計劃的延期金額確定,並記入參與者的貸方。在本計劃下的任何計劃年度,貸記給某一參與者的金額(如果有)可以小於或大於貸記給任何其他參與者的金額。
3.6離散公司繳費金額。參與者在任何計劃年度的可自由支配的公司繳費金額(如果有)應由委員會自行決定並記入參與者的貸方。在本計劃下的任何計劃年度,貸記給某一參與者的金額(如果有)可以小於或大於貸記給任何其他參與者的金額。
3.7福利分配後金額的計提。儘管本計劃中有任何相反的規定,但如果參與者既得賬户餘額的全部分配發生在下列日期之前:(I)參與者根據第3.3條選擇推遲的年度遞延金額、(Ii)公司配套金額(如果有)或(Iii)可自由支配的公司供款金額(如果有)的任何部分將以其他方式貸記參與者的賬户餘額,這些金額不應貸記參與者的賬户餘額,但應支付給參與者。
3.8歸屬權。參與者應始終100%(100%)存入其賬户餘額,除非參與者的計劃協議、僱傭協議或參與者與其僱主簽訂的任何其他協議中另有規定,或在委員會根據第3.5和3.6條決定支付公司配額額或可自由支配的公司繳費金額時另有規定。
3.9賬户餘額的貸記/借記。根據公司不時制定的規則和程序,金額應按照以下規則貸記或借記參與者的賬户餘額:
(A)計量基金。參與者可以選擇公司選擇的一個或多個計量基金(“計量基金”),以便將額外的金額貸記或借記到其賬户餘額。如有需要,本公司可自行決定終止、取代或增加一項計量基金。
(B)選舉計量基金。參與者根據上文第3.3(A)節的規定進行首次延期選擇時,應在選舉表格上選擇一個或多個計量基金(如上文第3.9(A)節所述),以確定貸記或借記其賬户餘額的金額。如果參與者沒有選擇上一句中所述的任何計量基金,則參與者的賬户餘額應由公司自行決定分配到計量基金中。參與者可以(但不是必須)根據公司制定的規則和程序填寫選擇表格,以添加或刪除一個或多個計量基金,用於確定要貸記或借記其賬户餘額的金額,或更改分配給以前或新選擇的每個計量基金的賬户餘額部分。如果選擇是按照前一句話作出的,則應自公司認為合理可行的第一個營業日起,由公司全權酌情決定,並在此後參與者參與計劃的每一後續日繼續適用,除非根據前一句話作出改變。儘管有上述規定,本公司仍可自行決定對該參與者根據本節選擇的一個或多個計量基金的增減頻率施加限制;此外,本公司可自行決定限制該參與者更改分配給以前或新選擇的每個計量基金的賬户餘額部分的頻率。
(C)按比例分配。在作出上文第3.9(B)節所述的任何選擇時,參與者應在選擇表格上以百分之一(1%)的增量指定其賬户餘額或計量基金(視情況而定)中待分配/重新分配的百分比。
(D)貸記或借記方式。每個衡量基金的業績(無論是正的還是負的)將根據參與者在衡量基金中假設分配該參與者的賬户餘額的方式每天確定。
(五)無實際投資。儘管本計劃的任何其他規定可能有相反的解釋,但計量基金僅用於計量目的,參與者選擇任何此類計量基金,其賬户餘額的分配、額外金額的計算以及將此類金額貸記或借記參與者的賬户餘額,不得以任何方式視為或解釋為將其賬户餘額實際投資於任何此類計量基金。如本公司自行決定將資金投資於計量基金所依據的任何或全部投資項目,則任何參與者本身均無權參與或享有該等投資項目的任何權利。在不限制前述規定的情況下,參與者的賬户餘額在任何時候都只是一個簿記分錄,不代表本公司代表其進行的任何投資;參與者在任何時候都應是本公司的無擔保債權人。
(F)尾隨股息。如果名義上的股息是在賬户以其他方式全部分發後才計入貸方的,如果此類股息可歸因於此類分派的估值日期(由本公司自行決定)當日或之前的期間,但不包括在參與者的分派中,則參與者有權獲得此類股息,並應不遲於財務法規第1.409A-3(D)節允許的時間按照公司建立的程序支付;但參與者無權獲得在截止日期前無法按照該程序支付的任何金額。
3.10FICA和其他税種。
(A)年度遞延、公司配對金額和可自由支配的公司繳款金額。對於參與者被扣留年度遞延金額的每個計劃年度,或記入參與者的公司繳費賬户的任何公司匹配金額或公司酌情繳費金額被歸屬,參與者的僱主應以僱主決定的方式從參與者的基本工資、獎金和/或佣金中扣留未被遞延的部分、參與者在FICA中的份額以及該年度遞延金額、公司匹配金額和可自由支配公司繳款金額的其他就業税。如有必要,參與者的年度遞延金額或參與者的公司繳費
帳户,如適用,可減少,以支付此類税款(和相關的所得税扣繳)根據法規第409a節。
(B)分配。參與者的僱主應從根據本計劃向參與者支付的任何款項(包括根據第14.16節支付的款項,如有)中扣繳僱主應扣繳的與此類付款相關的所有聯邦、州和地方收入、就業和其他税款,其數額和方式由僱主自行決定。
(C)《守則》第409a條規定的收入納入。如果參與者賬户的任何部分在收到本計劃下的任何分配之前因違反規範第409a條的要求而被要求計入收入,則參與者的僱主應以僱主自行決定的方式扣繳與此類收入計入金額相關的所有聯邦、州和地方收入、就業和其他税款。
第四條
計劃分配;不可預見的緊急情況
4.1計劃分配。在參與者每次選擇推遲年度延期金額的同時,參與者可以選擇從計劃中以一次性付款的形式收到關於年度延期金額的全部或部分的預定分配。計劃分配應是一筆一次性付款,其金額等於參與者選擇作為計劃分配分配的年度遞延金額的一部分,加上以上文第3.9節規定的方式貸記或借記該金額的金額,該金額截至根據公司制定的程序應支付計劃分配的日曆年度1月1日或前後計算。除本計劃的其他條款和條件另有規定外,選定的每項計劃分配的利益分配日期應為參與者根據公司制定的程序確定的計劃年度1月的日期。參賽者指定的計劃年度必須至少是第3.3節所述參賽者推遲選擇的計劃年度結束後的兩(2)個計劃年度,除非在公司自行決定批准的選舉表格上另有規定。舉例來説,如果為2013年1月1日開始的計劃年度所賺取的年度遞延金額選擇計劃分配,則參與者可以指定的最早計劃分配日期應為2012年1月。對於任何計劃年度的任何公司匹配金額或可自由支配的公司捐款,參與者根據本節做出的任何選擇也應適用於這些金額。儘管有上述判決,公司仍可以建立其他程序, 與代碼第409a節一致,用於與公司匹配金額和可自由支配的公司繳費金額有關的分配選擇。
4.2推遲預定的分發。參與者可以選擇推遲上文第4.1節所述的計劃分配,並在允許的時間內支付該金額
參賽者根據本第4.2節指定的備選分發日期。為進行此選擇,參賽者必須按照公司可能制定的規則和程序,並按照以下標準填寫一份新的預定分配選擇表格:
(A)該預定分配選擇表格必須在參與者先前指定的預定分配日期前至少十二(12)個月填寫;
(B)參與者選擇的新的預定分發日期必須至少晚於先前指定的預定分發日期五年;以及
(C)新的預定分配日期的選擇在作出選擇之日起至少十二(12)個月後才生效。
4.3其他福利優先於計劃分配。如果福利分配日期觸發了第5條、第6條或第7條下的福利,則根據第4.1節進行預定分配選擇的任何金額不應按照第41節支付,而應根據其他適用條款支付。儘管有上述規定,本第4.3節應以與規範第409a節一致的方式解釋。
4.4預定分發和前科學-亞特蘭大參與者。儘管有上述規定,向SA 2004年後計劃和/或SA祖輩計劃的參與者支付預定分配的時間和形式應分別根據補充方案A和B確定。
4.5不可預見的突發事件。
(A)如果參與者遇到不可預見的緊急情況,參與者可以申請公司從計劃中獲得部分或全部付款,但須遵守以下規定。
(B)本計劃的支出(如果有)不得超過(I)參與者的既有賬户餘額,該餘額是在應付金額當日或前後的營業結束時計算的,或(Ii)滿足不可預見的緊急情況所需的金額,加上支付聯邦、州或地方所得税或合理預期的分配所導致的罰款所需的金額。儘管如上所述,如果不可預見的緊急情況與規範第409a條不一致,參與者可能不會從計劃中獲得支出。
(C)如果參與者的計劃支出申請獲得批准,參與者的福利分配日期應在批准之日後日曆季度開始後三十(30)天內(或在守則第409a節允許的較晚時間),參與者在計劃下的延期應自批准之日起終止。
(D)此外,本計劃下參與者的延期選擇應在公司自行決定根據Treas終止該參與者的延期選擇的範圍內終止。註冊§1.401(K)-1(D)(3)參與者從僱主的401(K)計劃中獲得艱苦條件分配。如果公司根據前一句話自行決定需要終止參賽者的延期,參賽者的延期應在作出該決定之日後終止。
第五條
離職福利
5.1終止效益。被解僱的參與者應根據第5.2節的規定,在參與者的福利分配日或其前後的交易結束時,獲得其全部既有賬户餘額的終止福利。
5.2離職撫卹金的支付。
(A)在參與者每次選擇延期支付年度延期金額的同時,參與者可以選擇一次性領取解僱津貼,或按照最長十(10)年的分期付款方式領取解僱津貼。參與者應選擇與第5.2(B)節一致的福利分配日期。對於任何計劃年度的任何公司匹配金額或可自由支配的公司捐款,參與者根據本第5.2節所作的任何選擇也應適用於這些金額。儘管有前述規定,本公司仍可根據守則第409a節的規定,為與公司匹配金額和可自由支配的公司出資金額有關的分配選擇制定其他程序。如果參與者沒有就解僱福利的支付做出任何選擇,則該參與者應被視為已選擇在第5.2(B)(I)節所述的福利分配日期一次性領取解僱福利。
(B)自2021年2月1日起生效,參與者可在第5.2(A)節所述的參與者作出選擇時選擇以下福利分配日期:
(I)在第一個日曆季度開始後三十(30)天內,即參與者終止僱用後至少六(6)個月內;
(2)在第一個歷年開始後三十(30)天內,即參與者終止僱用後至少六(6)個月內;
(3)由參加者選擇,在參加者終止僱用一週年、二週年、三週年、四週年或五週年後的第一個歷季開始後三十(30)日內;或
(4)在參加者選擇的終止僱用一週年、二週年、三週年、四週年或五週年之後的第一個歷年開始後三十(30)天內。
(C)自2017年4月1日起,參與者可選擇更改根據第5.2(A)節和/或第5.2(B)節選擇的分配時間和形式,並根據本第5.2(C)節指定的允許替代分配時間和形式支付解僱津貼。為進行此選擇,參與者必須按照公司可能制定的規則和程序以及以下標準填寫一份新的終止福利選擇表格:
(I)在需要遵守守則第409a節的範圍內,終止福利選擇表格必須在計劃支付(或開始支付)終止福利的日期前至少十二(12)個月填寫;
(Ii)新的選擇必須規定須在計劃支付(或開始支付)解僱撫卹金的日期後至少五年支付(或開始支付)解僱撫卹金;及
(Iii)新的選擇在作出選擇之日起至少十二(12)個月後方可生效。
(D)儘管有任何其他相反的規定,對於2017年4月1日之前作出的延期選擇,如果參與者在終止僱傭之日尚未達到四十(40)歲和五(5)年的服務年限,則應在為此目的選擇的福利分配日期一次性支付受年度選舉限制的解僱津貼;但是,參與者不得為此選擇第5.2(B)(Iii)節所述的福利分配日期。就本第5.2(D)節而言,“服務年限”的確定方法與思科股份有限公司401(K)計劃中“歸屬服務年限”的確定方式相同。
(E)即使第5.2節有任何相反規定,如果參與者在終止僱傭之日的既有賬户餘額低於100,000美元,則不應考慮上文第5.2(A)至5.2(D)節所述的分配選擇,參與者的全部既有賬户餘額應在上文第5.2(B)(I)節所述的福利分配日一次性支付。
5.3向亞特蘭大科學學院的前參加者支付離職撫卹金。儘管有上述規定,向SA 2004年後計劃和/或SA祖輩計劃的參與者支付終止福利的時間和形式應分別根據補充方案A和B確定。
第六條
傷殘津貼
6.1傷殘津貼。在參與者殘疾時,參與者將獲得殘疾津貼,該津貼應等於參與者的全部既有賬户餘額,計算日期為參與者的福利分配日期。
6.2傷殘津貼的支付。
(A)參保人在開始參加本計劃時(或本公司可能規定的更頻繁的情況下),應根據本公司可能制定的規則和程序,在選擇表格上選擇一次性領取傷殘津貼或按照最長十(10)年的分期付款方式領取傷殘津貼。如果參與者沒有就傷殘津貼的支付作出任何選擇,則該參與者應被視為已選擇一次性領取傷殘津貼。為此,參與者的福利分配日期應在參與者殘疾後的日曆季度開始後三十(30)天內。
(B)參賽者可根據本公司訂立的規則及程序填寫選擇表格,以更改傷殘津貼的支付形式,但修改傷殘津貼的選擇須在作出選擇之日起至少十二(12)個月後方可生效。
本第6.2節有關更改傷殘津貼選擇的所有條款應以與規範第409a節一致的方式進行解釋。
(C)一次性付款或分期付款應在參與者的福利分配日期(或守則第409a節允許的較晚時間)開始支付。
(D)即使本條有任何相反規定,如果參與者被確定為殘疾之日,其既有賬户餘額不足100,000美元,則參與者應在參與者殘疾後的日曆季度開始後三十(30)天內收到其全部既有賬户餘額的付款。
6.3向亞特蘭大科學研究中心的前參加者支付傷殘津貼。儘管有上述規定,向SA 2004年後計劃和/或SA祖父計劃的參與者支付傷殘津貼的時間和形式應分別根據補充方案A和B確定。
第七條
死亡撫卹金
7.1死亡撫卹金。參與者的受益人在參與者死亡時將獲得死亡撫卹金,該撫卹金將等於參與者的全部既有賬户餘額,該餘額在參與者福利分配日期的交易結束時計算,為此目的,應在參與者死亡後第二個日曆季度開始後三十(30)天內。
7.2死亡撫卹金的支付。死亡撫卹金應在參與者的福利分配日期(或守則第409a節允許的較晚時間)一次性支付給參與者的受益人。
7.3死亡撫卹金選舉。儘管有上述規定,參與者仍可作出一次性且不可撤銷的選擇,以取代第7.1和7.2節的適用範圍,以獲得參與者的離職福利,併為此將參與者因死亡而離職視為解僱。為進行該選舉,參賽者必須按照本公司制定的規則和程序,並按照以下標準填寫一份選舉表格:
(I)該選舉表格必須在參賽者去世前至少十二(12)個月填妥;及
(Ii)此項選擇在作出選擇之日起至少十二(12)個月後方可生效。
7.4向亞特蘭大科學研究中心的前參加者支付死亡撫卹金。儘管有上述規定,向SA 2004年後計劃和/或SA祖父計劃的參與者支付死亡撫卹金的時間和形式應分別根據補充方案A和B確定。
第八條
受益人指定
8.1受益。每個參與者都有權在任何時候指定其受益人(包括主要受益人和或有受益人),以根據公司制定的規則,在參與者去世時獲得根據本計劃支付給受益人的任何福利。根據本計劃指定的受益人可以與參與者參與的僱主的任何其他計劃中指定的受益人相同或不同。
8.2受益人指定;變更;配偶同意。參與者應按照公司制定的規則和程序,通過填寫受益人指定表格並將其返回給公司或其指定代理人來指定其受益人。參與者有權通過填寫並以其他方式遵守受益人指定表格的條款以及公司不時生效的規則和程序來更改受益人。如果參與者的名字不是他或她的名字
作為受益人,本公司可自行決定是否需要以本公司指定的表格提供配偶同意書,並由該參與者的配偶簽署,然後交回本公司或其指定代理人。在正確填寫新的受益人指定表格後,所有以前提交的受益人指定表格應被取消,公司有權根據參與者在去世前提交此類表格所採用的適用規則和程序,依賴於參與者填寫的最後一份受益人指定表格。
8.3認可度。在按照公司為此目的制定的規則和程序完成並提交之前,受益人的指定或變更無效。
8.4無受益人指定。如果參與者沒有按照上文第8.1、8.2和8.3節的規定指定受益人,或者如果所有指定受益人先於參與者去世或在參與者的福利分配完成之前去世,則參與者的指定受益人應被視為其尚存配偶。如果參與者沒有尚存的配偶,根據本計劃須支付給受益人的剩餘福利應支付給參與者遺產的遺囑執行人或遺產代理人。
8.5以受益人的名義付款。如果對根據本計劃獲得付款的適當受益人有任何疑問,委員會有權酌情要求參與者的僱主扣留此類付款,直至此事得到委員會滿意的解決為止。
8.6履行義務。向受益人支付本計劃下的福利將完全和完全地解除所有僱主和公司在本計劃下對該參與者的所有進一步義務,該參與者的計劃協議將在該福利全額支付後終止。
第九條
請假
9.1請請假。如果參與者的僱主授權參與者從僱主的工作中休帶薪假期,並且根據守則第409a條,這種休假不構成離職,(I)參與者應繼續被視為有資格根據這些條款的規定享受第4、5、6或7條規定的福利,以及(Ii)根據第3.3節的規定,在帶薪休假期間,參與者的年度遞延金額應繼續從其基本工資、獎金和佣金中扣留。
9.2無薪休假。如果參與者的僱主因任何原因授權參與者從僱主的工作崗位上休無薪假期,而這種休假並不構成根據守則第409a條的規定離職,則該參與者應繼續有資格按照這些條款的規定享受第4、5、6或7條規定的福利。參加者應繼續延期支付在#年無薪假期開始前賺取的款項。
不在了。當參與者返回工作崗位時,參與者在返回有效工作崗位後所賺取的金額的延期應根據該計劃年度提交的適用選擇繼續進行。此外,處於無薪假期的參與者可選擇推遲其重返就業後的計劃年度和此後參加計劃的每個計劃年度的年度遞延金額,但條件是允許進行此類延期選舉,並按照上文第3條為每次此類選舉制定的規則和程序填寫選舉表格。
9.3離職導致與服務分離。如果根據守則第409a節的規定,參與者離開僱主的休假構成離職,則參與者的既得賬户餘額應根據本計劃第5條或第6條(視情況而定)分配給參與者。
第十條
圖則的終止、修訂或修改
10.1計劃的終止。儘管每個僱主都預計它將無限期地繼續該計劃,但不能保證任何僱主將繼續該計劃或不會在未來的任何時間終止其參與該計劃。因此,每個僱主保留終止參加本計劃的權利。此外,委員會保留隨時終止該計劃的權利。如果僱主終止參加本計劃(或委員會作為一個整體終止本計劃),則終止應以符合守則第409a節要求的方式進行。
10.2修正案。委員會可隨時全部或部分修正或修改《計劃》。
10.3付款的效果。全額支付參與者在本計劃下的既得賬户餘額將完全和完全解除所有僱主和公司在本計劃下對參與者及其受益人的所有進一步義務,該參與者的計劃協議將在該福利全額支付後終止。
第十一條
行政管理
11.1職責。401(K)管理委員會有權(I)制定、修改、解釋和執行管理本計劃的所有適當規則和條例,以及(Ii)決定或解決與本計劃有關的任何和所有問題,包括福利權利的確定(包括但不限於401(K)管理委員會確定參與者是否有資格因殘疾或不可預見的緊急情況而分配的權力)和對本計劃的解釋。在作出決定或計算時,401(K)管理委員會有權依賴參與者或公司提供的信息。401(K)管理委員會可根據本計劃授權其部分或全部權力。
11.2Agents。在本計劃的管理中,401(K)管理委員會可不時僱用代理人,並將其認為合適的行政職責委託給他們(包括通過正式任命的代表行事),並可不時與律師協商。
11.3決定的約束力。401(K)管理委員會對因管理、解釋和實施本計劃以及根據本協議頒佈的規則和條例而產生或與之相關的任何問題所作的決定或採取的行動,應是最終和最終的決定,並對所有與本計劃有任何利害關係的人具有約束力。
11.4委員會的彌償在適用法律允許的最大範圍內,公司應對401(K)管理委員會、委員會和董事會的每名成員進行賠償,並使其不受以下方面的損害:(I)他或她可能是其中一方的任何索賠、訴訟、訴訟或訴訟的任何損失、費用、責任或費用,或他或她可能因根據本計劃採取的任何行動或未能採取任何行動而捲入的任何索賠、訴訟、訴訟或訴訟,以及(Ii)他或她為解決這些問題而支付的任何和所有金額,經公司批准,或由他或她支付,以滿足針對他或她的任何該等索賠、訴訟、訴訟或法律程序中的任何判決,但他或她應在他或她承諾為其自己處理和辯護之前,給予公司自費處理和辯護的機會。上述彌償權利不排除該等人士根據本公司的公司章程細則或附例、合約、法律或其他事宜而有權享有的任何其他彌償權利,或本公司可能有權對其作出彌償或使其免受損害的任何權力。
11.5Employer信息。為使401(K)管理委員會能夠履行其職能,公司和每個僱主應提供與計劃、參與者及其受益人、參與者的賬户餘額、參與者的補償、參與者的傷殘、死亡或終止僱傭的日期和情況有關的所有事項的全面和及時的信息,以及合理需要的其他相關信息。
第十二條
其他利益和協議
12.1與其他福利的協調。本計劃為參與者和參與者的受益人提供的福利是根據參與者僱主僱員的任何其他計劃或計劃為參與者提供的任何其他福利之外的福利。除非另有明確規定,本計劃應補充,不得取代、修改或修正任何其他此類計劃或計劃。
第十三條
索賠程序
13.1提出索賠。已故參與者的任何參與者或受益人(該參與者或受益人在下文中稱為“申索人”)可向公司交付
關於該計劃中可分配給該索賠人的金額的確定的書面索賠。所有其他索賠必須在引起索賠的事件發生之日起一百八十(180)天內提出。索賠必須具體説明索賠人所希望的裁定。
13.2決定通知。公司應在合理時間內考慮索賠人的索賠,但不得晚於收到索賠後九十(90)天(如果是殘疾裁定,則為四十五(45)天)。如果公司確定特殊情況需要延長處理索賠的時間,應在最初的九十(90)天或四十五(45)天期限(視情況而定)終止之前向索賠人提交延長時間的書面通知。在任何情況下,索賠延期(傷殘索賠除外)不得超過自初始期限結束起九十(90)天的期限。對於傷殘索賠,公司可以將考慮索賠的初始期限延長最多兩次,即三十(30)天。延期通知應註明需要延長時間的特殊情況以及公司預計作出利益決定的日期。公司應以書面形式通知索賠人:
(A)申索人所要求的裁定已作出,而該項申索已獲全數准予;或
(B)公司已達成全部或部分與申索人所要求的裁定相反的結論,而該通知必須以申索人刻意理解的方式列出(就傷殘申索而言,以文化和語言上適當的方式):
(I)駁回該項申索或其任何部分的具體理由;
(2)具體提及該計劃的有關規定,作為拒絕的依據;
(3)對索賠人完善索賠所需的任何補充材料或資料的説明,以及對為何需要這些材料或資料的解釋;
(4)對下文第13.3節規定的索賠審查程序的解釋;
(V)説明申索人有權在經審查後作出不利利益裁定後,根據《僱員賠償和保險法》第502(A)條提起民事訴訟;和
(Vi)只適用於傷殘申索:
A)作出不利裁定時所依據的任何內部規則、準則、議定書或其他類似標準的副本,以及一項聲明,説明應請求免費提供此類標準;
B)解釋公司同意或不同意以下事項的依據(如果適用):
(一)對參賽者進行治療的醫師或者執業醫師以及對參賽者進行評估的專業人員的意見;
(2)該公司聽取其意見的醫學或職業專家的意見,而不論該等意見是否被用作決定索償的依據;或
(3)社會保障管理局對參保人作出的傷殘認定。
13.3複審被駁回的索賠。在收到公司關於索賠已全部或部分被駁回的通知後六十(60)天(或殘疾索賠為180天)或之前,索賠人(或索賠人的正式授權代表)可向401(K)管理委員會提交書面請求,要求對駁回索賠的情況進行審查。索賠人(或索賠人的正式授權代表):
(A)可應要求免費獲取與利益申索有關的所有文件、記錄和其他資料(如適用的《僱員補償及補償辦法條例》所界定)及其副本;
(B)可提交書面意見或其他文件;及/或
(C)可要求舉行聆訊,而公司可憑其全權酌情決定權批准聆訊。
13.4關於審查的決定。401(K)管理委員會應迅速作出審查決定,不遲於公司收到索賠人對駁回索賠的審查的書面請求後六十(60)天(如果是殘疾裁定,則為四十五(45)天)。如果公司確定特殊情況需要延長處理索賠的時間,應在最初的六十(60)天或四十五(45)天期限(視情況而定)終止之前向索賠人提交延長時間的書面通知。在任何情況下,此類延期(殘疾判定延期除外)不得超過自初始期限結束起六十(60)天的期限。對於與殘疾裁決有關的上訴,公司可以將處理上訴的初始期限再延長四十五(45)天。所有延期應説明需要延長時間的特殊情況,以及401(K)管理委員會預期作出福利決定的日期。在作出決定時,401(K)行政管理委員會應考慮到索賠人提交的與索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他資料,而不考慮這些資料是否在最初的福利確定中提交或考慮過。
如果殘疾索賠因醫學判斷而被拒絕,公司必須諮詢在所涉及的醫學領域具有適當培訓和專業知識的醫療保健專業人員,而該專業人員可能不是就拒絕索賠諮詢的同一專業人員。
僅就傷殘索賠而言,索賠人將免費收到公司在上訴複審過程中考慮、依賴或生成的任何新的或額外的證據,以及401(K)管理委員會在決定上訴時打算依據的任何新的或額外的理由,充分提前於對上訴的最終決定,使索賠人有機會在401(K)管理委員會做出決定之前做出迴應。
裁決書必須以申索人能夠理解的方式書寫(對於傷殘索賠,以文化和語言上適當的方式),並且必須包含:
(A)作出該決定的具體理由;
(B)對決定所依據的有關計劃規定的具體提及;
(C)説明申索人有權應請求免費獲得與申索人的利益申索有關的所有文件、記錄和其他資料的合理查閲和複印件(如適用的《僱員補償和賠償條例》所界定);
(D)關於索賠人有權根據《仲裁示範法》第502(A)條提起民事訴訟的説明;
(E)只適用於傷殘申索:
(1)作出不利裁定所依據的任何內部規則、準則、議定書或其他類似標準的副本,以及一項聲明,説明應請求免費提供這些標準;
(2)解釋401(K)行政管理委員會同意或不同意下列事項的依據(如適用):
A)治療參與者的醫生或醫生和評估參與者的職業專業人員的意見;
B)公司聽取了醫學或職業專家的意見,而不考慮在決定索賠時是否依據該意見;或
C)社會保障管理局對參保人作出的傷殘決定。
13.5法律行動。索賠人遵守本條第13條的上述規定是索賠人有權就本計劃下的任何福利索賠提起任何法律訴訟的強制性先決條件。
第十四條
雜類
14.1計劃狀態。該計劃旨在成為一項不符合《守則》第401(A)節含義的計劃,以及《僱員補償和保險法》第201(2)條、第301(A)(3)節和第401(A)(1)節所指的“僱主沒有資金,主要是為了向選定的一組管理人員或高薪僱員提供遞延補償”的計劃。本計劃的管理和解釋應(I)以與該意圖一致的方式進行,以及(Ii)根據規範第409a節進行。
142無抵押一般債權人。參加者及其受益人、繼承人、繼承人和受讓人不得對僱主的任何財產或資產享有法律上或衡平法上的權利、利益或要求。為了支付本計劃下的福利,僱主的任何和所有資產應是並保持為僱主的一般、未質押的、不受限制的資產。僱主在本計劃下的義務應僅僅是對未來付款的無資金和無擔保的承諾。
14.3僱主的責任。僱主支付福利的責任應僅由僱主與參與方之間簽訂的計劃和計劃協議確定。除非在本計劃及其《計劃協議》中有明確規定,否則僱主不應根據本計劃對參與方承擔任何義務。
14.4不可分配性。參與者或任何其他人均無權在實際收到本協議項下應支付的金額或其任何部分,以及明確聲明為不可轉讓和不可轉讓的所有權利之前,改變、出售、轉讓、轉讓、質押、預期、抵押或以其他方式妨礙、轉讓、質押、轉讓或轉讓。在實際付款之前,應支付數額的任何部分不得被扣押、扣押、扣押或扣押,用於支付參與者或任何其他人所欠的任何債務、判決、贍養費或單獨的贍養費,在參與者或任何其他人破產或資不抵債的情況下,不得通過法律的實施轉讓,也不得因財產清償或其他原因而轉讓給配偶。即使本計劃中有任何相反規定,本公司仍可根據家庭關係命令建立支付參與者賬户餘額的全部或部分的程序,否則,如果本計劃符合規則第401(A)節的規定,則該命令將符合代碼第414(P)節下的“合格家庭關係命令”的資格。
14.5不是僱傭合同。本計劃的條款和條件不應被視為構成任何僱主和參與者之間的僱傭合同。特此確認,此類僱傭是“隨意”的,即不是在任何特定的時間段內,參與者或其僱主可隨時終止僱傭,不論是否提前通知,或以任何或不特定的原因或原因終止。本計劃中的任何內容不得被視為給予參與者保留為任何僱主服務的權利,或幹擾任何僱主在任何時候對參與者進行紀律處分或解僱的權利。
14.6完善信息。參與者或其受益人將與公司、僱主和/或401(K)管理委員會(視情況而定)合作,提供
提供所要求的任何和所有信息,並採取可能要求的其他行動,以便利本計劃的管理和支付本計劃項下的福利。
14.7個術語。凡任何詞語在本文中用於男性時,在其會如此適用的所有情況下均須解釋為猶如其在女性中一樣;而每當在本文中以單數或複數形式使用時,該等詞語須解釋為猶如在其會如此適用的所有情況下以複數或單數(視屬何情況而定)使用一樣。
14.8個卡普拉。本計劃條款、章節和段落的標題僅為方便起見,不得控制或影響本計劃任何條款的含義或解釋。
14.9執法法。在遵守ERISA的前提下,本計劃的條款應根據加利福尼亞州的國內法律進行解釋和解釋,而不考慮其法律衝突原則。
14.10注意。本計劃規定或允許的任何通知或提交,只要以書面形式並以專人遞送,或以掛號或掛號信或隔夜遞送服務寄往以下地址,即已足夠:
思科股份有限公司
收件人:思科股份有限公司2009年遞延薪酬
計劃管理員
塔斯曼西路170號
加利福尼亞州聖何塞95134
該通知應視為自送達之日起發出,如果是以郵寄或隔夜送達的,則視為自登記或證明收據上郵戳所示日期起發出。
根據本計劃要求或允許向參與者發出的任何通知或文件,只要以書面形式親自遞送,或通過郵寄或隔夜遞送服務發送到參與者最後為人所知的地址,即已足夠。
14.11成功之處。本計劃的規定應對參與者的僱主及其繼承人和受讓人以及參與者和參與者的指定受益人具有約束力並符合其利益。
14.12斯普斯的利益。參與者先於該參與者的配偶在本協議項下享有的利益應自動轉移給該參與者,該配偶不得以任何方式轉移,包括但不限於該配偶的遺囑,也不得根據無遺囑繼承法轉移此類利益。
14.13有效性。如果本計劃的任何條款因任何原因被視為非法或無效,上述非法或無效不應影響本計劃的其餘部分,但本計劃應被解釋和執行,就像該非法或無效條款從未被插入到本計劃中一樣。
14.14不稱職。如果公司酌情決定將本計劃下的福利支付給未成年人、被宣佈為無行為能力的人或無能力處理該人的財產的人,401(K)管理委員會可指示將此類福利支付給監護人、法定代表人或照顧和監護該未成年人、無行為能力或無行為能力的人。在利益分配之前,公司可能要求提供其認為適當的少數人、無行為能力、無行為能力或監護的證明。福利的任何付款應為參與者及其受益人(視情況而定)的賬户付款,並應完全解除本計劃對該付款金額的任何責任。
14.15.法院命令。本公司有權在本計劃或本公司被指定為當事一方的任何訴訟中遵守任何法院命令,包括涉及根據本公司根據第14.4節規定的程序確定參與者在本計劃下的利益的任何權利或利益的任何訴訟。儘管有上述規定,本公司應以與法規第409a節和其他適用税法一致的方式解釋本條款。
14.16.在收入納入法典第409a節的情況下的分配。如果參與者在本計劃下的賬户餘額的任何部分由於違反了守則第409a節的要求而被參與者在收到之前被要求計入收入,參與者可以根據需要向公司申請分配其賬户餘額中需要包括在其收入中的那部分。在批准此類請願書後,參與者的僱主應立即向參與者分配可立即使用的資金,其金額相當於因計劃未能滿足守則第409a節的要求而需要包括在收入中的賬户餘額部分,該金額不得超過參與者根據計劃未支付的既有賬户餘額。這樣的分配將影響和減少參與者在本計劃下應支付的福利。
14.17.對福利付款的扣減限制。如果僱主合理地預計,僱主對本計劃中任何分配的扣減將通過應用規範第162(M)條而受到限制或取消,則在僱主認為必要的範圍內,確保本計劃中任何分配的全部金額均可扣除,則僱主可推遲支付本計劃中本應分配的任何金額。根據第14.17節的規定延遲分配的任何金額應繼續根據上文第3.9節的規定與額外的金額貸記/借記。延遲的金額(以及記入其貸方的任何金額)應在僱主合理預期付款扣除不會因適用守則第162(M)條而受到限制或取消的最早日期分配給參與者(或在參與者死亡的情況下其受益人)。
附錄A至
思科股份有限公司
2009年遞延補償計劃
適用於科學亞特蘭大2005年執行延期補償計劃參與者的特別規定,該計劃自2008年1月1日起修訂和重述(“南非2004年後計劃”),金額在2005年1月1日至2008年12月31日期間遞延。
思科股份有限公司副刊A
2009年遞延補償計劃
已修訂及重新修訂
2016年10月13日
目的
SA2004年後計劃與思科股份有限公司遞延薪酬計劃合併,自2009年1月1日起生效(統稱為“計劃”)。除本補編A另有規定外,在2005年1月1日至2008年12月31日期間遞延的SA 2004年後計劃參與者(“SA 2004年後計劃參與者”)的權利和義務將根據該計劃確定。本補編A是本計劃的一部分,應按照本計劃的規定執行。
第一條--
定義
就本補編A而言,應適用以下特殊定義。章節編號應僅指本補編A,除非有相反的具體聲明:
1.1“延期賬户”是指僱主為SA Post-2004計劃參與者根據SA Post-2004計劃所作的每一延期選擇而開設的賬户。
1.2“遞延福利開始日期”是指SA Post-2004計劃參與者就每一次遞延選舉指定的日期,即開始支付因該選舉而累積的遞延福利的日期。
1.3“遞延福利”是指在2004年後SA計劃參與者離職、遞延福利開始日期、傷殘或死亡後,根據SA 2004年後計劃應支付給SA 2004年後計劃參與者或其受益人或遺產的金額。
1.4“僱主”指亞特蘭大科學公司或其任何控股子公司及其繼任者。
1.5“離職”應具有經修訂的“國內收入法”第409a條及其頒佈的條例(“第409a條”)所規定的含義。
第二條
遞延福利生效日期
2.1遞延福利生效日期。除本條和第3條另有規定外,遞延福利的支付應在下列允許的遞延福利開始日期之一開始,該日期由SA後2004年計劃參與者根據SA 2004年後計劃的條款選擇:(I)不早於推遲選擇金額的計劃年度結束後的7月1日的設定日期;(Ii)2004年後SA計劃參與者離職日期,或(Iii)2004年後SA計劃參與者離職五(5)週年或十(10)週年的日期。在任何選舉表格上指定遞延福利開始日期時使用的“退休”一詞,應指SA 2004年後計劃參與者從服務日期離職。
2.2付款方式。除本合同第3條另有規定外,遞延福利的支付應以現金的形式支付,由SA After 2004計劃參與者選擇下列方法之一:
(A)一次性一次性支付各個遞延賬户的全部餘額,自遞延福利開始之日起確定,並應在六十(60)天內支付;或
(B)年度、半年度或季度分期付款,分五(5)、十(10)或十五(15)年期支付,自各自的遞延福利生效日期起計。
如果SA After 2004計劃參與者已選擇分期付款領取此類遞延福利,則在此類分期付款的第一年應支付的金額應為在五(5)、十(10)或十五(15)年內確定的SA After 2004計劃參與者延遲賬户餘額的全額攤銷額度。此後,隨後每一年的應付金額應調整為在上述五(5)年、十(10)年或十五(15)年分期付款期間的剩餘年限內全額攤銷該延期賬户的餘額。
2.3推遲設定日期分配。如果SA After 2004計劃參與者選擇的遞延福利開始日期是不早於選擇金額被推遲的計劃年度結束後的7月1日的設定日期,則SA Post 2004計劃參與者可選擇推遲此類分配,並在SA Post 2004計劃參與者根據第2.3節指定的允許替代延遲福利開始日期支付該金額。為了進行此次選舉,SA Post-2004計劃參與者必須填寫新的
根據公司可能制定的規則和程序,並按照以下標準填寫選舉表格:
(A)該選擇表格必須在SA Post-2004計劃參與者先前指定的遞延福利開始日期前至少十二(12)個月填寫;
(B)由SA After-2004計劃參與者選擇的新的遞延福利開始日期必須至少是先前指定的遞延福利開始日期後五(5)年;以及
(C)新的遞延福利生效日期的選擇應在作出選擇之日起至少十二(12)個月後才生效。
2.4推遲與服務分配分離。自2017年4月1日起,SA 2004年後計劃參與者可選擇更改根據第2.1(Ii)、2.1(Iii)和/或2.2節選擇的脱離服務分配的時間和形式,並根據第2.4節的規定,在SA 2004年後計劃參與者指定的允許替代分配時間和形式上支付該金額。為了進行此選擇,SA 2004年後計劃參與者必須按照公司可能制定的規則和程序以及以下標準填寫一份新的選擇表格:
(A)在遵守《守則》第409a條所要求的範圍內,這種選擇必須在計劃支付福利之日之前至少十二(12)個月完成(如果是分期付款,則必須在計劃支付第一期款之日起十二(12)個月內完成);
(B)新的選擇必須規定,作出這種選擇所涉及的付款應推遲不少於五(5)年,自該付款本來應支付之日起算(如分期付款被視為一次付款,則自第一期付款預定支付之日起五(5)年);和
(C)該項選擇在作出選擇之日起至少十二(12)個月後方可生效。
第三條
遞延利益的支付
3.1脱離服務。2004年後SA計劃參與者在離職時應按如下方式向其支付遞延福利:
(A)無例外地,如果SA 2004年後計劃參與者在年滿55歲之前離職,則其遞延賬户餘額應在其離職後六(6)個月確定,並在該日起三十(30)天內一次性支付。
(B)如果SA 2004年後計劃參與者在年滿55歲或55歲以上後離職,則其遞延賬户餘額應在SA 2004年後計劃參與者選擇的適用遞延福利開始日期確定(但根據第2.1(Ii)條支付的福利應在SA 2004年後計劃參與者離職後六(6)個月確定)。該等福利須在該日期後三十(30)天內按照適用的選舉表格中有關支付形式的指示支付或開始支付(視何者適用而定)。
3.2傷殘人士。
(A)在確定SA 2004年後計劃參與者的傷殘情況後,延遲賬户將不會再延期,公司應按照SA 2004年後計劃參與者在其選擇表格中指定的方式向SA 2004年後計劃參與者的每個延遲賬户支付餘額,以便在其殘疾的情況下進行申請,或如果沒有指定,則根據SA 2004年後計劃參與者在其選擇表格中要求的方法,在適用於該延遲賬户的延遲福利生效日期支付。
(B)SA After 2004計劃參與者可根據本公司制定的規則和程序,通過填寫選擇表格來更改傷殘津貼的支付形式,但修改傷殘津貼的選擇應在作出選擇之日起至少十二(12)個月後才生效。
(C)本計劃第6條第6.1和6.2節不適用於2004年後SA計劃參與者的傷殘津貼。
3.3死亡。遞延福利應在SA 2004年後計劃參與者死亡時支付,如下所示:
(A)在SA 2004年後計劃參與者去世後,公司應將SA 2004年後計劃參與者的每個延期賬户中的金額支付給SA 2004後計劃參與者在其各自的每個選舉表格中就每個補償延期選擇而指定的受益人,或者,如果SA 2004年後計劃參與者沒有指定受益人,則支付給其尚存配偶。如果SA 2004年後計劃參與者沒有尚存的配偶,則福利應支付給SA 2005年後計劃參與者遺產的遺囑執行人或遺產代理人。
(B)如果2004年後SA計劃參與者因死亡而離職,公司應向每個受益人或2004年後SA計劃參與者的遺產(視具體情況而定)支付2004年後SA計劃參與者各自延期賬户中的金額,支付方式與3.1(A)節規定的2004年後SA計劃參與者發生離職的方式相同。
(C)如果SA 2004年後計劃參與者在其離職日期之後死亡,但在其收到應付給他或她的所有遞延福利的全額付款之前死亡,則各受益人或SA 2004年後計劃參與者的遺產(視屬何情況而定)將獲得SA 2004年後計劃參與者遞延福利的分配,其方式與其支付給SA 2004年後計劃參與者的方式相同,如同SA 2004年後計劃參與者沒有死亡一樣。除非SA Post-2004計劃參與者在他或她的選擇表格中指定了向受益人支付的不同方式。
(D)如果根據SA 2004年後計劃領取遞延福利的受益人死亡,該受益人在其死亡時有權獲得的遞延福利的剩餘部分應繼續支付給該受益人以書面形式向公司指定的一名或多名受益人(如果受益人沒有指定一名或多名受益人,則支付給其遺產或繼承人)。
補編B至
思科股份有限公司
2009年遞延補償計劃
適用於科學-亞特蘭大行政延期補償計劃參與者的特別規定,該計劃已於2002年5月15日修訂和重述(“SA祖父計劃”),金額推遲到2005年1月1日之前。
思科股份有限公司副刊B
2009年遞延補償計劃
已修訂及重新修訂
2013年1月1日生效
目的
自2009年1月1日起,SA祖輩計劃與思科股份有限公司遞延薪酬計劃合併。除本補編B另有規定外,在2005年1月1日前遞延金額的SA始祖計劃參與者(“SA始祖計劃參與者”)的權利和義務將根據該計劃確定。本補編B是《計劃》的一部分,應按照《計劃》的規定執行。
第一條--
定義
就本補編B而言,應適用以下特殊定義。本章編號僅指本補編B,除非有相反的具體聲明:
1.1“延期賬户”是指僱主為SA爺爺計劃參與者根據SA爺爺計劃做出的每一延期選擇所維護的賬户。
1.2“遞延福利開始日期”是指SA祖父計劃參與者就每一次遞延選舉不可撤銷地指定的日期,作為因該選舉而累積的遞延福利開始支付的日期。
1.3“遞延福利”是指在SA祖父母計劃參與者終止僱傭、遞延福利開始日期、完全殘疾或死亡後,根據SA祖父母計劃支付給SA祖父母計劃參與者或其受益人或遺產的金額。
1.4“僱主”指亞特蘭大科學公司或其任何控股子公司及其繼任者。
1.5“完全殘疾”是指根據目前或最近的長期殘疾保險計劃的條款和條件確定的、預計將完全和永久喪失能力的身體或精神狀況
由僱主為聲稱完全殘疾的SA祖父母計劃參與者的利益而維持。
第二條
遞延福利生效日期
2.1遞延福利生效日期。除本條和第3條另有規定外,遞延福利的支付(保險基金持有的金額除外,定義如下)應在下列允許的遞延福利開始日期之一開始支付,該日期由SA祖輩計劃參與者根據SA祖輩計劃的條款選擇:(I)不早於選擇金額被推遲的計劃年度結束後的7月1日的設定日期;(Ii)SA始祖計劃參與者終止僱傭的日期,或(Iii)SA始祖計劃參與者終止僱傭的第五(5)或十(10)週年的日期。在任何選舉表格上指定遞延福利開始日期時使用的“退休”一詞,應指SA祖輩計劃參與者的終止僱傭日期。
2.2付款方式。除第3條另有規定外,遞延福利(以下定義的保險基金持有的福利除外)的支付應以現金的形式支付,由SA祖輩計劃參與人選擇下列方法之一:
(A)一次過支付有關遞延賬户的全部餘額,該餘額在遞延利益生效日期確定,並在此後在行政上切實可行的情況下儘快支付;或
(B)年度、半年度或季度分期付款,分五(5)、十(10)或十五(15)年期支付,自各自的遞延福利生效日期起計。
如果SA祖輩計劃參與者已選擇分期付款領取此類遞延福利,則在此類分期付款的第一年應支付的金額將在五(5)、十(10)或十五(15)年內全額攤銷SA祖輩計劃參與者的遞延福利開始日期確定的遞延賬户餘額。此後,隨後每一年的應付金額應調整為在上述五(5)年、十(10)年或十五(15)年分期付款期間的剩餘年限內全額攤銷該延期賬户的餘額。
2.3推遲分配。SA始祖計劃參與者可修改或更改任何選舉表格(選舉金額除外)中包含的與遞延福利有關的任何選舉或指示,方法是向公司提交修訂後的
至少在修訂或更改生效日期前九十(90)天提交選舉表格;但是,如果根據特定選舉開始支付,SA祖輩計劃參與者不能更改與該選舉相關的延期或付款期限。
2.4保險基金支付。用貸記入保險基金的金額購買人壽保險的收益,應當按照有關保單和適用的保險收益支付協議的規定支付。保險基金是可供符合資格的SA祖父母計劃參與者購買人壽保險的基金。貸記保險基金的款項將用於支付人壽保險的保險費,該人壽保險承保SA爺爺計劃參與者的人壽保險,或在SA爺爺計劃參與者的選擇中,SA爺爺計劃參與者及其配偶的生命在共同和遺屬的基礎上,根據公司不時決定的保險單並與保險公司一起支付。本公司為該等保單或該等保單的所有人。
第三條
遞延利益的支付
3.1終止僱用。除第2條另有規定外,對於遞延到保險基金的金額,應在SA祖輩計劃參與者終止僱傭時向其支付遞延福利,具體如下:
(A)在SA祖父母計劃參與者被非自願終止僱用時,每個延期賬户中的金額應(I)按照SA祖父母計劃參與者在其選擇表格中指定的方式支付給SA爺爺計劃參與者,以便在其非自願終止僱傭的情況下申請;或(Ii)如果沒有指定,則根據SA爺爺計劃參與者在其選擇表格中要求的方法,在適用於該延遲賬户的遞延福利生效日期支付。
(B)無例外地,在SA爺爺計劃參與者在年滿五十五(55)歲之前自願終止其工作時:
(I)每個SA祖父母計劃參與者延期賬户中的金額應停止產生利息,每個延期賬户的餘額應在SA爺爺計劃參與者終止僱傭日期後最近的支付日期確定;以及
(Ii)公司應向SA祖輩計劃參與者支付每個此類遞延賬户的餘額,而不是根據SA
祖父計劃參與者在其選舉表格中指定的選舉,但一次性支付,在SA祖父計劃參與者自願終止僱傭後六十(60)天內支付。
(C)凡年滿55歲或以上的SA祖父母計劃參與者自願終止受僱,本公司將按照適用的選舉表格中的指示,向該SA祖父母計劃參與者支付其延期賬户中的所有金額。
3.2完全殘疾。
(A)在確定SA始祖計劃參與者的完全殘疾後,公司應向SA始祖計劃參與者的每個延遲賬户中的餘額(遞延到保險基金的金額除外)支付SA始祖計劃參與者的餘額,如同SA始祖計劃參與者已被非自願終止一樣,如第3.1(A)節所述,除非SA始祖計劃參與者在其選擇表格中指定了不同的支付方式。
(B)SA祖父母計劃參與者可根據上文第2.3節填寫選擇表格,更改支付全面傷殘津貼的形式。
(C)本計劃第6條第6.1和6.2節不適用於SA始祖計劃參與者的總傷殘津貼。
3.3死亡。遞延福利應在SA祖輩計劃參與者死亡時支付(遞延到保險基金的金額除外),如下所示:
(A)在SA祖父母計劃參與者去世後,公司應將SA祖父母計劃參與者的每個延期賬户中的金額支付給SA祖父母計劃參與者在其各自的選舉表格中就每個推遲選擇而指定的受益人,或者,如果SA祖父母計劃參與者沒有指定受益人,則支付給他或她的尚存配偶。如果SA祖父計劃參與者沒有尚存的配偶,則福利應支付給SA祖父計劃參與者遺產的遺囑執行人或遺產代理人。
(B)如果SA祖父母計劃參與者在其僱傭終止日期之前死亡,公司應向每個受益人或SA祖父母計劃參與者的遺產(視情況而定)支付每個SA祖父母計劃參與者各自延期的金額
帳户,其方式與3.1(A)節所述被非自願終止的SA始祖計劃參與者相同。
(C)如果SA祖父母計劃參與者在終止僱傭日期後死亡,但在他或她收到應付給他或她的所有遞延福利的全額付款之前,公司應向各自的受益人或SA祖父母計劃參與者的遺產(視屬何情況而定)支付相同的遞延福利,支付方式與支付給SA祖父母計劃參與者的方式相同,就像SA祖父母計劃參與者沒有死亡一樣,除非SA祖父母計劃參與者在他或她的選擇表格中指定了向受益人支付不同的付款方式。
(D)儘管本節其他條款另有規定,受益人可以通過向公司提交書面請求,請求與SA始祖計劃參與者所選擇的不同的付款計劃,如果該更改不會進一步推遲計劃的支付。批准任何此類請求應由本公司酌情決定。
(E)如果根據SA祖父計劃領取遞延福利的受益人死亡,則該受益人在其死亡時有權獲得的遞延福利的剩餘部分應繼續支付給該受益人以書面形式向公司指定的一名或多名受益人(如果受益人沒有指定一名或多名受益人,則支付給受益人的遺產或繼承人)。
第四條
投資選擇
4.1投資選擇。
(A)自2009年1月1日起,SA始祖計劃參與者可為其延期賬户選擇公司不時提供的一個或多個投資選項。任何投資選項選擇必須指定延期選擇中指定的金額的百分比,以1%(1%)的增量投資於每個投資選項。
(B)SA始祖計劃參與者為投資其賬户而作出的任何投資選擇,均須按照本條作出。SA始祖計劃參與者應在公司提供的表格上進行初始投資選項選擇。此後,SA始祖計劃參與者可按公司確定的方式修改其過去遞延金額和/或未來遞延金額的初始投資選項選擇。SA始祖計劃參與者
可根據公司不時制定的程序修改其投資選項選擇。根據這些程序作出的任何修改,應在適用程序完成後在行政上可行的情況下儘快實施。延期選舉的投資選項選擇將保持有效,直到被隨後的投資選項選擇修改所取代,或直到與該延遲選舉相關的SA祖輩計劃參與者的遞延福利完全分配為止。
(C)如果SA始祖計劃參與者未能提交延期選擇的投資選項,或者如果SA始祖計劃參與者的投資選項選擇不等於100%(100%),則SA始祖計劃參與者不受投資選項選擇的延遲選擇部分應投資於公司為此選擇的衡量基金。
第五條
艱難的退款
5.1困難退出。SA祖輩計劃參與者可以在延遲福利開始日期之前申請全部或部分延遲福利(不包括遞延到保險基金的金額)的困難提取,如下所示:
(A)撤軍請求必須是為了應對“不可預見的緊急情況”。
(B)就本條第五條而言,不可預見的緊急情況是指由於SA祖父母計劃參與者或SA祖父母計劃參與者的受撫養人突發意外疾病或事故、由於意外事故造成SA祖父母計劃參與者的財產損失、或由於SA祖父母計劃參與者無法控制的事件而產生的其他類似的特殊和不可預見的情況而對SA祖父母計劃參與者造成的嚴重財務困難。構成不可預見緊急情況的情況將視乎每宗個案的事實而定,但在任何情況下,不得在該等困難已獲或可能獲解除的範圍內作出困難退出:
(I)以保險或其他方式償還或補償,或
(Ii)通過清算SA始祖計劃參與者的資產,在該等資產的清算本身不會造成嚴重財務困難的範圍內。
(C)困難退出請求必須以書面形式向本公司提出,並應説明所要求的金額、將應用該金額的不可預見的緊急情況,並應確認沒有其他合理可用的資產來應對緊急情況。
(D)公司在評估是否批准困難退出請求時,應考慮適用的監管標準。
補編C至
思科股份有限公司
2009年遞延補償計劃
目的
本思科股份有限公司2009年遞延薪酬計劃(“計劃”)補編C旨在讓本公司非僱員董事可選擇延遲收取其董事費用。本計劃補編C原於2014年11月20日生效,本補編C經修正和重述後,自2020年12月10日起生效。除經本補編C修改外,本計劃的所有規定應併入本補編C。本補編C是本計劃的一部分,應按照本計劃的規定執行。
第一條
定義
本補編C中使用的術語應具有本計劃中定義的含義,但下列特殊定義除外。第節編號僅指本補編C,除非有相反的具體聲明:
1.1“年度遞延金額”是指非員工董事根據本計劃和下文第二條就任何一個計劃年度遞延的董事費用部分。
1.2“董事費用”是指參與者以非僱員董事身份賺取的年度現金預約費、參與者因在董事會任何委員會任職而賺取的任何額外現金預約費、或參與者以非僱員董事身份賺取的其他現金費用。
1.3“非僱員董事”指非本公司或其任何附屬公司僱員的董事會成員。就本補充資料C而言,非僱員董事應被視為本計劃條款中的“參與者”。
第二條
延遲繳交費用
2.1延期繳費。對於每個計劃年度,非僱員董事可根據計劃條款、本補充協議C和為此而提交的選擇表格,選擇推遲他或她的年度延期付款。
2.2推遲選舉。
(A)現任非僱員董事。在本補編C生效之日在董事會任職的非僱員董事
可以在2020年12月31日或之前選擇推遲他或她的董事費用,從而選擇成為計劃的參與者。在經修訂及重述的本補充協議C生效日期前已在董事會任職的非僱員董事,可於經修訂及重述的本補充協議C生效日期前選擇成為計劃的參與者,而除非根據下文第2.2(C)條的規定作出更改,否則該項選擇將繼續有效。
(B)新非僱員董事。每名在經修訂及重申的本補充協議C生效日期後首次成為董事非僱員的人士,可選擇成為本計劃的參與者,方法是選擇延遲至遲於選舉表格中就該委任或選舉而收取的董事費用的截止日期。
(C)選舉的效力。根據本條第二條進行的選舉僅對在選舉生效日期後賺取的董事費用有效。非僱員董事可選擇在不遲於上一計劃年度的12月31日根據本計劃延期,從而在隨後的任何計劃年度成為本計劃的參與者。一旦非僱員董事選擇延遲支付其董事費用的任何部分,該項選擇不得撤銷,並將在非僱員董事作為董事會成員的剩餘服務期間繼續有效;但條件是非僱員董事可根據本公司可能制定的規則和程序並在守則第409A條要求的範圍內,按照與本計劃第4.2節一致的標準更改其推遲的選擇。
2.3董事遞延費用投資。公司應在其賬簿上建立一個單獨的遞延補償賬户,以每個已選擇參加該計劃的非員工董事的名義。自根據本計劃延期支付金額本應支付給非僱員董事的每個日期起,應將一筆現金金額貸記到每個該等非僱員董事賬户中。根據並遵守公司不時制定的規則和程序,金額應根據本計劃第3.9節貸記或借記非員工董事的賬户餘額。非員工董事的賬户餘額應按照以下第三條的規定支付。
第三條
支付賬户餘額
3.1分配。非僱員董事的賬户餘額只能在非僱員董事終止董事會成員服務、其傷殘或死亡時支付。
(A)每個非僱員董事應有權在非僱員董事服務或殘疾終止時選擇收取其全部既有賬户餘額,該選擇應為(I)在非僱員董事服務或殘疾終止後三十(30)天內或(Ii)在歷年第一天後三十(30)天內
在非僱員董事服務終止或殘疾後。儘管如上所述,如果非僱員董事在服務終止或殘疾時是“指定僱員”(定義見財務條例1.409A-1(I)),則在非僱員董事服務或殘疾終止後第7個月的第一天,或非僱員董事去世之日之前,將不會向非僱員董事支付全部既有賬户餘額。
(B)非僱員董事去世時,非僱員董事將根據《計劃》第七條領取其全部既有賬户餘額。