展品99.2
潘美國銀牌公司。
和
Agnico 鷹礦有限公司
和
Yamana Gold Inc.
安排 協議
2022年11月4日
目錄表
第一條解釋 | 2 | |
1.1 | 定義 | 2 |
1.2 | 釋義不受標題影響 | 22 |
1.3 | 人數和性別 | 22 |
1.4 | 任何操作的日期 | 22 |
1.5 | 貨幣 | 23 |
1.6 | 會計事項 | 23 |
1.7 | 知識 | 23 |
1.8 | 聯屬公司及附屬公司 | 23 |
1.9 | 法規 | 24 |
1.10 | 公開信 | 24 |
1.11 | 附表 | 24 |
第二條 本安排 | 24 | |
2.1 | 允許的收購協議-條件先例 | 24 |
2.2 | 佈置 | 25 |
2.3 | 泛美認可 | 25 |
2.4 | Yamana批准 | 25 |
2.5 | 臨時命令 | 26 |
2.6 | 山納會議 | 27 |
2.7 | 泛美會議 | 29 |
2.8 | Yamana通告 | 30 |
2.9 | 泛美通函 | 33 |
2.10 | 最終訂單 | 34 |
2.11 | 法庭訴訟程序 | 34 |
2.12 | 美國證券法很重要 | 35 |
2.13 | 安排及生效日期 | 36 |
2.14 | 代價的支付 | 36 |
2.15 | 公告和股東溝通 | 37 |
2.16 | 預提税金 | 38 |
2.17 | 對價的調整 | 38 |
第3條Yamana的陳述和保證 | 39 | |
3.1 | 申述及保證 | 39 |
3.2 | 免責 | 39 |
3.3 | 申述及保證的存續 | 39 |
第4條 泛美航空的陳述和擔保 | 39 | |
4.1 | 申述及保證 | 39 |
4.2 | 免責 | 40 |
4.3 | 申述及保證的存續 | 40 |
第5條Agnico的陳述和保證 | 40 | |
5.1 | 申述及保證 | 40 |
5.2 | 免責 | 40 |
5.3 | 申述及保證的存續 | 40 |
第六條公約 | 40 | |
6.1 | Yamana關於商業行為的契約 | 40 |
- ii -
6.2 | 泛美關於商業行為的契約 | 45 |
6.3 | 與代價股份有關的契諾 | 48 |
6.4 | 泛美和Agnico關於藍天法律的契約 | 48 |
6.5 | 雙方與該安排有關的相互契諾 | 48 |
6.6 | 與Yamana僱傭事宜有關的公約 | 50 |
6.7 | 監管審批 | 51 |
6.8 | 關於非懇求的某些Yamana公約 | 53 |
6.9 | 關於非懇求的某些泛美公約 | 58 |
6.10 | 獲取信息;保密 | 63 |
6.11 | 保險和賠償 | 63 |
6.12 | 收購前重組 | 65 |
第七條條件 | 67 | |
7.1 | 互惠條件先例 | 67 |
7.2 | 泛美和阿格尼科義務的附加條件 | 68 |
7.3 | Yamana義務的附加條件 | 69 |
7.4 | 條件的滿足 | 71 |
7.5 | 通知和補救規定 | 71 |
7.6 | 條件的挫敗感 | 71 |
第八條任期、終止、費用、修訂和豁免 | 72 | |
8.1 | 術語 | 72 |
8.2 | 終端 | 72 |
8.3 | 終止費 | 74 |
8.4 | 費用 | 77 |
8.5 | 《金礦協議》 | 78 |
8.6 | 修正案 | 78 |
8.7 | 豁免 | 79 |
第九條總則 | 79 | |
9.1 | 通告 | 79 |
9.2 | 治國理政法 | 81 |
9.3 | 禁制令救濟 | 81 |
9.4 | 關鍵時刻 | 81 |
9.5 | 完整協議、約束性效力和轉讓 | 81 |
9.6 | 不承擔個人責任 | 82 |
9.7 | 可分割性 | 82 |
9.8 | 放棄陪審團審訊 | 82 |
9.9 | 第三方受益人 | 82 |
9.10 | 對應者,執行 | 83 |
附表 A | - | 佈置圖格式 |
附表 B | - | 安排決議案格式 |
附表 C | - | 泛美決議格式 |
附表 D | - | 運輸協議格式 |
附表 3.1 | - | Yamana的陳述和擔保 |
附表 4.1 | - | 泛美航空的陳述和擔保 |
附表 5.1 | - | Agnico的陳述和擔保 |
安排 協議
本安排協議自2022年11月4日起生效。
其中包括:
泛美銀業公司,根據不列顛哥倫比亞省省法成立的公司(“泛美”)
-和-
Agnico鷹礦有限公司,一家根據安大略省法律存在的公司(“Agnico”)
-和-
Yamana Gold Inc.,根據加拿大聯邦法律成立的公司(“Yamana”)
獨奏會:
A. | 截至本協議日期,Yamana和Gold Fields是一份日期為2022年5月31日的安排協議(“Gold Fields協議”)的締約雙方。 |
B. | 泛美和Agnico聯合提出了一項保密的、不具約束力的建議,Yamana董事會在收到財務和法律意見並收到並審查了Yamana特別委員會的一致建議後,合理地確定將 構成Yamana Superior提案(如《金礦協議》所定義); |
C. | 雙方 希望根據《金礦協議》作為許可收購協議(定義見《金礦協議》)訂立本協議; |
D. | 本協議的有效性 受制於一項先決條件,即安排決議案(如金田協議所界定)未能在Yamana獲得Yamana股東的批准(如金田協議所界定)會議(如 金礦協議所定義); |
E. | 泛美 已提供令Yamana董事會滿意的融資承諾的證據 ,足以償還Yamana優先債務下控制權變更所產生的任何債務; |
F. | 僅在符合上述規定的情況下,根據該安排,泛美擬直接或 間接收購Yamana的全部已發行股份,Agnico擬收購加拿大資產並承擔加拿大債務; |
G. | Yamana董事會在收到財務和法律諮詢意見後,在收到並審查Yamana特別委員會的一致建議後,一致決定, 根據本協議的條款和條件,該安排構成了Yamana Superior Proposal(金田協議中的定義),符合Yamana的最佳利益,並一致決定,建議Yamana股東投票贊成安排決議;和 |
- 2 - |
H. | 泛美董事會在收到財務和法律意見後,一致認為該安排符合泛美的最佳利益,並一致決定, 在遵守本協議的條款和條件下,建議泛美公司的股東投票支持泛美公司的決議。 |
因此, 雙方同意如下:
第1條
解讀
1.1 | 定義 |
以下詞語和術語在本協議中使用時(包括演奏會)具有以下含義:
“激活時間” 具有第2.1(A)節中賦予它的含義;
“預先裁定證書” 指專員根據《競爭法》第102條就本協議預期的交易(包括運輸協議預期的交易)簽發的預先裁定證書,此類預先裁定證書在生效時間之前未被修改或撤回;
“Agnico董事會”是指Agnico董事會,與其不時組成的董事會相同;
“Agnico實質性不利影響” 指與Agnico有關的重大不利影響;
“Agnico材料合同”指與Agnico或其任何子公司有關的任何合同:(A)如果終止或修改,或如果該合同不再具有 效力,將合理地預期將產生Agnico實質性不利影響;(B)根據該合同,Agnico或其任何子公司 直接或間接擔保第三方的任何債務或義務(正常的託收背書除外) 總計超過1.5億美元;(C)價值超過1.5億美元的不動產的租賃、分租、許可證、通行權或佔用協議,而該等不動產對泛美及其附屬公司的整體業務或運作具有重大意義;。(D)就與Agnico或其任何附屬公司的權益超過1.5億美元(賬面價值)的合夥企業或合營企業的設立、投資或與其組成任何合夥企業或合資企業作出規定;。(E)與借入資金的債務有關,不論是發生、假設、擔保或以任何資產作擔保,未償還本金超過1.5億美元;。(F)根據該協議,Agnico或其任何附屬公司有義務支付或預期在餘下的合約期內收到超過1.5億美元的付款;。(G)限制或限制Agnico或其任何附屬公司從事任何行業或任何地理區域,但在正常業務過程中訂立的任何此類合同除外;。(H)集體談判協議、工會合同或與工會的任何其他諒解備忘錄或其他協議;(I)限制Agnico向其股東支付股息或其他分配的協議;(J)合同特許權使用費、生產付款、淨利潤、賺取收入、分流協議, 金屬預付款或價值超過1.5億美元的類似協議;(K)涉及價值超過1.5億美元的收購或剝離;或(L)與政府實體的實質性協議,或與任何第一民族或土著羣體或其他有權代表這些羣體的組織的協議;
- 3 - |
“Agnico Public Documents” 指Agnico自2020年1月1日至緊接本協議日期前的營業日或之前,根據加拿大證券法和美國證券交易法發佈、分發、發佈、存檔或提供的所有通告、公告、表格、報告、時間表、聲明、證書和其他文件(包括所有證物和其中包含的其他信息、修訂和補充);
“Agnico股份對價” 指每一股Yamana股份(持不同意見的股份除外)換得0.0376的Agnico股份,受第2.17節所設想的任何調整的限制;
“Agnico股東”指Agnico股票的持有者;
“Agnico股份”指Agnico法定股本中的普通股;
“協議”係指本安排協議,包括本協議所附的所有附表,可根據本協議的條款不時予以修改、補充或修改;
“安排”是指 根據《CBCA》第192條,按照《安排計劃》所列條款和條件對Yamana作出的安排, 根據本協議和安排計劃的條款作出的任何修訂或變更,或在臨時命令或最終命令中經泛美和Yamana同意並各自合理行事的法院指示下作出的。
“安排決議”指Yamana股東批准將在Yamana會議上審議的安排的特別決議,基本上採用本協議附表B的形式;
“安排章程”指根據《中巴協定》提交的、證明該安排的Yamana的安排章程;
“資產出售”具有《轉讓協議》中賦予它的含義;
“授權” 就任何人而言,指對該人具有管轄權的任何政府實體或其要求的任何授權、命令、許可證、批准、授予、許可證、登記、同意、權利(包括任何探礦權或採礦權)、通知、條件、專營權、特權、證書、判決、令狀、強制令、裁決、裁定、指示、決定、法令、附例、規則或條例;
“基本溢價”具有第6.11(A)節所賦予的含義;
“違約方” 具有第7.5(C)節賦予它的含義;
- 4 - |
“營業日”指安大略省、不列顛哥倫比亞省或紐約州的任何一天,但星期六、星期日或法定假日或公民假日除外;
“加拿大資產” 具有《轉讓協議》給予該詞的涵義;
“加拿大債務” 具有《運輸協議》給予該詞的涵義;
“加拿大證券管理機構”指加拿大各省和地區的證券委員會或其他證券監管機構;
“加拿大證券法” 指《證券法》,以及所有其他適用的證券法、規則和法規以及根據其或根據加拿大任何其他省或地區的證券法發佈的政策。
“現金對價”指每股Yamana股票(持不同意見的股票除外)1.0406美元,受第2.17節所考慮的任何調整的限制;
“CBCA”是指 加拿大商業公司法;
“安排證書”指董事根據“中國居委會”第192(7)條簽發的實施該安排的證書;
“代碼”是指美國1986年國税法,經修訂;
“專員”是指根據《競爭法》第7(1)款任命的競爭事務專員,包括專員指定代表其行事的任何人;
“競爭法”指《競爭法》(加拿大)及根據該條例頒佈的規例;
“競爭法批准” 是指,就本協議所設想的交易,包括運輸協議所設想的交易而言,(A)競爭法第123(1)款規定的適用等待期已經到期或根據競爭法第123(2)款終止,或者根據競爭法第九部分提供合併前通知的義務已根據競爭法第113(C)款免除,專員應已發出不採取行動函;或(B)局長鬚已發出預先裁定證書;
“保密協議”指泛美、Agnico和Yamana之間於2022年10月24日簽訂的保密協議;
“對價”指Yamana股東(持不同意見的股東除外)就由Agnico股票對價、泛美股票對價和現金對價組成的每股Yamana股票所收取的對價,均按照安排計劃第3.2節 進行舍入;
- 5 - |
“代價股份”指根據該安排將作為代價發行的泛美股份代價及Agnico股份代價;
“合同”是指任何合同、協議、許可證、特許經營權、租賃、安排、承諾、諒解、合資企業、合夥企業或其他權利或義務(書面或口頭),一方或其任何子公司作為一方當事人,或其或其任何子公司受其約束,或其各自的任何財產或資產受其約束;
“轉讓協議”指Yamana和Agnico之間達成的協議,該協議實質上以本協議所附附表D的形式將加拿大資產和加拿大債務出售、轉移和承擔給Agnico。
“法院”指安大略省高等法院(商業名單);
“新冠肺炎”是指由嚴重急性呼吸綜合徵冠狀病毒2型(SARS-CoV-2) 和/或由SARS-CoV-2和/或新冠肺炎發展或引起的任何其他病毒或疾病引起的2019年冠狀病毒病(俗稱新冠肺炎);
“新冠肺炎措施” 指泛美或Yamana或其各自子公司為遵守任何 隔離、“原地避難”、“待在家裏”、裁員、社交距離、宵禁、關閉、關閉、 自動減支、旅行限制或任何其他適用法律,或 任何政府實體就新冠肺炎相關或迴應而發佈的任何其他類似指令、指導方針或建議而採取的商業合理措施;
“新冠肺炎申報單” 指與任何新冠肺炎補貼有關的任何和所有申報單、報告、記錄、計算、聲明、選舉、見證、通知、表格、指定、備案 以及提交或要求提交或要求存檔的報表;
“新冠肺炎補貼” 指由聯邦、省、地區、州、地方或外國政府實體提供的加拿大緊急租金補貼、加拿大緊急工資補貼以及任何其他與新冠肺炎有關的直接或間接工資、租金或其他補貼或貸款;
“託管”是指 任何由Yamana指定作為Yamana股票託管人的人,在泛美批准的情況下,合理行事;
“董事”是指根據《中國銀行業監督管理局》第260條指定的董事;
“披露方” 具有第6.7(F)節賦予它的含義;
“持不同政見者權利” 具有《安排計劃》中賦予它的含義;
“異議股份”指異議股東持有並已有效行使異議權利的Yamana股份 ;
“持不同意見的股東” 具有《安排計劃》中賦予它的含義;
- 6 - |
“EDGAR”係指電子數據收集、分析和檢索系統;
“生效日期” 指第2.13節規定的安排生效的日期,該日期將是安排證書中顯示的日期;
“生效時間” 指安排計劃中規定的安排生效之日的時間;
“環境法”指與污染、環境保護或環境質量或向環境排放有害物質有關的所有適用法律,以及根據這些法律頒發的所有授權;
“金融市場行為監管局”是指聯合王國金融市場行為監管局,其作為“金融市場行為監管局”和金融服務管理局第六部分的主管機構;
“最終命令”是指法院根據《CBCA》第192條以泛美公司、Agnico和Yamana均可接受的形式和實質作出的法院最終命令, 在就安排的條款和條件的程序和實質公正性進行聽證後,批准該安排,法院可在生效日期前的任何時間(在泛美公司、Agnico和Yamana的同意下,均合理行事)對該安排進行修訂、修改、補充或變更的最終命令,如果上訴,則除非該上訴被撤回或駁回。經確認或經上訴修訂(但任何該等確認、修訂、修改、補充或更改 均為泛美、Agnico及Yamana可接受,並各自合理行事);
“金融服務管理局”是指不時修訂的“2012年英國金融服務法案”;
“FSMA”係指不時修訂的《2000年金融服務和市場法》;
“供貨方” 具有第6.10(A)節所賦予的含義;
“金田”是指根據南非法律註冊的上市公司金田有限公司;
“金田協議” 具有演奏會中賦予它的含義;
“政府實體”是指:(A)任何跨國、聯邦、省級、屬地、州、地區、市政府、地方或其他政府、政府或公共部門、中央銀行、法院、仲裁庭、仲裁機構、國內或國外的佣金、董事會、部、局或機構; (B)任何證券交易所,包括多倫多證券交易所、紐約證券交易所、倫敦證券交易所和納斯達克;(C)上述任何證券交易所的任何分支機構、代理商、佣金、董事會或主管機構;或(D)任何準政府或私人機構,包括任何法庭、委員會、監管機構或自律組織,在上述任何一項之下或為其賬户行使任何監管、反壟斷/競爭、外國投資、徵收或徵税權力。
“危險物質”是指根據或根據任何適用的環境法律被禁止、列出、定義、指定或歸類為危險、危險、放射性、爆炸性、腐蝕性、易燃性、可浸出性、氧化性或有毒的任何物質或物質,包括石油及其所有衍生物或合成替代品(包括多氯聯苯);
- 7 - |
“高鐵法案”指 1976年哈特-斯科特-羅迪諾反托拉斯改進法案,經修訂;
“國際財務報告準則”是指加拿大不時接受的會計原則,包括《加拿大註冊會計師手冊-會計(國際財務報告準則)》第I部分規定的準則,為免生疑問,這些準則可能會不時予以修訂、補充或取代 ;
“包括”是指 包括但不限於,“包括”和“包括”有相應的含義;
“臨時命令”指依據《CBCA》第192款向法院提出申請後作出的臨時命令,該臨時命令的形式和實質為泛美、Agnico和Yamana均可接受,其中規定召開和舉行Yamana會議,經泛美、Agnico和Yamana同意後,經法院修訂、確認、修改、補充或更改,均為合理行事;
“關鍵監管批准” 指競爭法批准和墨西哥競爭法批准;
“法律”或“法律” 指所有法律(包括普通法)、附例、法規、規則、條例、法律和公平原則、命令、裁決、條例、判決、禁令、裁決、裁決、法令或其他具有法律約束力的要求,無論是國內的還是國外的,以及任何政府實體或來自任何政府實體的授權的條款和條件,為更明確起見,還包括加拿大證券法。 美國證券法和英國證券法以及關於該等法律的“適用”一詞,在 指一人或多人的情況下,是指適用於該等人或其業務、業務、資產、財產或證券的法律 ,且源自對該人或其業務、業務、資產、財產或證券具有管轄權的人;
“留置權”是指任何抵押、抵押、質押、轉讓、留置權、抵押、擔保權益、法定或被視為信託、產權負擔和不利的權利或債權、其他第三方權益或產權負擔,無論是或有的還是絕對的,以及能夠成為上述任何一項的任何協議、選擇權、權利或特權(無論是通過法律、合同或其他方式);
“倫敦證券交易所”指倫敦證券交易所有限公司;
“重大不利影響” 對於一方來説,是指任何單獨或與其他事件、變化、發生、影響或事實狀態合計是或可以合理預期是對企業不利的重大事件、變化、發生、影響或事實狀態的任何事件、變化、發生、影響或事實狀態, 該締約方及其子公司作為一個整體的經營或財務狀況的結果;但在確定是否存在重大不利影響時,任何事件、變化、發生、影響或事實狀態均不得被視為構成,在確定是否存在重大不利影響時,也不得考慮前述任何因素,只要該事件、變化、發生、影響或事實狀態是由以下原因引起的:
(a) | 一般影響黃金開採、白銀開採或銅礦開採行業的任何變化或發展 ; |
- 8 - |
(b) | 加拿大政局的任何變化或發展,美國或其他國家或該締約方在其中有實質性行動的國家或全球(包括任何恐怖主義或破壞行為,或任何敵對行動或戰爭的爆發,或其任何升級或惡化)或任何自然災害; |
(c) | 在加拿大、美國或其他州或國家的一般經濟、商業或監管條件或金融、信貸、貨幣或證券市場的任何 變化; |
(d) | 黃金、白銀或銅價格的任何 變化(按當前或遠期計算); |
(e) | 任何政府實體對適用法律的任何 採納、擬議實施或更改或對其的任何解釋或適用 (或不適用),或為遵守上述任何規定而採取的任何行動所導致的任何 ; |
(f) | 國際財務報告準則的任何變化或適用於其開展業務的行業的適用監管會計要求的變化,或因為遵守上述任何一項而採取的任何行動所導致的變化; |
(g) | 疾病或公共衞生事件的任何流行病、大流行(包括新冠肺炎)或其他爆發的 開始或持續,包括其升級或惡化,包括任何政府實體為應對此類流行病而採取的任何措施,大流行或其他暴發或公共衞生事件; |
(h) | 簽署、宣佈或履行本協議或完成本協議預期的交易 (提供本條款不適用於本協議中的任何陳述或保證,因為此類陳述或保證的目的是明確解決因簽署和交付本協議或完成本協議預期的交易而產生的後果); |
(i) | 遵守本協議的條款,或採取任何行動或不採取任何明確要求的行動; |
(j) | 泛美、Agnico或Yamana(視適用情況而定)已採取(或未採取)的任何 書面要求或同意的行動; |
(k) | 任何一方未能達到分析師對任何時期的收入、收益或其他財務業績或經營結果的估計或預期,或該方或其任何子公司未能滿足任何內部預算,對其收入、收益或其他財務業績或經營結果的計劃或預測(應理解,引起或促成此類故障的原因、事實或事件,如果沒有被排除在重大不利影響的定義之外,則可能構成: 或在確定是否已經或將會產生實質性不利影響時予以考慮); |
- 9 - |
(l) | 任何因本協議或本協議擬進行的交易而由該方的任何現任或前任股東(代表或代表該方)對任何一方或其任何董事或高級職員提出或提起的訴訟;或 |
(m) | 該締約方任何證券的市場價格或交易量的任何 變化(應理解為,在不限制(A)至(L)段的適用性的情況下,市場價格或交易量的潛在原因可能:如果沒有被排除在實質性不利影響的定義 之外,則在確定是否已發生實質性不利影響時應予以考慮); |
但條件是:(I)上述(A)、(B)、(C)、(D)、(E)、(F)或(G)條所述事項直接或間接引起、引起、可歸因於或與上述事項有關的影響的程度, 與該締約方所在行業中經營的其他公司相比,對該人及其附屬公司造成不成比例的不利影響;和(Ii)本協議中對美元金額的提及不打算也不應被視為確定是否已發生重大不利影響的説明性或解釋性;
“重大事實”和“重大變更”具有證券法賦予它們的含義;
“墨西哥競爭法批准” 是指等待期的批准、批准、期滿或終止,根據旨在禁止、限制或規範具有壟斷或限制貿易或其他反壟斷事項的目的或效果的任何墨西哥法律,本協議預期的交易,包括轉讓協議預期的交易,將被視為由墨西哥聯邦經濟競爭委員會(COOFESS)批准;
“MI 61-101”係指多邊文書61-101-特殊交易中少數股權持有人的保護;
“失實陳述” 具有證券法賦予它的含義;
“納斯達克”是指納斯達克 公司;
“NI 43-101”指國家儀器43-101-《礦產項目信息披露標準》;
“不採取行動函” 是指專員發出的書面確認,表明他當時不打算根據《競爭法》第92條 就本協議預期的任何交易提出申請,包括運輸協議預期的交易,該書面確認在生效時間之前未被修改或撤回;
“紐約證券交易所”指紐約證券交易所有限責任公司;
“命令”是指任何政府實體的所有司法、仲裁、行政、部級、部門或監管判決、禁令、命令、決定、裁決或法令(在每種情況下,不論是臨時的、初步的或永久的);
- 10 - |
“正常業務過程”或任何類似的提法,就某人採取的行動而言,是指該行動符合該人過去的做法,在採取該行動的情況下在商業上是合理的,並且是在該人的正常日常業務和經營的正常過程中採取的;
“外部日期”是指 2023年4月30日或雙方書面商定的較後日期;如果由於未能滿足第7.1(G)節中規定的條件,在2023年4月30日之前尚未發生生效日期,則任何一方都可以在不遲於下午5點之前向另一方發送書面通知。(東部時間)在該 日期或之前的某一日期,或在隨後延期的情況下,如先前延長的在外部日期或之前的日期,不時將外部日期延長一段不少於5天但不超過15天的規定期限,但從2023年4月30日起此類延長合計不得超過60天;此外,儘管有上述規定,如果未能滿足任何此類條件的主要原因是一方違反了本協議中規定的陳述和保證,或一方未能遵守本協議中的約定,則不得延長外部日期;
“泛美收購建議”係指,除本協議所設想的交易外,除僅涉及泛美和/或其一個或多個全資子公司的任何交易外,任何個人或團體(除Yamana或Yamana的任何關聯公司外)的任何要約、提議、利益表達或詢價,或由任何個人或團體(除Yamana或Yamana的任何關聯公司以外)公開宣佈意向,無論是否書面形式,也無論是否交付給泛美股東,與:(A)通過一項或多項交易直接或間接獲得或購買(或任何租賃、合資企業或任何其他安排,具有與收購或購買相同的經濟效果):(I)泛美和/或其一個或多個子公司的資產,而這些資產單獨或合計佔泛美及其子公司綜合資產的20%或以上,或佔泛美及其子公司綜合收入的20%或更多。 作為整體(在每種情況下,根據泛美的最新公開可獲得的合併財務報表確定)、 或(Ii)泛美的任何有表決權或股權證券的20%或更多,或泛美的任何一個或多個子公司的任何有表決權或股權證券的20%或更多,這些子公司單獨或合計貢獻了泛美及其子公司合併收入的20%或更多 或構成泛美及其子公司合併資產的20%或更多(在每個情況下,根據泛美的最新公開綜合財務報表確定(br});(B)完成後的任何直接或間接接管、要約收購、交換要約、國庫發行或其他交易, 將導致這樣的個人或團體 (定義見《美國交易所法》第13(D)節)實益擁有泛美的任何類別投票權證券或 股權證券(和/或可轉換為、可交換或可行使投票權或股權證券的證券)20%或以上; (C)安排、合併、換股、股份重新分類、業務合併、重組、資本重組、清算、解散、清盤或其他類似交易的計劃或方案,或涉及泛美或其任何子公司的一系列交易,這些交易單獨或合計佔泛美及其子公司合併資產的20%或以上,或佔泛美及其子公司綜合收入的20%或更多。作為一個整體(在每種情況下,根據泛美公司最近可公開獲得的合併財務報表確定);或(D)任何其他交易,而該交易的完成將合理地預期會阻礙、幹擾、阻止或延遲本協議或本安排所考慮的交易;
- 11 - |
“泛美和Agnico反應 期間”具有第6.8(F)(V)節賦予它的含義;
“泛美資產” 指泛美及其子公司擁有、租賃或以其他方式使用或持有的所有資產、財產、許可證、權利或其他特權(無論是合同上的還是其他方面的)。
“泛美董事會”指泛美董事會,與其不時組成的董事會相同;
“泛美理事會建議” 具有第2.9(C)節所賦予的含義;
“建議中的泛美變更” 具有第6.9(A)(4)節賦予它的含義;
“泛美通函” 統稱為泛美通函及隨附通函,包括與泛美會議有關的所有時間表、附錄和證物及附件,經修訂、補充或不時以其他方式修改後發送給泛美股東;
“泛美或有價值權利” 是指泛美或有價值權利,每項權利的有效期為10年,可在埃斯科瓦爾礦場生產的精礦首次商業裝運至冶煉廠、精煉廠或其他加工商或 任何買方、裝載或裝入集裝箱、卡車、火車車廂或其他運輸方式並越過埃斯科瓦爾礦場財產邊界時,以0.0497的泛美股份進行交換。
“泛美數據機房” 指泛美數據機房截至晚上11時59分建立的虛擬數據機房中包含的資料。(東部時間)2022年11月3日 ,其文件索引附在泛美披露函後;
“泛美披露函” 指泛美簽署並交付給Yamana的、與本協議的執行有關的、日期為本協議日期的保密披露信函。
“泛美長期激勵計劃”是指泛美股票期權計劃和薪酬股份計劃;
“泛美實質性不利影響”是指與泛美有關的實質性不利影響;
- 12 - |
“泛美材料合同”是指與泛美或其任何子公司有關的任何合同:(A)如果終止或修改或停止生效,可合理預期會對泛美產生實質性不利影響; (B)根據該合同,泛美或其任何子公司直接或間接擔保第三方(正常收款背書除外)總計超過3,000萬美元的任何債務或義務;(C)即價值超過3,000萬美元的不動產的租賃、分租、許可證或通行權或佔用協議,以及對泛美及其附屬公司的業務或經營作為一個整體具有重大意義的 ;。(D)就泛美或其任何附屬公司的權益超過3,000萬美元(賬面價值)的任何合夥企業或合資企業的設立、投資或與其組成的合夥企業或合資企業作出規定;。(E)與借入款項的債務有關, 不論是以任何資產招致、假設、擔保或擔保,但未償還本金超過3,000萬美元;。(F)根據 泛美或其任何附屬公司有義務或預期在合約剩餘期限內收到超過3,000萬美元付款的條款;。(G)限制或限制泛美或其任何附屬公司在任何行業或任何地區從事任何業務,但在正常業務過程中訂立的任何此類合約除外;。(H)這是與工會的集體談判協議、工會合同或任何其他諒解備忘錄或其他協議;(I)限制泛美公司向其股東支付股息或其他分配;(J)這是合同特許權使用費、生產 付款、淨利潤, 收益、流動協議、金屬預付款或價值超過3,000萬美元的類似協議; (K)與價值超過3,000萬美元的收購或資產剝離有關;或(L)與政府實體達成的實質性協議,或與任何第一民族或土著羣體或其他有權代表此類羣體的組織達成的協議;
“泛美會議”指為審議泛美決議而召開的泛美股東特別會議,包括其任何延期或延期。
“泛美期權” 指根據泛美長期激勵計劃授予的收購泛美股票的期權;
“泛美公開文件”是指泛美公司自2020年1月1日起並在緊接本協議日期前一個營業日或之前,根據加拿大證券法和美國證券交易法發佈、分發、發佈、存檔或提供的所有通告、公告、表格、報告、時間表、聲明、證明和其他文件(包括所有證物和其中包含的其他信息、修訂和補充);
“泛美決議案”指泛美股東批准發行泛美股份代價的普通決議案,實質上以附表C所列格式作出;
“泛美RSU” 是指名義上的股份單位,持有人有權根據泛美董事會的決定獲得現金或泛美股票 ,並在三年內授予;
“泛美股東批准”是指泛美股東在泛美會議上以必要的多數批准泛美決議;
“泛美股東”指泛美股票的持有者;
“泛美股票對價” 指每股Yamana股票(持不同意見的股票除外)換取0.1598的泛美股票,受第2.17節所考慮的任何調整的限制;
- 13 - |
“泛美公司股份”指泛美公司法定股本中的普通股;
“泛美高級建議書” 指主動提出的善意的泛美收購建議書出自一人或多人的書面收購建議書,此人在本協議日期 是與泛美進行交易的一方,遵守證券法,且未違反本協議或提出該泛美收購建議書的人與泛美之間的任何協議, 在本協議日期後以綜合方式收購泛美及其子公司的全部或幾乎全部資產:(A)不受任何融資條件的約束,且已作出充分的 安排以確保所需資金可用於全額付款;(B)不受盡職調查和/或訪問條件的限制;(C)在考慮到泛美收購提案的所有法律、財務、監管和其他方面以及提出該泛美收購提案的人的情況下,能夠合理地在沒有不當延誤的情況下完成;以及(D)泛美董事會在諮詢其外部財務和法律顧問,並在考慮了該泛美收購提案的所有條款和條件以及泛美董事會真誠認為合適的所有因素和事項後,真誠地確定,如果按照其 條款完成(但不排除任何未完成的風險),從財務角度來看,將導致更有利的交易。, 對泛美股東而言(包括對Yamana根據第6.9(H)節提出的安排的條款和條件的任何調整);
“泛美支持協議” 指Yamana與泛美支持股東在激活時簽訂的表決和支持協議(包括對協議的所有修改),其中列出了他們同意投票支持泛美決議的條款和條件;
“泛美支持股東”指已簽訂泛美支持協議的泛美所有董事和高級管理人員;
“泛美解約費”指3.75億美元;
“泛美解約費用事件”具有第8.3(B)節賦予它的含義;
“當事人”指Yamana、泛美和Agnico,“當事人”根據上下文是指其中任何一方;
“允許留置權” 指下列任何一項或多項留置權:
(a) | 未到期或拖欠的税款的留置權或保證金,或正在通過適當的程序進行善意爭奪的税款;條件是在此類金額的有效爭奪期間, 阻止適用的政府實體採取徵收行動; |
- 14 - |
(b) | 作出的任何判決或裁決的留置權或提出的任何索賠的留置權 正在通過適當的程序真誠地提出異議,並根據公認的會計原則 維持哪些準備金; |
(c) | 留置權和建築或當前作業的附帶費用,包括但不限於承運人、倉庫管理員、機械師、材料工人、維修工、承包商、工人、供應商、分包商因適用法律的實施而產生的構造和其他類似留置權,當時尚未依法提交的,或與未到期或拖欠的債務有關的債務,或正通過適當程序真誠地對其有效性提出質疑的債務,以及根據普遍接受的會計原則維持哪些準備金的問題; |
(d) | 市政法規、條例、分區法、建築或土地使用限制以及任何對不動產擁有管轄權的政府實體對不動產的使用施加的其他 限制; |
(e) | 保留或賦予任何政府實體的慣常的一般申請權,以控制或規範締約方或其子公司開展業務的設施或財產中的任何權益;但該等留置權、產權負擔、例外、 協議、限制、限制、合同和權利:(I)並非因任何債務而產生;以及(Ii)不會或不會合理地預期 個別地或總體上不會對標的財產的價值產生重大不利影響,或對標的財產的使用造成重大損害或增加材料成本; |
(f) | 在正常業務過程中發生、設定和授予公用事業公司、市政當局或政府實體的留置權,與泛美或其任何子公司、泛美資產和就Yamana 或其任何子公司而言,Yamana資產;條件是這種留置權沒有針對所有權進行備案或登記,或者與未到期支付的費用和費用有關,或者 拖欠; |
(g) | 位於泛美或其任何子公司的泛美資產和位於Yamana或其任何子公司的Yamana資產上的任何結構造成的任何輕微侵佔。任何毗鄰土地,以及位於毗鄰土地上的任何構築物對該等資產的任何輕微侵佔;條件是此類留置權不會對此類資產的使用或價值產生重大不利影響,或以其他方式對受影響物業的業務運營造成重大損害 ; |
(h) | 地役權、通行權、限制、限制性契約、地役權和類似的土地權利 包括公路和其他道路、鐵路、下水道、排水溝、天然氣和石油管道、天然氣和自來水總管、電燈、電力、電話、電報或有線電視管道、電線杆、電線和電纜;但條件是:(I)在所有重要方面均已得到遵守,且不會對該財產的使用或價值產生重大不利影響;及(Ii)在正常業務過程中產生; |
- 15 - |
(i) | 任何政府實體的原始授予或專利中包含的任何保留、例外、限制、但書和條件(包括對政府實體或任何其他人的任何礦山和礦物的保留),均可根據法規進行更改, 連同因政府實體最初授予的任何據稱的缺陷或違規行為而產生的任何留置權 ;但不得對受其影響的財產的用途或價值產生實質性影響。 |
(j) | 除上述以外的任何留置權,即:(I)在本協議簽訂之日在適用的土地登記機關登記的不動產所有權;或 (2)在公共個人財產登記處或類似的登記處系統中針對一締約方、其任何子公司或其各自的資產進行登記; |
(k) | 適用於泛美或其任何附屬公司的泛美資產和適用於Yamana或其任何附屬公司的Yamana資產的適用於採礦法規和法規的任何條件和契諾。只要在所有實質性方面都遵守了這些規定; |
(l) | 在正常業務過程中發生的法定留置權或質押或存款,以保證任何一方履行環境法規定的義務,而該一方的任何資產受其約束; |
(m) | 未確定的 或法律規定的早期留置權和押記,當時尚未依法備案或登記,或尚未依法正式發出書面通知,或者雖已備案或登記,涉及未到期或拖欠的債務,包括但不限於根據適用的工人補償、就業保險和其他社會保障法律而產生的法定留置權,或作出的承諾或存款。 |
(n) | 通常 正常業務過程中的賬户抵銷或合併權利 對衝安排、存款和/或賬户; |
(o) | 精礦、礦物或此類精礦或礦物的銷售收益根據加工安排產生或授予的留置權,在每一種情況下,都是在正常的業務過程中根據通常和公平的市場條款訂立的。確保支付適用締約方在任何此類加工安排下加工此類精礦或礦物所產生的費用、成本和開支;但條件是:(1)此類留置權涉及在此時尚未逾期的債務,或正通過適當的程序真誠地對其有效性提出質疑;以及(2)根據《國際財務報告準則》對此類留置權保留準備金;以及 |
(p) | 留置權 確保資本租賃義務,以及作為支付或提供資金支付的債務的一部分或已發行或發生的債務,此後或以前購買的任何設備的全部或部分購買價格(為免生疑問,此類留置權僅適用於根據上述規定融資的資產); |
“個人”包括個人、合夥企業、協會、法人團體、受託人、遺囑執行人、管理人、法定代表人、政府(包括任何政府實體)或任何其他實體,不論是否具有法律地位;
- 16 - |
“安排計劃” 指基本上採用本協議附表A形式的Yamana安排計劃,以及根據本協定和安排計劃或根據法院在最終命令中的指示對其作出的任何修訂或更改。
“收購前重組” 具有第6.12(A)節賦予它的含義;
“訴訟”是指由任何法院或其他政府實體發起、提起、進行或審理的任何訴訟、索賠、訴訟、指控、申訴、訴訟、仲裁、訴訟(包括任何民事、刑事、行政、調查或上訴訴訟)、聽證、審計、審查或調查;
“接收方” 具有第6.7(F)節賦予它的含義;
“監管批准” 是指與完成本協議預期的交易有關的政府實體所需的制裁、裁決、同意、命令、豁免、許可和其他批准(包括根據法規或法規規定的規定時間的無異議失效),該法規或法規規定,如果在發出通知後規定的時間過去,則可以實施交易)。
“釋放”是指 任何泄漏、泄漏、泵送、添加、傾倒、排放、排空、排放、注入、泄漏、淋濾、處置、傾倒、沉積、噴灑、掩埋、廢棄、焚燒、滲漏、放置或引入環境的有害物質;
“代表”就任何人而言,是指該人的高級職員、董事、僱員和代表公司行事的其他代表,包括任何財務顧問、律師和會計師;
“美國證券交易委員會”指美國證券交易委員會;
“證券法” 指證券法(安大略省)及其制定的規則、規章和公佈的政策;
“證券法”指加拿大證券法、美國證券法和英國證券法;
“SEDAR”是指電子文件分析和檢索系統;
“高級僱員” 是指山那及其子公司擔任礦山副總經理、副總經理及以上職務的全體員工;
“法定計劃”指一方及其任何附屬公司必須參加或遵守的法定福利計劃,包括任何聯邦或省級政府管理的任何福利計劃,以及根據適用的健康、税收、工作場所安全保險和就業保險法律管理的任何福利計劃;
- 17 - |
“税”或“税”是指任何政府實體徵收的任何税、税、費、保費、評税、附加費、擴張費和其他任何種類的費用,包括任何政府實體對其徵收的所有利息、罰金、罰款、附加税或其他附加金額,包括但不限於對收入、毛收入、利潤、意外之財、特許權使用費、資本、轉讓、土地轉讓、銷售、貨物和服務、協調銷售、使用、增值、消費税徵收或衡量的收入、毛收入、利潤、意外之財、特許權使用費、資本、轉讓、土地轉讓、銷售、貨物和服務、協調銷售、使用、增值、消費税 印花税、扣繳、商業、特許經營、財產、開發、佔用、僱主健康、工資、就業、健康、社會服務、教育和社會保障税、所有附加税、所有關税和進出口税、反補貼和反傾銷、所有 許可證、特許經營費和註冊費、任何特別新冠肺炎税收減免(為了更明確起見,包括任何新冠肺炎補貼)以及 任何政府實體徵收的所有就業保險、健康保險和聯邦、州、省和其他養老計劃保費或繳費,以及與上述任何一項有關的任何受讓人或次級責任;
“税法”是指《所得税法》(加拿大);
“納税申報表”是指 報税表、報告、聲明、選舉、指定、通知、檔案、表格、報表、新冠肺炎申報單和其他文件(無論是有形、電子或其他形式的),包括對其的任何修訂、附表、附件、附錄和證物, 在每一種情況下,由政府實體就税收作出、準備、提交或按法律規定提交、準備或提交;
“終止方” 具有第7.5(C)節賦予它的含義;
“終止費”指Yamana終止費或泛美終止費,視情況而定;
“終止通知” 具有第7.5(C)節賦予它的含義;
“第三方受益人” 具有第9.9節所賦予的含義;
“多倫多證券交易所”指多倫多證券交易所;
“英國DTRs”指 FCA根據FSMA第73A條制定的披露指南和透明度規則;
“英國上市規則”(UK Listing Rules)指FCA根據FSMA第73A條訂立的上市規則;
“UK Mar”係指歐洲議會和歐洲理事會2014年4月16日關於市場濫用的第(Br)(EU)596/2014號條例,根據不時修訂的《2018年歐洲聯盟(退出)法》第3節(包括經《2019年市場濫用(修訂)(歐盟退出)條例》(SI 2019/310))適用於英國);
“英國招股章程規則”是指FCA根據FSMA第73A條制定的招股章程規則;
“英國招股説明書條例” 指歐洲議會和歐洲理事會2017年6月14日關於即將公佈的招股説明書的(EU)2017/1129號條例 當根據不時修訂的《2018年歐洲聯盟(退出)法》在英國適用時,向公眾提供證券或允許在受監管的市場進行交易;
- 18 - |
“英國證券法”係指英國招股章程條例、英國招股章程規則、英國上市規則、英國MAR、英國DTRs、FSMA、FSA和2003年刑事司法法案(均經不時修訂),以及Yamana因Yamana股票在FCA維持的官方名單標準部分上市和允許Yamana股票在倫敦證交所主板市場交易而須遵守的所有其他適用的上市和披露要求。
“聯合王國”或“聯合王國”指大不列顛及北愛爾蘭聯合王國;
“美國” 或“美國”指美利堅合眾國、其領土和財產、美利堅合眾國的任何州和哥倫比亞特區;
“美國交易所法案” 指美國1934年證券交易法,經不時修訂,並據此頒佈的美國證券交易委員會規章制度 ;
“美國證券法” 指美國1933年證券法,經不時修訂,並據此頒佈的美國證券交易委員會規章制度 ;
“美國證券法” 指美國證券法、美國交易所法和所有其他適用的美國聯邦證券法;
“Yamana Acquisition Proposal” 指任何個人或團體(泛美或泛美的任何關聯公司除外)(泛美或泛美的任何關聯公司除外)的任何要約、提議、利益表達或詢價,或由任何個人或團體(如美國交易所法案第13(D)節所界定)公開宣佈意向,但本協議所規定的交易以及僅涉及Yamana和/或其一個或多個全資子公司的任何交易除外,無論是否以書面形式進行,也無論是否交付給Yamana股東,與:(A)對(I)Yamana和/或其一個或多個子公司的資產的任何收購或購買(或任何與收購或購買具有相同經濟效果的任何租賃、合資或任何其他安排),或通過一項或多項交易間接進行的,這些資產單獨或合計佔Yamana及其子公司綜合資產的20%或更多,或貢獻Yamana及其子公司綜合收入的20%或更多;作為整體(在每種情況下,根據Yamana最近可公開獲得的最新合併財務報表確定),或(Ii)加拿大資產,或(Iii)Yamana的任何有表決權或股權證券的20%或更多,或Yamana的任何一個或多個子公司的任何有表決權或股權證券的20%或更多 單獨或合計貢獻綜合收入的20%或更多,或構成Yamana及其子公司合併資產的20%或更多(在每個情況下,根據Yamana最近可公開獲得的合併財務報表確定);(B)任何直接或間接收購要約、要約收購、交換要約、國庫發行或其他交易,如交易完成, 將導致該個人或團體(定義見《美國交易所法》第13(D)節) 實益擁有Yamana任何類別的投票權或股權證券(和/或可轉換為或可交換的證券,或可行使投票權或股權證券)的20%或更多;(C)安排、合併、股份交換、股份重新分類、企業合併、重組、資本重組、清算、解散、清盤或其他 涉及(I)Yamana或其任何附屬公司單獨或合計佔Yamana及其附屬公司綜合資產的20%或以上,或貢獻Yamana及其附屬公司綜合收入的20%或以上的交易或其他類似交易或系列交易的計劃,作為一個整體(在每種情況下,根據Yamana最新的公開可用合併財務報表確定),或(Ii)加拿大資產,或(D)任何其他交易,其完成將合理地預計會阻礙、幹擾、阻止或延遲本協議或 本協議或安排預期的交易;
- 19 - |
“Yamana Assets” 指Yamana及其子公司擁有、租賃或以其他方式使用或持有的所有資產、財產、許可、權利或其他特權(無論是合同上的還是其他方面的)。
“Yamana福利計劃” 指由Yamana或其任何子公司維護或約束的所有健康、福利、補充失業救濟金、獎金、利潤分享、期權、保險、獎勵、獎勵補償、 遞延補償、股票購買、股份補償、殘疾、養老金或退休收入或儲蓄計劃或其他員工 補償安排或協議或福利計劃、信託、基金、保單、計劃、安排、協議、慣例或其他 合同,無論是書面或口頭合同,或對Yamana或其任何子公司有任何負債或或有負債,或根據這些合同付款,或向其任何僱員或前僱員、董事或高級職員、與Yamana有合同工作的個人或向Yamana提供通常由僱員(或任何此類人士的任何配偶、受撫養人、倖存者或受益人)提供的服務的其他個人提供付款或福利,或 有權獲得付款或福利,法定計劃除外;
“Yamana董事會”是指Yamana的董事會,與其不時組成的董事會相同;
“Yamana董事會建議” 具有第2.8(C)節所賦予的含義;
“建議中的Yamana更改” 具有第6.8(A)(4)節賦予它的含義;
“Yamana通告”是指Yamana會議的通告和隨附的管理信息通告,包括與Yamana會議相關的所有時間表、附錄和證物及附件,經不時修訂、補充或以其他方式修改後發給Yamana股東;
“Yamana數據室” 是指Yamana在晚上11:59建立的虛擬數據室中包含的材料。(東部時間)2022年11月3日,其文件索引附在Yamana公開信之後;
“Yamana公開信” 指Yamana簽署並交付給泛美和Agnico的與本協議的執行有關的日期為本協議日期的機密公開信。
“Yamana DSU”指根據Yamana DSU計劃發行的 個遞延股份單位;
“Yamana DSU計劃” 指日期為2008年4月2日的Yamana遞延股份單位計劃;
- 20 - |
“Yamana股權獎持有人” 指Yamana PSU、Yamana RSU和Yamana DSU的持有人;
“Yamana Equity Awards” 指Yamana PSU、Yamana RSU和Yamana DSU;
“Yamana公平意見” 具有第2.4(B)節賦予它的含義;
“Yamana JV Entities”指Yamana或其任何子公司直接擁有20%或以上流通股或股權的任何公司或實體,並且在其他方面不是子公司(更確切地説,包括Yamana Material JV實體);
“Yamana實質性不利影響” 係指與Yamana有關的重大不利影響;
“Yamana物料合同”是指就Yamana、其任何子公司或Yamana Material合資公司實體而言:(A)如果終止、修改或停止生效,合理地預計將對Yamana實質性不利影響產生不利影響的任何合同;(B)根據該合同,Yamana、其任何子公司或任何Yamana物料合資實體直接或間接擔保第三方的任何負債或義務(正常收款背書除外)總額超過3,000萬美元;(C) 是價值超過3,000萬美元的不動產的租賃、分租、許可證或通行權或佔用協議,且 對Yamana及其子公司的整體業務或運營具有重大意義;。(D)對Yamana、其任何子公司或Yamana Material合資實體的權益超過3,000萬美元(賬面價值)的任何合夥企業或合資企業的設立、投資或與其組成合夥企業作出規定;。(E)與借款有關的債務,無論是發生的、假定的、擔保的還是由任何資產擔保的,未償還本金超過3,000萬美元;(F)根據該債務,Yamana、其任何子公司或Yamana Material合資公司的任何實體有義務在合同剩餘期限內支付或預期收到超過3,000萬美元的付款;(G)限制或限制Yamana、其任何關聯公司或Yamana物質合營公司的任何實體從事任何行業或任何地理區域, 但在正常業務過程中訂立的任何此類合同除外;(H)這是一項集體談判協議, 工會合同或與工會的任何其他諒解備忘錄或其他協議;(I)限制Yamana向其股東支付股息或其他分配;(J)價值超過3000萬美元的合同特許權使用費、生產付款、淨利潤、盈利、分流協議、金屬預付款或類似協議;(K)涉及價值超過3000萬美元的收購或剝離;或(L)與政府實體簽訂的實質性協議,或與任何第一民族或土著羣體或其他有權代表這些羣體的組織簽訂的協議;
“Yamana Material JV Entities”指與加拿大馬拉蒂克礦和Mara項目有關的Yamana JV實體;
“Yamana會議”指Yamana股東特別會議,包括其任何延期或延期,將根據審議安排決議的臨時命令召開和舉行;
- 21 - |
“Yamana礦業權” 具有本協定附表3.1第(O)(2)節給予它的含義;
“Yamana期權” 指根據Yamana股票激勵計劃授予的購買Yamana股票的期權;
“Yamana PSU計劃” 指Yamana的績效份額單位計劃,日期為2016年1月1日;
“Yamana PSU”是指根據Yamana PSU計劃發放的 業績份額單位;
“Yamana公共文件” 指Yamana自2020年1月1日至緊接本協議日期之前的營業日或之前根據加拿大證券法、美國證券交易法和英國證券法提交或提供的所有表格、報告、時間表、聲明、證明和其他文件(包括納入其中的所有證物和其他信息、修訂和補充)。
“Yamana Response Period” 具有第6.9(F)(V)節所賦予的含義;
“Yamana RSU計劃”是指Yamana的限制性股份單位計劃,日期為2008年5月14日;
“Yamana RSU”是指根據Yamana RSU計劃發行的限制性股份單位;
“Yamana證券持有人” 指Yamana股東和Yamana股權獎持有人;
“山那高級債券”指(A)本金總額為5億美元、於2031年8月到期的2.630釐10年期債券及(B)本金總額為3億美元、於2027年12月到期的4.625釐10年期債券;
“Yamana股東批准”指Yamana股東根據第2.5節的規定在Yamana股東大會上批准安排決議;
“Yamana股東”指Yamana股份的持有者;
“Yamana股票激勵計劃” 指Yamana於2010年12月16日修訂的股票激勵計劃;
“Yamana股份”指Yamana法定股本中的普通股;
“Yamana特別委員會”指Yamana董事會目前由簡·薩多夫斯基(主席)、理查德·格拉夫和迪諾·蒂塔羅組成的特別委員會;
- 22 - |
“Yamana Superior Proposal” 指主動提出的善意的Yamana收購建議書出自一人或多人的書面建議書,此人或多人截至本協議之日是與Yamana保持一定距離的交易方,遵守證券法,且不違反本協議或提出該Yamana收購建議書的人與Yamana之間的任何協議而獲得,在本協議日期後,以綜合方式收購Yamana及其子公司的全部或幾乎所有資產:(A)不受任何融資條件的約束,並已作出充分安排以確保所需資金可用於全額付款;(B)不受盡職調查和/或准入條件的約束;(C)在考慮到Yamana收購提案和提出此類Yamana收購提案的人的所有法律、財務、監管和其他方面的情況下,能夠合理地在沒有不當延誤的情況下完成;以及(D)Yamana董事會在與其外部財務和法律顧問協商,並在考慮到該Yamana收購提案的所有條款和條件以及Yamana董事會真誠地認為適當的所有因素和事項後,真誠地確定,如果按照其條款完成(但不排除任何未完成的風險),將導致從財務角度而言更有利的交易。對Yamana股東而言(包括對泛美根據第6.8(H)節提出的安排的條款和條件的任何調整);
“Yamana支持協議” 指泛美、Agnico和Yamana支持股東在激活時簽訂的投票和支持協議(包括對協議的所有修訂),其中列出了他們同意投票支持安排決議的條款和條件;
“Yamana支持股東”指已簽訂Yamana支持協議的Yamana的所有董事和高級管理人員;
“Yamana終止費” 指2.5億美元;
“Yamana終止費事件” 具有第8.3(A)節賦予該事件的含義;以及
“Yamana Term Loan” 指將於2026年8月到期的7.5億美元循環信貸安排。
1.2 | 解釋 不受標題影響 |
將本協議劃分為條款、章節、小節和段落以及插入標題僅是為了方便參考,不應以任何方式影響本協議的含義或解釋。除非出現相反意向,否則本協定中提及的條款、第(Br)節、第(Br)款或附表中的數字或字母或兩者均分別指帶有本協議中該名稱的第(B)條、第(B)款、第(3)款或第(3)款或附表。
1.3 | Number and Gender |
在本協議中,除非出現相反的用意 ,否則表示單數的詞語應包括複數,反之亦然,表示性別的詞語應包括所有性別。
1.4 | Date for any Action |
如果任何一方在本協議項下需要採取任何行動的日期不是營業日,則此類行動應在隨後的下一個營業日(即 營業日)採取。
- 23 - |
1.5 | 貨幣 |
除非另有説明,本 協議中提及的所有金額均以美利堅合眾國的合法貨幣表示,“美元”指的是美國的 美元。
1.6 | Accounting Matters |
除非另有説明,本協議中使用的所有會計術語 應具有國際財務報告準則所賦予的含義,有關泛美、Agnico或Yamana的所有會計性質的確定應根據一貫適用的國際財務報告準則作出。
1.7 | 知識 |
(a) | 在 本協議中,所提及的“對Yamana的瞭解”是指執行主席總裁和首席執行官、高級副總裁總裁、財務和首席財務官、山盟公司首席運營官高級副總裁和首席運營官高級副總裁,總法律顧問兼公司祕書高級副總裁, ,並被視為包括每個人在進行合理的 查詢時所具備的知識(前提是不需要向不是Yamana或其子公司的 代表的任何人進行查詢)。 |
(b) | 在 本協議中,所提及的“泛美知識”是指總裁和泛美首席執行官、首席財務官、總法律顧問和首席運營官中的任何一人的實際知識,並被視為包括每個 如果他或她作出合理查詢將會知道的情況(前提是不需要向任何非泛美或其子公司代表的人進行查詢)。 |
(c) | 在 本協議中,提及的“對Agnico的瞭解”是指Agnico首席執行官兼首席執行官總裁、執行副總裁總裁、財務兼首席財務官 和執行副總裁總裁、Agnico的法律、總法律顧問兼公司祕書,且 被視為包括每個人在作出合理的 查詢時所具備的知識(只要不需要向任何不是Agnico或其子公司的 代表的人進行查詢)。 |
1.8 | Affiliates and Subsidiaries |
就本協議而言:
(a) | 如果一個人是另一個人的子公司,或者他們中的每個人都直接或間接地由同一人控制,則該人是另一人的“附屬公司”; 但在任何情況下,Yamana或其任何子公司的“附屬公司”不得包括Yamana Material JV實體; |
(b) | “子公司”是指由另一人直接或間接控制的個人,包括該子公司的子公司; |
- 24 - |
(c) | 如果:(A)第一人 實益擁有第二人的證券,或直接或間接地對第二人的證券實施控制或指示,則 一人被視為“控制”另一人,如果行使,將使第一人有權選舉第二人的多數董事,除非第一人持有 有投票權的證券只是為了確保義務;(B)第二人是有限合夥以外的合夥,且第一人持有該合夥50%以上的權益 ;(三)第二人為有限合夥,有限合夥的普通合夥人為第一人。 |
1.9 | 法規 |
除非另有説明,否則對法規的任何提及都是指該法規和根據該法規制定的所有規則、決議和法規,這些法規或規則可能已經或可能被不時修訂或重新頒佈。
1.10 | Disclosure Letters |
泛美公開信和Yamana公開信本身及其包含的所有信息均為保密信息,不得披露,除非(I)根據適用法律 必須披露,除非該法律允許當事人出於保密或其他目的不披露信息 或(Ii)一方需要披露該信息以執行其在本協議下的權利。
1.11 | 附表 |
以下附表作為本協議的附件,作為參考納入本協議,並構成本協議的一部分:
附表 A | - | 佈置圖格式 |
附表 B | - | 安排決議案格式 |
附表 C | - | 泛美決議格式 |
附表 D | - | 運輸協議格式 |
附表 3.1 | - | Yamana的陳述和擔保 |
附表 4.1 | - | 泛美航空的陳述和擔保 |
附表 5.1 | - | Agnico的陳述和擔保 |
第2條
安排
2.1 | 允許的 收購協議-條件先例 |
(a) | 儘管雙方簽署和交付了本協議,但第2.15(A)節中的唯一例外,即雙方承認並同意法律要求的義務,在金礦協議根據其條款終止之前,本協議中包含的Yamana的所有義務(保密和停頓義務除外) 只有在滿足條件 先例後才有效,即安排決議(如金田協議中所定義)應 未收到根據臨時命令(該時間稱為“激活時間”),Yamana股東於Yamana股東大會(定義見金田協議)上(定義見金田協議) 於Yamana會議(包括任何續會 或其延期)上獲得批准。 |
- 25 - |
(b) | 雙方的意向是本協議應構成許可收購 協議(定義見《金礦協議》)。因此,除法律要求的以外(包括雙方承認並同意法律要求的第2.15(A)節),本協議中的任何條款均不得要求或允許Yamana就本協議中計劃進行的交易採取任何步驟,包括向任何政府 實體提交的任何文件或通知,直至激活時間。 |
2.2 | 佈置 |
泛美、Agnico和Yamana同意根據本協議和《安排計劃》中包含的條款和條件實施 安排。
2.3 | Pan American Approval |
泛美代表並向Yamana保證:
(a) | 泛美董事會一致 決定: |
(i) | 本協議和擬進行的交易符合泛美的最佳利益;以及 |
(Ii) | 它將建議泛美股東投票支持泛美決議;以及 |
(b) | 泛美董事會已收到泛美的財務顧問BMO Nesbitt Burns Inc.和National Bank Financial,Inc.隨後將以書面形式確認的口頭意見,截至該意見的日期,並受其中規定的假設、限制和資格的限制, 泛美將根據該安排支付的泛美股票對價 從財務角度來看對泛美是公平的。 |
2.4 | Yamana Approval |
Yamana代表並向泛美保證 :
(a) | Yamana董事會在收到Yamana特別委員會的一致建議後, 一致決定: |
(i) | 此 協議是Yamana Superior提案(如《金礦協議》中所定義); |
- 26 - |
(Ii) | 本協定的安排和簽訂符合Yamana的最佳利益;以及 |
(Iii) | 它 將建議Yamana股東投票支持安排決議;以及 |
(b) | Yamana特別委員會和Yamana董事會的每個成員都收到了一份口頭意見,隨後將由Yamana特別委員會的財務顧問Scotia Capital Inc.書面確認(“Yamana公平意見”),截至該意見發表之日起,根據該意見所載的假設、限制及資格,Yamana股東根據該安排所收取的代價 從財務角度而言對Yamana股東是公平的。 |
2.5 | Interim Order |
激活後應在合理可行的範圍內儘快且不遲於此後35個工作日,Yamana應根據《CBCA》第192條以泛美公司可接受的方式向法院提出申請,並 合理行事,準備、提交併努力向法院申請臨時命令,其中應規定:
(a) | 應向哪類人發出關於該安排和Yamana會議的通知,以及發出通知的方式; |
(b) | 對於 確認山那會議的記錄日期; |
(c) | 安排決議的必要批准應為:(A)至少66和23;% 由Yamana股東親自出席或由代理人代表並有權在Yamana會議上投票的% 作為一個類別一起投票;以及(B)(如適用)由Yamana股東親自出席或由受委代表出席並有權 在Yamana會議上作為一個單一類別一起投票的決議所投的至少多數票。為此,不包括《MI 61-101》第8.1(2)節(A)至(D)項所述人員持有的Yamana股票所附帶的投票權; |
(d) | 在遵守本協定條款的前提下,Yamana董事會可不時推遲或推遲Yamana會議,而無需法院的額外批准; |
(e) | 有權獲得Yamana會議通知的Yamana證券持有人和有權在Yamana會議上投票的Yamana股東 的記錄日期不會因Yamana會議的任何休會或推遲而改變; |
(f) | 除法院命令外,在所有其他方面,Yamana持續文件的條款、條件和限制,包括法定人數要求和其他事項,應適用於Yamana會議; |
(g) | 對於 安排計劃中規定的向Yamana股份的登記持有人授予異議權利; |
- 27 - |
(h) | 根據《申請通知書》、《臨時命令》和《民事訴訟規則; |
(i) | 關於根據該安排向Yamana股東發行對價股份, 各方打算依賴美國證券法第3(A)(10)節規定的豁免登記要求。 法院認定該安排在實質上和程序上對Yamana股東是公平的,並以法院批准該安排為基礎,並以此為條件; |
(j) | 關於向法院提交申請以作出最終命令的通知要求 |
(k) | 對於Yamana、泛美或Agnico可能合理要求的其他事項,在事先徵得另一方同意的前提下,不得無理拒絕或推遲此類同意。 |
2.6 | Yamana Meeting |
在本協議條款和(關於第2.6(B)節的規定除外)收到臨時訂單的前提下,Yamana應:
(a) | 適時採取一切合法行動,根據山納會議的常會文件、臨時命令和適用法律,召集、通知、召集和舉行山那會議,以對該安排進行表決,並且,只要泛美航空遵守了第2.8(D)節規定的義務,Agnico遵守了第2.8(E)條規定的義務, Yamana應將Yamana會議安排在臨時訂單日期後45天或之前,並應與泛美諮詢和協調,並使用其商業上合理的努力將Yamana會議安排在同一時間當天和泛美會議同時舉行; |
(b) | 在與泛美和Agnico協商後,確定並公佈記錄日期,以確定有權收到通知的Yamana股東和有權投票的Yamana股東。Yamana會議並向泛美和Agnico發出Yamana會議的通知,並以商業上合理的努力將該記錄日期設置為泛美股東就泛美會議使用的相同記錄日期; |
(c) | 允許泛美和Agnico的代表和法律顧問出席Yamana 會議; |
(d) | 未經泛美和Agnico事先書面同意,不得將Yamana會議延期、推遲或取消(或提議或允許延期、推遲或取消),同意不得被無理拒絕,但: |
(i) | 根據法律或政府實體或有效的Yamana股東行動(該行動不是由Yamana請求或提議的),根據法律或政府實體或有效的Yamana股東行動(該行動不是Yamana請求或提議的,Yamana董事會或Yamana的任何代表 ,並受Yamana遵守第6.5(C)條的約束); |
- 28 - |
(Ii) | 在泛美會議延期或推遲的情況下休會或推遲,以確保Yamana會議與泛美會議在同一天和同一時間舉行;或 |
(Iii) | 本協議另有明確要求或允許的; |
(e) | 使用商業上合理的努力為安排決議徵集代理人,包括: 如果泛美和Agnico提出要求,使用經銷商和代理招攬公司的服務招攬代理人,以批准安排決議;但如果推薦發生變化,則不應要求Yamana繼續招攬代理人,包括通過此類代理招攬服務公司; |
(f) | 應泛美和Agnico不時提出的合理要求,向泛美和Agnico提供由Yamana聘請的任何交易商或代理徵集服務公司生成的有關Yamana會議的材料信息的副本或訪問權限; |
(g) | 根據泛美和Agnico的合理要求,及時通知泛美和Agnico,並至少在Yamana會議日期之前的最後十個工作日的每個工作日,通知Yamana就安排決議收到的委託書的合計總數。 |
(h) | 及時通知泛美和Agnico任何Yamana股東反對該安排的任何書面或口頭通信(Yamana股東聲稱持有的Yamana股份少於0.1%的非實質性通信除外)(前提是該Yamana股東的通信總體上不是實質性的)。Yamana收到的關於任何Yamana股東對該安排持不同意見或聲稱行使異議權利的書面通知,以及Yamana收到的任何撤回異議權利的書面通知,以及Yamana向任何就該安排行使或聲稱行使異議權利的Yamana股東發出的任何書面通信。 |
(i) | 未經泛美和Agnico事先書面同意,不得在與異議權利有關的有效時間 之前作出任何付款或和解要約,或同意任何付款或和解; |
(j) | 除非法律要求,不得改變有權在Yamana會議上投票的Yamana股東與Yamana會議的任何休會或延期有關的記錄日期;以及 |
(k) | 應泛美和Agnico不時提出的合理要求,立即向泛美 和Agnico提供一份清單(書面和電子形式):(I)登記的Yamana股東及其地址和各自持有的Yamana股票;(Ii)Yamana 發佈的所有有權收購Yamana股票的人士(包括Yamana股權獎勵持有人)的姓名、地址和持有量;以及(Iii)賬面系統的參與者和Yamana股票的非異議實益擁有人,及其地址和各自持有的Yamana股票。Yamana應不時要求其登記員和轉讓代理向泛美和Agnico提供更多信息,包括更新的或額外的Yamana股東名單和持股清單以及泛美和Agnico可能合理要求的其他協助。 |
- 29 - |
2.7 | 泛美會議 |
根據本協議的條款,泛美航空 應:
(a) | 適當採取一切合法行動,根據泛美股東在批准泛美會議決議後進行表決的持續文件和適用法律,召集、通知、召開和舉行泛美會議,如果Yamana已履行第2.9(E)條規定的義務,泛美應將泛美會議安排在臨時命令日期後45天或之前,並使用其商業合理的努力將泛美會議安排在與Yamana會議相同的日期和時間; |
(b) | 與Yamana協商,但始終按照適用法律,確定並公佈記錄日期,以確定有權在泛美會議上接收通知和表決的泛美股東,並向Yamana發出泛美會議的通知,並採取商業上合理的努力,將該記錄日期設置為Yamana股東就Yamana會議使用的相同記錄日期。 |
(c) | 允許Yamana和Agnico的代表和法律顧問出席泛美會議; |
(d) | 未經Yamana事先書面同意,不得將泛美會議延期、推遲或取消(或提議或允許延期或取消) 除以下情況外,不得無理拒絕同意: |
(i) | 根據法律、政府實體或有效的泛美股東行動(該行動不是由泛美、泛美董事會或泛美的任何代表請求或提議的),並受泛美遵守第6.5(C)條的要求; |
(Ii) | 如果Yamana會議延期或延期,以確保泛美會議與Yamana會議在同一天和同一時間舉行,則休會或推遲;或 |
(Iii) | 本協議另有明確要求或允許的; |
(e) | 使用商業上合理的努力為泛美決議徵集代理人,包括: 如果Yamana提出請求,使用經銷商和代理招攬公司的服務招攬代理人,以批准泛美決議;但如果推薦發生泛美變更,泛美公司不應被要求繼續招攬代理人,包括通過此類代理招攬服務公司; |
- 30 - |
(f) | 應Yamana不時提出的合理要求,向Yamana提供由泛美聘請的任何交易商或委託書徵集服務公司生成的有關泛美會議的材料信息的副本或訪問權限。 |
(g) | 根據Yamana的合理要求,及時通知Yamana,並至少在泛美會議日期前的最後十個工作日中的每個工作日通知Yamana關於泛美決議的 泛美收到的委託書的總數; |
(h) | 及時通知Yamana任何泛美股東反對泛美決議的任何書面或口頭通信(泛美股東聲稱持有的泛美股份少於0.1%的非實質性通信除外)(前提是該泛美股東的通信總體上不具有實質性); |
(i) | 不更改有權在泛美會議上投票的泛美股東的記錄日期 泛美會議的任何延期或延期,除非法律或泛美常備文件要求; 和 |
(j) | 在遵守適用法律的情況下,應Yamana不時提出的合理要求,應Yamana不時提出的合理要求,迅速 向Yamana提供一份名單(書面和電子形式):(I)已登記的泛美股東及其地址和各自持有的泛美股票;及(Ii)泛美發佈的收購泛美股票權利的所有人士的姓名、地址和持股情況。泛美應不時要求其登記和轉讓代理向Yamana提供Yamana可能合理要求的其他信息,包括最新的或更多的泛美股東名單和持股名單以及其他協助。 |
2.8 | Yamana通告 |
(a) | 在激活時間之後,Yamana應在合理可行的情況下儘快準備Yamana通告以及適用法律要求的與Yamana會議相關的任何其他文件;並在獲得臨時命令後,在合理可行的情況下儘快將Yamana通告提交至所有需要提交的司法管轄區,並根據適用法律和臨時命令的要求將Yamana通告郵寄給每一Yamana證券持有人和任何其他人,在每種情況下, 以允許Yamana遵守第2.6(A)節。 |
(b) | Yamana應盡合理最大努力確保Yamana通函在所有實質性方面符合所有適用法律和臨時命令,並應包含足夠的細節以允許Yamana股東就將在Yamana會議上提交給他們的事項形成合理的判斷,並且在不限制前述一般性的情況下,應確保Yamana通函不包含任何失實陳述(除非Yamana通函中包含的與泛美、Agnico或其關聯方有關的任何信息以及由泛美或Agnico提供的對價股份(視情況適用)不承擔任何責任根據第2.8(D)節及第2.8(E)節明確列載於Yamana通函內)。 Yamana通函亦須載有讓泛美及Yamana依據美國證券法第3(A)(10)條就發行代價 股份以換取Yamana股份的註冊豁免所需的資料。 |
- 31 - |
(c) | Yamana通告應:(I)包括Yamana公平意見的副本;(Ii)聲明Yamana特別委員會和Yamana董事會均已收到Yamana公平意見,並且,在符合本協議條款的情況下,Yamana董事會在收到法律和財務建議以及Yamana特別委員會的一致建議後一致決定,安排和簽訂協議符合Yamana的最佳利益;(Iii)在本協議條款的規限下,載有Yamana董事會向Yamana股東提出的一致建議,即彼等投票贊成安排決議案(“Yamana董事會建議”);及(Iv)包括聲明,表示Yamana的每名支持股東已簽署Yamana支持協議,據此及在該協議條款的規限下,彼等已同意(其中包括)投票其持有的Yamana股份支持安排決議案。 |
(d) | 泛美應並應促使其高級管理人員和董事與Yamana合作編制Yamana通告,包括迅速向Yamana提供有關泛美、其關聯公司 和泛美股份對價的所有信息,包括任何形式上泛美的財務報表(前提是Yamana已及時提供該等交易所需的財務 資料)及與泛美有關的其他資料,包括出售資產,按適用法律的規定載入Yamana通函或該等Yamana通函的任何修訂或補充文件,並應於Yamana通函提交之日或之前根據NI 43-101提交與泛美礦產有關的報告,而就該安排完成後該文書而言,該等礦產將為泛美的重大資產 。泛美應確保該等資料不包括任何有關泛美、其聯屬公司及泛美股份代價的失實陳述,並將賠償Yamana因泛美、其聯屬公司及泛美股份代價的任何資料所載有關泛美、其聯屬公司及泛美股份代價的任何資料所載的任何該等失實陳述或指稱的失實陳述而招致的所有索賠、損失、成本及開支,而該等資料是泛美根據第2.8(D)節明確提供以納入Yamana通函的。 |
(e) | Agnico應並應促使其高級管理人員和董事與Yamana合作準備Yamana通函,包括迅速向Yamana提供有關Agnico、其關聯公司和Agnico股份對價的所有信息,包括(如果適用的證券法要求)任何形式上根據適用法律要求載入Yamana通函或該等Yamana通函的任何修訂 ,於本協議擬進行的交易完成後,有關Agnico的財務報表(如 Yamana已及時提供所需的財務資料)及與Agnico有關的其他資料。Agnico應確保該等資料不包括有關Agnico、其聯營公司及Agnico股份代價的任何失實陳述,並將就Yamana 就任何有關Agnico、其聯營公司及 亞瑪納通函所載資料所載任何該等失實陳述或指稱失實陳述而招致的所有申索、損失、成本及開支作出賠償,而該等資料乃由Agnico明確提供以根據第2.8(E)節載入Yamana通函 內。 |
- 32 - |
(f) | 泛美、Agnico及Yamana均應盡其商業上合理的努力,獲得各自核數師及任何其他顧問及專家的任何必要 同意,以使用必須包括在Yamana通函中的任何財務、技術或其他專家信息,並在Yamana通函中確認每位該等顧問的身份。 |
(g) | 儘管如上所述,在郵寄Yamana通函(或其任何修訂或補充)之前,Yamana將(I)向Agnico提供合理的機會以審閲和評論該文件(包括該文件的建議最終版本),以及(Ii)真誠地考慮Agnico在該文件中合理和迅速提出的所有意見,條件是Yamana通函中包含的所有僅與Agnico有關的信息的形式和內容必須令Agnico滿意 ,併合理行事。 |
(h) | 儘管如上所述,在郵寄Yamana通函(或其任何修訂或補充)之前,Yamana將(I)向泛美提供一個合理的機會對該文件(包括該文件的擬議最終版本)進行審查和評論,以及(Ii)本着誠意考慮該文件中包括由泛美提出的所有評論,並及時合理地 ,前提是Yamana通函中包含的所有僅與泛美有關的信息必須採用令泛美滿意的形式和內容,併合理行事。 |
(i) | 如果在Yamana會議之前的任何時間,一方發現與Yamana、泛美、Agnico或其各自的任何關聯公司、高級職員或董事有關的任何信息應被合理地要求在Yamana通函的修正案或補充文件中闡述,以使該文件不包含失實陳述,則發現此類信息的一方應迅速通知對方,並應將描述該信息的適當修正案或補充信息 迅速提交適用的政府實體,並在適用法律或臨時命令要求的範圍內向Yamana證券持有人傳播 。 |
(j) | Yamana應立即將Yamana從多倫多證券交易所、紐約證券交易所、倫敦證券交易所、FCA、美國證券交易委員會、任何加拿大證券監管機構或任何其他政府實體收到的與Yamana通告相關的任何通信(書面或口頭)通知泛美和Agnico。 |
- 33 - |
2.9 | 泛美通函 |
(a) | 在激活時間之後,泛美應在合理可行的情況下儘快準備泛美通函以及適用法律要求的與泛美會議相關的任何其他文件;並在激活時間後在合理可行的情況下儘快在所有司法管轄區提交泛美通函,並在合理可行的情況下儘快採取一切合法行動,根據適用法律的要求向每位泛美通函 股東和任何其他人士分發泛美通函。 |
(b) | 泛美應盡合理最大努力確保泛美通函在所有實質性方面符合所有適用法律,並應包含足夠的細節,以允許泛美股東就泛美會議上提交給他們的事項作出合理的判斷,並且在不限制前述一般性的情況下, 應確保泛美通函不包含任何失實陳述(除非泛美通函中包含的任何信息 不對泛美通函中包含的任何信息負責):(I)Yamana 根據2.9(E)條明確提供的Yamana及其附屬公司應包括在泛美通函中;或(Ii)Agnico及其附屬公司(由Agnico提供)。 |
(c) | 泛美通函應:(I)説明泛美董事會在收到法律和財務意見後,已一致決定本協議的安排和訂立符合泛美的最佳利益; (Ii)在符合本協議條款的前提下,包含泛美董事會對泛美股東投票贊成泛美決議的一致建議 (“泛美董事會建議”);及(Iii)包括每名泛美支持股東已簽署泛美支持協議的聲明,根據該協議,並在該協議條款的規限下,彼等同意(其中包括)投票表決所持泛美股份支持泛美決議案。 |
(d) | 如果在泛美會議之前的任何時間,一方發現與泛美、Agnico或Yamana或其各自的任何附屬公司高管或董事有關的任何信息,併合理地要求在泛美通函的修正案或附錄中提出,以便該文件不包括對重大事實的任何錯誤陳述,或遺漏陳述其中陳述所需的任何重大事實,應根據其作出陳述的情況,而不是誤導性地,發現該等信息的一方應立即通知其他各方,並應立即向適用的政府實體提交描述該等信息的適當修正案或補充文件,並在適用法律要求的範圍內向泛美股東傳播。 |
(e) | Yamana應並應促使其高級管理人員和董事與泛美合作編寫泛美通函,包括迅速向泛美提供有關Yamana及其附屬公司的所有信息,包括泛美編寫形式上財務報表,按適用法律的要求列入泛美通函或此類泛美通函的任何修正案或補充文件中。Yamana 應確保此類信息不包含有關Yamana及其附屬公司的任何失實陳述,或包含對重大事實的任何不真實陳述,或遺漏陳述其中所述陳述所需陳述或必要陳述的任何重大事實, 根據作出陳述的情況,不誤導,並將賠償泛美就任何此類失實陳述、不真實陳述或遺漏或被指控的失實陳述而產生的所有索賠、損失、費用 和費用。 Yamana根據本第2.9(E)節明確提供的泛美通函中有關Yamana及其附屬公司的任何信息中的不真實陳述或遺漏。Yamana和泛美還應利用其商業上合理的努力,獲得各自任何審計師和任何其他顧問的任何必要同意,以使用泛美通函中要求包含的任何財務、技術或其他專家信息,並在泛美通函中確定每位顧問的身份。 |
- 34 - |
(f) | 泛美應立即將泛美從納斯達克、多倫多證券交易所、加拿大證券監管機構、美國證券交易委員會或任何其他政府實體收到的與泛美通函相關的任何書面或口頭通信通知Yamana。 |
2.10 | 最終訂單 |
如:(A)取得臨時命令;(B)根據臨時命令及適用法律的規定,安排決議案在Yamana股東大會上獲得Yamana股東批准;及(C)泛美決議案在泛美會議上根據適用法律的規定獲得批准,則Yamana 應採取一切必要或適宜的步驟,在合理可行的範圍內儘快根據《商業及商業慣例》第192條向法院提交安排並努力申請最終的 命令,但在任何情況下不得遲於其後三個營業日 。
2.11 | 法庭訴訟程序 |
在符合本協議條款的情況下,泛美和Agnico均應配合並協助Yamana尋求臨時訂單和最終訂單,包括及時向Yamana提供泛美和Agnico各自在相關方面合理需要提供的任何信息。Yamana應為泛美和Agnico的法律顧問提供合理的機會,以審查和評論提交給法院的與本安排有關的所有材料的草稿,並將合理考慮所有此類評論。在符合適用法律的情況下,Yamana不得向法院提交與該安排有關的任何材料或送達任何此類材料,也不得同意修改或修改如此提交或送達的材料,除非第2.11節[br}]或泛美和Agnico事先書面同意,否則不得無理扣留、附加條件或推遲此類同意; 但本協議中的任何內容均不要求泛美或Agnico同意或同意以對價或其他修改或修正的形式對該等提交或送達的材料進行任何增加或變更,以擴大或增加泛美或Agnico的義務,或減少或限制泛美或Agnico在本協議或安排下的任何此類提交或送達的材料或 中規定的權利。Yamana還應及時向泛美和Agnico的法律顧問提供向Yamana送達的關於申請臨時命令或最終命令或對其提出上訴的任何出庭通知、證據或其他法庭文件的副本,以及任何書面或口頭通知, Yamana收到,表明任何反對授予臨時命令或最終命令或對臨時命令或最終命令提出上訴的意向。Yamana應確保向法院提交的與該安排有關的所有材料均符合本協議的條款和安排計劃。此外,Yamana不得反對泛美的法律顧問或Agnico的法律顧問在臨時命令動議和最終命令申請的聽證中提出其認為適當的意見,條件是在聽證前告知Yamana任何意見的性質,且此類意見在所有實質性方面與本協議和安排計劃一致。Yamana還應反對任何一方提出的關於最終命令包含與本協議不一致的條款的任何提議,並且,如果在最終命令發佈之後和生效日期之前的任何時間,Yamana根據最終命令的條款或法律要求Yamana就最終命令返回法院,則應在向泛美和Agnico發出通知並與其協商和合作後這樣做。
- 35 - |
2.12 | 美國證券法很重要 |
雙方同意,該安排的實施旨在並將盡其商業上合理的努力,以確保根據該安排發行的所有對價股票 將由泛美和Agnico根據安排計劃發行,以換取Yamana股票,無論是在美國、加拿大還是任何其他國家/地區,依據美國證券法第3(A)(10)節規定的美國證券法的登記要求豁免以及美國適用的州證券法依據美國適用的州證券法 提供的類似豁免。為確保可根據美國證券法第3(A)(10)條獲得豁免,並促進泛美和Agnico遵守其他美國證券法,雙方 同意在以下基礎上進行安排:
(a) | 將要求法院批准該安排的條款和條件在程序和實質上的公平性。 |
(b) | 在臨時命令發佈之前,法院將被告知雙方 打算根據法院對該安排的批准,依據美國證券法第3(A)(10)條關於根據該安排向Yamana股東發行對價 股票的豁免; |
(c) | 在發佈臨時命令之前,Yamana將向法院提交一份《Yamana通知》擬議文本的草稿,以及法律要求的與Yamana會議有關的任何其他文件; |
(d) | 將在開庭前告知法院,法院對該安排的批准將有賴於確定法院已根據該安排確信該安排的條款和條件對Yamana股東在程序和實質上是公平的; |
(e) | Yamana將確保根據該安排有權獲得對價股份的每一名Yamana股東和其他人將收到充分和適當的通知,告知他們有權出席法院的聽證會,以批准安排條款和條件的程序和實質公正性,並向他們提供行使該權利所需的足夠信息。 |
- 36 - |
(f) | 最終命令將明確指出,根據該安排,法院批准的安排在程序上是公平的,對Yamana股東也是公平的; |
(g) | Yamana應要求最終命令應包括一項實質上如下的聲明: “本命令將作為依據,根據經修訂的1933年《美國證券法》第3(A)(10)條,根據《安排計劃》要求豁免該法案所規定的關於泛美和Agnico證券分銷的登記要求;” |
(h) | 臨時命令將規定,根據 安排有權獲得對價股份的每一人將有權在法院的聽證會上出庭,批准該安排; |
(i) | 法院將舉行聽證會,然後批准安排的條款和條件的公正性併發布最終命令。 |
(j) | 在美國向個人發行的所有對價股票都將根據 任何獲得對價股票的人所在的州、地區或財產所在的州、地區或財產的證券法進行登記或獲得資格,除非有州證券法登記或資格要求的豁免。此外,每個有權獲得對價股份的人將被告知,根據該安排發行的對價股份 尚未根據美國證券法註冊,將由泛美和Agnico根據美國證券法第3(A)(10)條規定的豁免註冊 發行。 |
2.13 | 安排及生效日期 |
該安排將於Yamana和泛美以書面同意為生效日期的日期生效,如果沒有該協議,則在滿足或放棄完成第7條所列安排的所有條件後的五個工作日 生效(不包括根據其條款直到生效日期才能滿足的任何條件,但須滿足或在未被禁止的情況下,自生效日期起放棄 這些條件)和安排(以及安排條款)和安排應在生效日期的生效時間生效,並具有適用法律規定的所有效力。協議的結束將於生效日期、生效時間或雙方商定的其他時間和地點在不列顛哥倫比亞省温哥華的Borden Ladner Gervais LLP辦公室進行。
2.14 | 代價的支付 |
泛美和Agnico應在Yamana收到最終訂單後,在生效時間之前,向託管機構(託管的條款和條件令各方滿意,採取合理行動)交存足夠的現金和關於對價股份的不可撤銷的金庫指示(取決於生效時間的發生),以滿足可交付給Yamana股東的總對價 ,如果僅是泛美,則足夠的現金相當於異議和RSU貸款金額,以資助異議和RSU貸款(每筆貸款 定義在安排計劃中),所有這些都是按照安排計劃進行的。
- 37 - |
2.15 | 公告和股東溝通 |
(a) | 各方承認,根據適用的證券法,其有義務就本協議的簽署和交付立即發佈並提交新聞稿並提交重大變更報告。因此,為進一步執行該法律規定,各方應在本協議正式簽署後,在實際可行的情況下儘快發佈有關本協議的新聞稿。 |
(b) | 在激活時間之後,雙方同意合作準備向泛美股東、Agnico股東和Yamana股東介紹本協議擬進行的交易的演示文稿(如果有)。 各方應:(A)未經其他各方同意,不得就本協議或本安排發佈任何新聞稿或公開聲明 ,同意不得被無理拒絕、附加條件或拖延;以及(B)未經其他各方同意,不得就本協議或安排向任何政府實體提交任何文件, 不得無理拒絕、附加條件或拖延同意。每一締約方應使其他各方能夠在所有此類新聞稿發佈之前對其進行審查和評論,並應使其他各方能夠在此類備案之前對其進行審查和評論(此類備案中包含的機密信息除外);但是,上述 應受制於上述各方根據適用法律(包括美國證券法和英國證券法)進行任何披露或提交的壓倒一切的義務,並且如果需要進行此類披露或提交,而其他各方尚未審查或評論披露或提交,則進行此類披露或提交的一方應(對於Agnico,泛美應 要求Agnico)使用商業合理的努力,事先口頭或書面通知其他各方,如果不可能發出該事先通知 ,則在作出該披露或提交後立即發出該通知。為免生疑問, 前述 不應阻止雙方向員工發佈內部公告,並與股東、財務分析師和其他利益相關者進行討論,只要該等聲明和公告的內容在所有重大方面都與雙方最近發佈的新聞稿、公開披露或公開聲明中包含的內容相一致,且僅限於這些內容。儘管有上述規定,本第2.15節有關向政府實體提交申請的批准或內容的規定將不適用於與監管批准、Yamana通告、泛美通告、臨時命令或最終命令相關的、受本協議其他條款管轄的申請。第2.15節中規定的限制 不適用於(X)與本協議或本協議預期的交易有關的任何爭議的任何新聞稿或公開聲明;或(Y)泛美更改建議或Yamana更改建議(視情況而定)或根據建議採取的任何行動。 |
- 38 - |
雙方同意本協議以及在SEDAR和EDGAR上提交的每一份泛美支持協議和Yamana支持協議的格式 (視適用情況而定),但須遵守證券法允許的、雙方合理行事所同意的任何修訂。
2.16 | 預提税金 |
每一方、其任何附屬公司和託管機構(視情況而定)均有權從應支付、可發行或以其他方式交付給Yamana股東(包括以Yamana股權獎前持有人的身份)、Yamana股權獎持有人和《安排計劃》下的任何其他人的任何款項中扣除和扣留,或指示任何其他人代表其扣除和扣留根據適用法律有關税收的任何規定必須扣除和扣留的金額。在任何此類金額被如此扣除和扣留的範圍內,根據本協議和安排計劃的所有目的,此類金額應被視為已支付給被扣減和扣繳的人員。每一方和託管人(視情況而定)被授權代表該人出售或以其他方式處置可交付給該人的任何股份或其他證券的必要部分 ,以向適用方或託管人(視情況而定)提供足夠的資金,使其能夠遵守此類扣除或扣繳要求,而適用方或託管人(視情況而定)應通知該人,並將出售所得淨額的適用部分匯給適當的税務機關,如果適用,此種淨收益中不需要匯出的任何部分應支付給該人。
2.17 | 對價的調整 |
(a) | 儘管本協議有任何相反規定,但如果在本協議之日至生效時間之間,已發行和已發行的泛美股票因已發行和已發行泛美股票的任何拆分、拆分或合併(或類似過程)而變更為不同數量的股票,則應對按Yamana股票支付的泛美股票 進行適當調整,以向Yamana股東提供與本協議和該行動之前的安排所預期的相同的經濟效果,並應在該事件發生之日起及之後,為每股Yamana股票支付的泛美股票。 |
(b) | 儘管本協議有任何相反規定,但如果在本協議之日至生效時間之間,已發行和已發行的Agnico股票因已發行和已發行的Agnico股票的任何拆分、拆分或合併(或類似過程)而變更為不同數量的股票,則應對每股Yamana股票支付的Agnico股票進行適當調整,以向Yamana股東提供與本協議和該行動之前的安排所設想的相同的經濟效果,並應從該事件發生之日起及之後,為每股Yamana股票支付的Agnico股票 。 |
(c) | 如果在本協議生效之日或之後,Yamana宣佈、擱置或支付在生效時間之前登記在冊的Yamana股東的任何股息或其他分派 ,但Yamana當前的定期季度股息 在正常過程中支付給Yamana股東之外,泛美應對對價進行其確定的必要調整 以在此情況下真誠地採取行動以恢復雙方的原始協議。為提高確定性,如果Yamana 採取上述任何行動,泛美和Agnico支付的總對價應減去 等值金額。 |
- 39 - |
第三條
Yamana的陳述和保證
3.1 | 申述及保證 |
除Yamana公共文件 (不包括Yamana公共文件中標題為“風險因素”或“前瞻性信息”的任何披露,以及此類文件中包含的具有預測性、警示性或前瞻性的任何其他披露)或Yamana披露信函(披露應適用於它合理地明顯涉及的任何陳述或保證)中規定的以外,Yamana 特此聲明並向泛美和Agnico保證本協議附表3.1中規定的陳述和保證,並確認泛美和Agnico在簽訂本協議和執行本協議中預期的交易時依賴此類陳述和保證。
3.2 | 免責 |
泛美和Agnico同意並承認,除本協議規定外,Yamana對Yamana、其業務、其過去、當前或未來的財務狀況或其資產、負債或運營,或其過去、當前或未來的盈利能力、業績或現金流,單獨或整體不作任何明示或暗示的法律或衡平法上的陳述或保證,且在此明確否認任何其他陳述或保證 。
3.3 | 申述及保證的存續 |
本協議中包含的Yamana的陳述和保證在本協議完成後失效,並將在生效時間和本協議根據其條款終止的日期中較早的日期失效和終止。
第四條
泛美航空的陳述和保證
4.1 | 申述及保證 |
除泛美公開文件(不包括泛美公開文件中標題為“風險因素”或“前瞻性陳述”的任何披露,以及此類文件中包含的具有預測性、警示性或前瞻性的任何其他披露) 或泛美披露函件(披露應適用於其合理地 明顯應涉及的任何陳述或保證)中所述者外,泛美航空特此向Yamana陳述並保證本協議附表4.1所載的陳述和保證,並承認Yamana在簽訂本協議和執行本協議所設想的交易時依賴此類陳述和保證。
- 40 - |
4.2 | 免責 |
Yamana同意並承認,除本協議中另有規定外,泛美不對泛美、其業務、其過去、當前或未來的財務狀況或其資產、負債或運營,或其過去、當前或未來的盈利能力、業績或現金流,單獨或整體作出任何明示或默示的法律或衡平法陳述或保證,並在此明確否認任何其他陳述或保證 。
4.3 | 申述及保證的存續 |
本協議中包含的泛美航空的陳述和保修在本協議完成後失效,並將在 生效時間和根據其條款終止本協議的日期中較早的日期失效和終止。
第五條
Agnico的陳述和保證
5.1 | 申述及保證 |
除Agnico公共文件 中所述(不包括Agnico公共文件中“風險因素”或“前瞻性陳述”標題下的任何披露,以及此類文件中包含的任何其他預測性、警告性或前瞻性的披露),Agnico特此聲明並保證Yamana遵守本協議附表5.1中規定的陳述和保證,並承認Yamana在簽訂本協議和進行本協議中預期的交易時依賴此類陳述和保證 。
5.2 | 免責 |
Yamana同意並承認,除本協議中規定的情況外,Agnico對Agnico、其業務、過去、當前或未來的財務狀況或資產、負債或運營,或過去、當前或未來的盈利能力、業績或現金流,單獨或整體不作任何明示或暗示的法律或衡平法上的陳述或保證,且在此明確否認任何其他陳述或保證。
5.3 | 申述及保證的存續 |
本協議中包含的Agnico的陳述和保證在本協議完成後失效,並應在生效時間和本協議根據其條款終止的日期中較早的日期失效和終止。
第六條
契約
6.1 | Yamana關於商業行為的契約 |
Yamana訂立並同意,除本協議明確要求或本6.1節明確允許的《Yamana披露函件》第6.1節所述外,自激活時間起至本協議的生效日期和終止時間(以較早者為準)的 期間,包括但不限於根據適用法律或政府實體為遵守或實施任何新冠肺炎措施所要求的任何收購前重組,或除非泛美和Agnico另有書面協議:
(a) | Yamana應並應促使其每個子公司:(I)僅在正常業務過程中開展其 及其各自的業務,而不採取任何非正常業務過程中的任何行動;以及(Ii)在商業上使用 合理的努力以保持其及其目前的業務組織、商譽、業務關係和資產的完整,並 保持其及其高級管理人員和員工作為一個整體的服務; |
- 41 - |
(b) | 在不限制第6.1(A)款的一般性的情況下,Yamana不應、也不應促使其每一家子公司在從激活時間到生效時間和本協議根據其條款終止的時間中較早的時間內,直接或間接: |
(i) | 修訂或建議修訂其章程、章程或其他固定文件,包括合夥協議,或其子公司的章程、章程或其他恆常文件。 |
(Ii) | 宣佈、擱置或支付任何Yamana股票的任何股息或其他分配(無論是現金、證券或財產 或其任何組合),但以下情況除外:(A)按照過去的慣例在正常過程中向Yamana股東定期支付季度股息,以及(B)僅在Yamana及其子公司之間或之間或在Yamana的子公司之間或之間進行任何此類行動; |
(Iii) | 產生任何債務,直接或間接支付任何Yamana股票的股息或其他分配,而不是在正常業務過程中; |
(Iv) | 除Yamana公開信6.1(B)(Iv)節所述外,發行、出售、授予、授予、質押、處置或以其他方式阻礙或同意發行、出售、授予、質押、處置或以其他方式阻礙任何Yamana股份或其他股權或投票權權益或任何期權、股票增值權、認股權證、催繳、轉換或交換特權,或獲得(無論是在交換、行使、轉換或以其他方式)任何Yamana股份或其他股權或有投票權的 權益或其子公司的任何股份的權利。為提高確定性,除根據行使或結算(視情況而定)Yamana期權以外,Yamana期權、Yamana RSU、Yamana DSU、Yamana PSU和加拿大資產)、Yamana RSU、Yamana DSU和Yamana PSU根據其條款(此類條款在Yamana公共文件中披露); |
(v) | 細分、拆分、合併或重新分類任何已發行的Yamana股票或其任何子公司的證券; |
(Vi) | 贖回、購買或以其他方式收購或要約購買或以其他方式收購Yamana的股票或其他證券或其子公司的任何證券,但購買Yamana股票除外,以滿足行使或歸屬Yamana股權獎勵時支付的行使價或預扣税款; |
- 42 - |
(Vii) | 修改Yamana或其任何子公司的任何證券條款; |
(Viii) | 通過或提出清算計劃或決議,規定對Yamana或其任何子公司進行清算或解散; |
(Ix) | 對Yamana或其子公司與他人進行重組、合併或合併; |
(x) | 除Yamana公開信6.1(B)(X)節所述外,出售、質押、租賃、處置、抵押、許可、扣押或以其他方式轉讓或同意出售、質押、租賃、處置、抵押、許可、扣押或以其他方式轉讓Yamana或其任何子公司的任何資產或Yamana或其任何子公司的任何資產的任何權益 (包括但不限於加拿大資產和任何Yamana礦業權),但(A)出售和處置原材料、陳舊或剩餘設備、礦山產量和其他庫存除外。在每一種情況下,只有在正常業務過程中, (B)允許留置權,(C)在正常業務過程中產生的產權負擔和留置權,(D)出售為投資目的持有的人的證券,而不是子公司或Yamana合資實體,或(E)出售不超過3,000萬美元的資產, 單獨或總計不超過3,000萬美元的公平市場價值;但(C)至(E)項不適用於加拿大資產,也不允許適用於加拿大資產; |
(Xi) | 在一筆交易或一系列關聯交易中直接或間接收購(通過合併、合併、收購股票或資產或其他方式)或同意直接或間接收購任何人,或者,除Yamana合資企業實體為當事方或有約束力的現有合同所要求的投資外,直接或間接在一項交易或一系列關聯交易中進行任何投資或同意進行任何投資,無論是通過購買股票或證券、出資(向全資子公司除外)、財產轉讓或購買任何其他人的任何財產或資產,投資總額不超過1,000萬美元的證券 除外; |
(Xii) | 發生任何資本支出或簽訂任何協議,要求Yamana或其子公司為未來資本支出提供 ,但(A)資本支出構成2022財年預算的一部分,且已在正常業務過程中經Yamana董事會批准並向泛美披露,或(B)資本支出 單獨或合計不超過3000萬美元的公平市場價值; |
(Xiii) | 對財務會計方法、原則、政策或慣例作出任何變更,除非另有要求, 在每種情況下,由《國際財務報告準則》或適用法律規定; |
(Xiv) | 減少Yamana或其任何子公司的規定股本; |
- 43 - |
(Xv) | (A)為借入的資金招致任何債務或擔保另一人的任何此類債務, 發行或出售任何債務證券或認股權證或其他權利以收購Yamana或其任何子公司的任何債務證券,擔保 另一人的任何債務證券,訂立任何“保持良好”或其他協議以維持另一人的任何財務報表條件,或達成任何具有前述任何經濟效果的安排,但(X)在正常業務過程中根據Yamana定期貸款進行的借款或(Y)信用證除外。與本協議允許發生的或未被禁止的環境義務或其他義務有關的回收債券、財務保證或其他擔保,或(Z)Yamana的兩家全資子公司之間簽訂的貸款,或(B)向任何其他人提供貸款、墊款(向員工提供的任何墊款除外)或向任何其他人進行投資,除Yamana或其任何子公司在正常業務過程中的任何合資企業,或Yamana或其任何子公司或與售後回租交易有關的任何合資企業外; |
(十六) | 支付、解除、和解、償付、妥協、放棄、轉讓或免除任何索賠、權利、責任或義務(包括任何政府實體的任何訴訟、訴訟或調查),但不包括: |
(A) | 在正常業務過程中,對Yamana財務報表(或其任何子公司的財務報表)中反映或保留的負債或在正常業務過程中發生的負債的支付、清償或清償;或 |
(B) | 支付與該安排或金礦協議有關的任何費用; |
(Xvii) | 簽訂任何協議,如果在本協議日期之前簽訂,將是Yamana材料合同,或在任何實質性方面修改、修改、轉讓或終止除金田協議以外的任何Yamana材料合同, 或放棄、釋放或轉讓對其或根據該協議提出的任何物質權利或要求; |
(Xviii) | 簽訂或終止任何利率、貨幣、股權或商品互換、套期保值、衍生工具、遠期銷售合同或其他金融工具或類似交易,但在正常業務過程中不符合Yamana金融風險管理政策的情況除外; |
(Xix) | 實質性改變Yamana及其子公司作為整體(或作為整體的加拿大資產)所開展的業務; |
- 44 - |
(Xx) | 除本協議之日生效的Yamana福利計劃條款或Yamana公開信6.1(B)(Xx)節披露的條款另有要求外:(A)向Yamana或其任何子公司的任何董事、高級管理人員或員工 發放、加速或增加任何遣散費、更改 控制權或解僱工資 (或修改與前述相關的任何現有安排);(B)授予、加速或增加任何支付、獎金、獎勵(股權或其他)或其他 支付給或為董事或其任何子公司的高管或員工的利益而支付的福利;(C)增加任何Yamana福利計劃下的承保範圍、供款、資金要求或福利,或創建任何新計劃, 一旦創建,將被視為Yamana福利計劃;(D)提高支付給Yamana或其任何子公司的任何董事、高級管理人員、僱員或顧問的薪酬(以任何形式)、獎金水平或其他福利,或批准普遍增加工資、薪金、獎金或其他薪酬,但增加正常業務過程中僱員(高級僱員除外)的基本工資 ;(E)根據任何不在正常業務過程中的Yamana福利計劃作出任何實質性決定; (F)建立、採用、訂立、修訂或終止任何集體談判協議或Yamana福利計劃;或(G)採取 或提出任何行動以實現上述任何一項; |
(XXI) | 終止僱用任何高級僱員,但因引起或僱用任何高級僱員者除外;或 |
(Xxii) | 採取任何行動或不採取任何行動,而採取行動或不採取行動是合理預期的 會導致任何政府實體提起訴訟,要求暫停或撤銷或限制開展其目前開展的業務所需的任何實質性授權,並盡其商業上合理的努力維持此類授權; |
(c) | Yamana應盡一切商業上合理的努力,使其當前的保險(或再保險) 由Yamana或其任何子公司維持的保單不被取消或終止,或其下的任何承保範圍失效, 除非在終止、取消或失效的同時,由國家認可的保險和再保險公司承保的替換保單 提供的保險範圍等於或大於已取消、終止或失效保單下的保額, 保費基本相似,否則完全有效;但除第6.11(A)節另有規定外,Yamana及其任何子公司均不得獲得或續保期限超過12個月的任何保險(或再保險); |
(d) | Yamana及其各子公司應: |
(i) | 不得采取與提交任何納税申報單或代扣代繳、 收取、匯出和繳納任何税款有關的任何不符合慣例的行動; |
(Ii) | 不得根據税法的規定,在正常業務過程之外採取任何合理可能減少Yamana資本或非資本損失的行動,或為税法的目的而減少加拿大資產的調整成本基礎; |
(Iii) | 不得修改任何納税申報單或改變其在編制截至2021年12月31日的納税年度的納税申報單時使用的任何申報收入、扣除或會計方法 ,但適用法律可能要求(經與泛美航空善意協商後確定的)除外; |
- 45 - |
(Iv) | 不得作出、更改或撤銷任何與税收有關的重大選擇,但尚未就本協議日期之前發生的任何事件或情況作出且將以與Yamana及其子公司過去的慣例相一致的方式作出的任何選擇除外; |
(v) | 除Yamana公開信6.1(D)(V)節所述外,不得簽訂任何 税收分享、税收分配、與税收有關的豁免或税收賠償協議,或同意延長或免除適用於與税收有關的任何索賠或評估的時效 期限; |
(Vi) | 除Yamana披露函件6.1(D)(Vi)節所述外,不解決(或提出解決)任何重大税務索賠、審計、訴訟或重新評估; |
(Vii) | 不向任何政府實體提出税務裁決的請求;以及 |
(Viii) | 及時向泛美和Agnico合理通報與任何税務調查有關的任何事件、討論、通知或變更(不能合理預期對Yamana及其子公司作為一個整體具有重大意義的正常過程通信除外);以及 |
(e) | Yamana不得授權、同意、提議、簽訂或修改任何合同以完成本6.1節其他小節禁止的任何事項,或決心這樣做。 |
6.2 | 泛美關於商業行為的契約 |
泛美披露函第6.2節明確要求或本第6.2節明確允許的除外,適用法律或政府實體要求遵守或實施任何新冠肺炎措施,或者除非山盟另行書面同意,否則在激活時間至本協議生效日期和終止時間中較早者的 期間內:
(a) | 泛美應並應促使其每一家子公司:(I)僅在正常業務過程中開展其及其各自的業務,而非在正常業務過程中採取任何行動;以及(Ii)在商業上使用 合理的努力以保持其及其目前的業務組織、商譽、業務關係和資產的完好性,並 保持其高級管理人員和員工作為一個整體的服務; |
(b) | 在不限制第6.2(A)節的一般性的情況下,泛美航空不得、也不得使其每一家子公司在激活時間至生效時間和本協議根據其條款終止的時間中較早的一段時間內,直接或間接: |
(i) | 修改或建議修改泛美公司的章程、章程通知或其他常設文件; |
- 46 - |
(Ii) | 宣佈、撤銷或支付任何泛美股票的任何股息或其他分配(無論是現金、證券或財產或其任何組合),但(A)按照過去慣例在正常過程中向泛美股東 定期派息,以及(B)僅在泛美及其子公司之間或之間或在泛美的子公司之間或之間進行任何此類行動除外; |
(Iii) | 發行、出售、授予、授予、質押、處置或以其他方式阻礙或同意發行、出售、授予、授予、質押、處置或以其他方式妨礙任何泛美股票或其他股權或有表決權的權益或任何期權、股票增值權、認股權證、催繳、轉換或交換特權或任何種類的權利,以獲取(無論是在交換、行使、轉換 或其他情況下)任何泛美股票或其他股權或其他證券或其子公司的任何股份(包括,為提高確定性,泛美股權獎勵或任何其他基於股權的獎勵),除(A)根據其條款(該條款在泛美公開文件中披露)行使泛美股權獎勵,(B)在正常業務過程中授予泛美股權獎勵,以及(C)泛美與其子公司之間或之間或泛美子公司之間或之間的任何此類行動外; |
(Iv) | 對任何已發行的泛美股票進行細分、拆分、合併或重新分類; |
(v) | 贖回、購買或以其他方式收購或要約購買或以其他方式收購泛美股票或其他泛美證券,但不包括(A)在公開市場以現行市價購買泛美股票的正常過程,以及(B)在行使或歸屬泛美股權獎勵時為支付行使價或 預扣税款而購買泛美股票; |
(Vi) | 修改泛美證券的任何條款; |
(Vii) | 通過或提出清算、商業救助或清盤(或類似程序)的計劃或決議 ,規定泛美的清算、商業救助、清盤(或類似程序)或解散; |
(Viii) | 與其他任何人重組、合併或合併泛美公司; |
(Ix) | 對財務會計方法、原則、政策或慣例作出任何變更,除非另有要求, 在每種情況下,由《國際財務報告準則》或適用法律規定; |
(x) | 減少泛美股票的法定資本; |
- 47 - |
(Xi) | 在一項交易或一系列關聯交易中直接或間接收購(通過合併、合併、收購證券或資產或其他方式)或同意直接或間接收購任何人,或同意在一項交易或一系列關聯交易中直接或間接進行任何投資或同意進行任何投資,包括購買股份或證券、出資(全資子公司除外)、財產轉讓或購買任何其他人的任何財產或資產。除以下情況外: |
(A) | 單個或總計3億美元以下的對價; |
(B) | 在正常業務過程中進行的收購;或 |
(C) | 泛美兩家或兩家以上全資子公司之間或泛美與一家或多家該全資子公司之間的交易; |
(Xii) | 出售、質押、租賃、處置、抵押、許可、扣押或以其他方式轉讓或同意出售、質押、許可、租賃、處置、抵押、許可、扣押或以其他方式轉讓泛美或其任何附屬公司的任何重大資產,或 泛美或其任何附屬公司的任何資產中的任何權益,但在正常業務過程中除外,及(B)僅在泛美及其附屬公司之間或之間或泛美的附屬公司之間或之間進行的任何 行動;或 |
(Xiii) | 將泛美及其子公司的業務作為一個整體進行實質性改變;以及 |
(c) | 泛美航空不得授權、同意、提議、訂立或修改任何合同,以從事本第6.2節其他小節禁止的任何事項,或決心這樣做。 |
(d) | 在生效時間之前,泛美董事會提名和治理委員會應在生效時間後立即確定將被任命為泛美董事會成員的Yamana的三名董事(“董事會任命人”);前提是這三名個人都是:(I)截至本協議日期的Yamana董事會成員;(Ii)根據適用法律有資格擔任泛美董事;以及(Iii)根據國家文書52-110第1.4節中的定義,對Yamana和泛美董事會都是“獨立的”-審計委員會。泛美 應採取並促使採取必要的商業合理行動,以確保在有效的 時間之後,泛美董事會迅速包括董事會任命的成員,包括通過增加董事會規模和促成泛美董事會一名現有成員(“辭職被任命者”)的辭職。 |
(e) | 在生效時間之後,泛美應在下屆泛美股東周年大會上以商業上合理的努力向泛美股東提交一項普通決議案,將泛美董事會的規模擴大至11名董事,泛美管理層應向泛美股東建議批准該普通決議案。泛美將包括董事會委任人士及辭任受委任人於該股東周年大會上選出的管理層董事名單 ,並應採取商業上合理的行動,包括徵集委託書以支持彼等當選為泛美董事會成員,以使該等董事會委任人士及辭任受委任人在該 年度股東大會上當選為泛美董事會成員。 |
- 48 - |
(f) | 泛美將與Yamana合作,以確定Yamana管理層在生效時間或之前整合到泛美的管理團隊中。泛美將設立過渡性整合期 ,在此過渡期內,Yamana的多倫多辦事處員工將支持泛美整合和管理Yamana的業務和運營。 將與Yamana的高級副總裁及以下級別的員工接洽,以在此過渡期和更長時間內繼續支持業務管理,具體時間可能由泛美決定。 |
6.3 | 與代價股份有關的契諾 |
(a) | 泛美應在根據本安排可發行的泛美股票的生效時間前申請並盡其合理努力獲得在納斯達克和多倫多證交所交易的上市批准,但須遵守正式的發行通知 。Yamana應盡其合理的最大努力就上述事項與泛美公司合作,包括提供泛美公司合理要求的與此相關的信息。 |
(b) | Agnico應在根據本安排可發行的Agnico股票的有效 時間前申請並獲得在紐約證券交易所和多倫多證交所上市交易的批准,但須遵守正式發行通知。Yamana應盡其合理的最大努力與Agnico就上述事項進行合作,包括提供泛美航空 合理要求的與此相關的信息。 |
6.4 | 泛美和Agnico關於藍天法律的契約 |
(a) | 泛美應盡其商業上合理的努力,確保泛美股票對價 應在生效時根據美國所有適用的州證券法進行登記或獲得資格,或豁免此類登記 和資格要求。 |
(b) | Agnico應盡其商業上合理的努力,以確保Agnico股票對價在生效時根據美國所有適用的州證券法進行登記或符合資格,或豁免此類登記 和資格要求。 |
6.5 | 雙方與該安排有關的相互契諾 |
雙方約定並同意, 除與獲得監管批准有關的以外,批准應受本協議條款和條件的第6.7節的規定管轄。 自激活時間起至生效時間和根據其條款終止本協議的時間中較早的時間:
(a) | 它應使用其商業上合理的努力,並應促使其子公司使用所有商業上合理的努力,以滿足(或促使滿足)第7條所述義務的前提條件 在其控制範圍內,並採取或促使採取所有其他行動,並進行或導致進行根據所有適用法律為完成安排而必要、適當或可取的所有其他事情,包括利用其商業上合理的努力迅速:(I)獲得所有必要的豁免;必須獲得Yamana材料合同或泛美材料合同當事人的同意和批准(視具體情況而定);(Ii)獲得其或其任何附屬公司根據適用法律必須獲得的所有必要和實質性授權;(Iii)滿足本協定和安排的所有條件和規定,包括交付第7.2(A)、7.2(B)、7.2(D)、7.3(A)、7.3(B)、7.3(C)、7.3(D)、7.3(D)、7.3(E)和7.3(F)條規定的各自高級職員的證書;以及(4)就另一方及其子公司履行其在本協議項下的義務與另一方進行合作; |
- 49 - |
(b) | 不得采取任何行動,也不得允許採取或不採取任何行動,這與本協議不一致,或合理地預期將個別或總體地阻止、實質性阻礙或實質性延遲完成安排或本協議中設想的其他交易,包括為免生疑問,採取任何行動(包括任何討論或談判)或達成任何交易,包括合理預期會阻止的任何合併、收購、合資、處置、租賃或合同,延遲或 阻礙或增加未獲得任何監管批准的風險,或以其他方式阻止、延遲或阻礙本協議預期的交易的完成 ; |
(c) | 它應採取商業上合理的努力:(I)對其自身或其任何子公司提出質疑或影響本協議或本協議預期完成的交易的所有訴訟或其他法律、監管或其他訴訟進行辯護;(Ii)上訴、推翻或已解除或撤銷與其自身或其任何子公司有關的任何禁令、限制令或其他命令,包括可能對雙方完成協議的能力產生重大不利影響的其他命令;以及(Iii)上訴或推翻或以其他方式解除或使之不適用於該安排,任何使完成該安排成為非法的或以其他方式禁止或禁止Yamana、泛美或Agnico完成該安排的法律 ; |
(d) | 它應執行適用於它的臨時命令和最終命令的條款,並在商業上做出合理努力,迅速遵守適用法律可能對它或其子公司或附屬公司施加的關於本協議擬進行的交易的所有要求;以及 |
(e) | 它應審議並批准在臨時命令之前另一方合理要求的對《安排計劃》的任何修訂,這些修訂合理地預期將提高《安排計劃》對Yamana美國居民股東的納税效率,但任何一方均不需要批准任何修訂,除非採取合理行動的一方認為: |
(i) | 不能合理地期望導致對Yamana、Agnico、泛美公司或非美國居民Yamana股東徵收任何税款或產生任何不利的税收後果,且在沒有任何此類修改的情況下,該税收增量高於向該 方徵收的税款; |
- 50 - |
(Ii) | 在任何實質性方面不損害Yamana、泛美、Agnico或其各自的子公司或其各自的證券持有人; |
(Iii) | 不要求Yamana、泛美或Agnico獲得其證券持有人的批准,或在沒有任何第三方必需的同意(包括任何監管批准)的情況下進行 ; |
(Iv) | 不會導致任何Yamana材料合同、泛美材料合同或Agnico材料合同、監管批准或Yamana泛美或Agnico各自的組織文件或適用法律的任何實質性違約; |
(v) | 不會在生效時間前不合理地幹擾Yamana、泛美或Agnico的物質業務 ; |
(Vi) | 不要求Yamana、泛美、Agnico或其各自子公司違反任何合同、監管批准或適用法律或其各自的組織文件; |
(Vii) | 可在生效日期前完成;以及 |
(Viii) | 不會損害Yamana、泛美和Agnico完善的能力,也不會阻止或實質性推遲本安排的完成,也不會合理地期望阻止任何人提出Yamana 更高的建議或泛美更高的建議。 |
6.6 | 與Yamana僱傭事宜有關的公約 |
(a) | 雙方承認並同意,尚未支付的Yamana股權獎勵應按照《安排計劃》的規定處理。在生效日期之前,並視生效時間已經發生而定,Yamana 應在必要時以泛美滿意的形式和實質,修訂Yamana PSU計劃及其所依據的任何授予協議,並採取所有其他必要或適宜的步驟,以在生效時間生效時對Yamana PSU計劃進行必要的修改,以反映根據其條款,Yamana PSU計劃是Yamana的繼承人,並反映就Yamana PSU的贖回或結算而支付的任何款項將參考 泛美股票計算。 |
- 51 - |
(b) | 雙方承認,就Yamana福利計劃和Yamana高管和員工僱傭協議而言,該安排將導致“控制權變更”(或類似含義的術語 )。 在生效時間之後: |
(i) | 泛美契約並同意導致Yamana及其子公司(組成加拿大資產的子公司除外)和Yamana的任何繼承人;以及 |
(Ii) | Agnico就組成加拿大資產的任何子公司訂立並同意, |
在所有實質性方面遵守和遵守所有現有僱傭、賠償、控制權變更、控制權變更、遣散費、解僱或其他補償安排以及Yamana或其任何子公司在 金礦協議日期之前或在Yamana披露函第6.6(B)節中披露的僱傭和遣散義務的條款。
6.7 | 監管審批 |
(a) | 關於《競爭法》的批准, |
(i) | 在激活時間後的十個工作日內或雙方合理約定的其他日期內,泛美應向專員提交申請預先裁決證書或不採取行動的信函。 |
(Ii) | 如果在提交泛美提交的材料後16天內仍未獲得事先裁決證書或不採取行動函,泛美或Yamana可在此後的任何時間採取合理行動,通知另一方它打算根據《競爭法》第114(1)款提交通知,在這種情況下,泛美和Yamana應各自根據《競爭法》第114(1)款提交各自的通知,Agnico應根據《競爭法》第114(1)款提交各自的通知。在實際可行的情況下,但無論如何,在泛美或Yamana(視情況而定)之日起十個工作日內通知另一方其提交通知的意向。 |
(b) | 雙方應,並應使其各自的子公司在激活時間後,在實際可行的情況下,根據任何其他適用的聯邦、省、州或外國法律提交獲得任何其他監管批准所需的任何其他備案或通知。 |
(c) | 就任何監管審批向任何政府實體提交的任何申請的所有申請費(包括任何税收)應由泛美、Agnico和Yamana平均分攤。 |
(d) | 雙方應利用其商業上合理的努力: |
(i) | 儘早獲得監管部門的批准。為提高確定性,但不限制前述規定的一般性,各方應請求由適用的政府實體加速處理監管批准,並在舉行公開聽證會的情況下,各方應請求最早的聽證日期以審議監管批准; |
- 52 - |
(Ii) | 及時迴應任何政府實體提出的與監管審批相關的補充信息或文件材料請求;以及 |
(Iii) | 提交與此相關的必要的、適當的或適宜的進一步備案。 |
(e) | 在獲得監管批准方面,各方應相互合作,並提供對方可能合理要求的與獲得監管批准相關的協助。每一締約方應將獲得監管批准的進展情況合理地告知其他締約方。尤其是: |
(i) | 除非事先得到另一方的書面同意,否則任何一方不得延長或同意任何適用的等待或審查期限的延長,也不得與政府實體簽訂任何協議,以不完成本協議所設想的交易; |
(Ii) | 雙方應交換所有提交、通信、備案、陳述、申請、計劃、同意協議和其他文件的草稿,這些文件將提交或提交給任何政府實體或向任何政府實體提交,並將真誠地考慮其他各方及其律師提出的任何建議,並向其他各方及其律師提供所有此類提交、通信、備案、演示、申請、計劃、同意協議和其他文件的最終副本,以及所有預先存在的業務記錄或其他文件。就本協議擬進行的交易向任何政府實體提交或提交文件;但是,根據第6.7(F)節的規定,締約方指出的具有競爭敏感性的信息應僅在外部律師的基礎上提供; |
(Iii) | 每一締約方將向其他締約方及其各自的律師充分通報關於監管批准的所有書面(包括電子郵件)和口頭通信以及與任何政府實體及其工作人員的所有會議,並且 將不會在未給予對方締約方及其各自的律師參與的情況下參與此類通信或會議;但是,在符合第6.7(F)條的情況下,在可以討論或傳達競爭敏感信息的情況下,各方的外部法律顧問應僅在外部律師的基礎上獲得任何此類通信或信息,並有權僅在外部律師的基礎上參加任何此類會議;以及 |
(Iv) | 每一締約方應應締約方及其法律顧問的合理要求,讓其代表協助獲得監管批准,包括:(1)向主要利益攸關方和政府實體領導人進行介紹和安排會議,並參加這些會議;(2)提供戰略投入,包括就為獲得監管批准而準備的任何材料提供戰略投入;以及(3)及時迴應與監管核準有關的支持、文件、信息、評論或投入的請求。 |
- 53 - |
(f) | 關於上文第6.7(E)(Ii)和(Iii)節,如果一方(僅在第6.7節中為“披露方”)僅在外部律師的基礎上向另一方(“接受方”)提供任何提交、通信、信息、通信、備案、陳述、申請、計劃、同意協議或其他文件,披露方還應向接收方提供任何此類呈件、通訊、信息、通信、備案、陳述、申請、計劃、同意協議或其他文件的編輯版本。 |
(g) | 任何一方均不得訂立任何交易、投資、協議、安排或合資企業,或採取任何其他行動,而合理地預期該等交易、投資、協議、安排或合資行動的效果會令獲得監管批准的難度或挑戰性大大增加,或合理地預期會大幅延遲監管批准的取得。 |
(h) | 雙方應使用(並應促使其各自子公司使用)各自的商業 合理努力,或促使各自採取一切必要或適宜的行動,以便在激活時間過後儘快完成本協議預期的交易 。 |
6.8 | 關於非懇求的某些Yamana公約 |
(a) | 除第6.8節另有明確規定外,Yamana不得且Yamana應促使其子公司及其各自的董事、高級管理人員和員工,並應盡其合理的最大努力促使其其他代表不得: |
(i) | 徵集、協助、發起、故意鼓勵或以其他方式促成(包括提供機密信息或達成任何形式的協議、安排或諒解(根據第6.8(E)節的保密協議除外))構成或可合理預期構成或導致Yamana收購建議的任何詢價、建議或要約; |
(Ii) | 與任何人(泛美、Agnico及其各自的子公司或附屬公司除外)就構成或合理預期構成或導致Yamana收購建議的任何詢價、建議或要約與 (泛美、Agnico及其各自子公司或附屬公司除外)進行、參與、繼續或以其他方式參與任何討論或談判,經確認並同意,只要Yamana當時遵守第6.8節項下的義務,Yamana可(A)向任何人告知本協議的限制 ,(B)告知提交Yamana收購建議書的人關於其Yamana收購建議書不構成Yamana Superior建議書的結論(無需進一步溝通),或(C)僅為澄清此人提出的任何詢價、建議書或要約的條款而與此人進行溝通。 |
- 54 - |
(Iii) | 接受或簽訂,或公開提議接受或簽署與任何Yamana收購提案有關的意向書、原則協議、協議、安排或承諾(根據第6.8(E)節的保密協議除外); |
(Iv) | (A)(1)在泛美或Agnico提出書面要求(合理行事)後,(1)未在五個工作日內(無論如何在Yamana會議日期前的第三個營業日之前)作出或撤回、修改、修改或限定Yamana董事會的建議或其對該安排的建議,或未能(無保留地)公開重申Yamana董事會的建議或其對該安排的建議,或(2)接受、批准、認可或推薦Yamana收購建議(或公開提議這樣做),或(3)在公開宣佈Yamana收購提案後的五個工作日內(或在Yamana會議日期之前的第三個工作日之後,如果該日期較早),對Yamana收購提案不採取任何立場或採取中立立場 ;或(B)解決或提議採取上述任何行動 ((A)或(B)“Yamana建議變更”);或 |
(v) | 做出任何與Yamana董事會建議不符的公開聲明或採取任何其他行動。 |
(b) | Yamana應並應促使其子公司和代表立即停止Yamana或其任何子公司或代表就構成或合理預期構成或導致Yamana收購提案的任何詢價、建議或要約,在激活時間之前與任何人(泛美航空、Agnico或其各自的子公司或附屬公司除外)進行的任何現有 徵求、討論、談判或其他活動。Yamana將停止訪問和披露其及其子公司的機密信息 (不允許訪問或披露任何此類機密信息,或任何虛擬或其他數據室),並應在激活時間後儘快 ,無論如何在激活時間的兩個工作日內,請求並使用其商業上 合理的努力行使其擁有的所有權利(或使其子公司行使其擁有的任何權利),要求退還或銷燬之前向泛美以外的任何 個人提供的有關Yamana及其子公司的所有機密信息,但前提是此類信息尚未退回或銷燬,並使用商業上合理的 努力確保履行此類義務。 |
(c) | Yamana聲明並保證,截至本協議日期 前一年,Yamana或其任何子公司均未放棄Yamana或其任何子公司參與的任何停頓、保密、保密、商業目的、使用或類似協議或限制。Yamana約定並同意:(I)應執行Yamana 或其任何子公司作為締約方的每項停頓、保密、保密、業務目的、使用或類似協議或限制,以及(Ii)Yamana、其任何子公司或其各自的任何代表 在未經泛美和Agnico事先書面同意的情況下(可在泛美和Agnico各自的唯一和絕對酌情決定權中拒絕或推遲)免除或放棄、修改任何人,根據Yamana或其任何子公司參與的任何停頓、保密、保密、商業目的、使用或類似協議或限制,暫停或 以其他方式修改此人對Yamana或其任何子公司的義務;但是,如果雙方承認並同意根據其條款自動終止或解除任何此類停頓、保密、保密、業務目的、使用或類似協議或限制,則不應違反第6.8(C)條。 |
- 55 -
(d) | 如果Yamana收到或以其他方式知道構成或將會構成或導致Yamana收購提案的任何查詢、提案或要約,應在切實可行的範圍內儘快並無論如何在24小時內通知泛美和Agnico (首先口頭通知,然後在24小時內以書面形式通知),包括提出此類Yamana收購提案、詢價、提案或要約的人的身份及其實質性條款和條件,以及收到的關於以下事項的所有材料或實質性文件的副本:從 或代表任何這樣的人。Yamana應及時並充分地向泛美和Agnico通報與該Yamana收購提案、詢價、提案或要約有關的實質性進展以及討論和談判,包括任何重大變更、 修改或其他修改。 |
(e) | 儘管本協議有任何其他規定,但如果在激活時間之後且在獲得Yamana股東批准之前的任何時間,Yamana收到來自向Yamana主動提出建議的人的請求,要求提供重要的非公開信息或參與討論 善意的未因違反第6.8節而產生的書面Yamana收購建議書(且尚未撤回),且Yamana董事會在與其外部財務和法律顧問進行協商後,真誠地確定該Yamana收購建議書構成或將合理地預期構成Yamana Superior建議書(就該確定而言,不考慮該Yamana收購建議書必須遵守的任何盡職調查或訪問條件),然後且僅在這種情況下,Yamana才可(X)進入、參與、促進 並維持與以下各項的討論或談判:並以其他方式與提出Yamana收購建議書的人合作或協助, 和(Y)向提出Yamana收購建議書的人提供或訪問有關Yamana 及其子公司的機密信息,但僅限於泛美和Agnico以前曾獲得或同時獲得相同信息的範圍,如果且僅在以下情況下: |
(i) | 在參與與該人的任何討論或談判或向該人提供有關Yamana及其子公司的機密信息之前:(A)Yamana立即向泛美和Agnico發出書面通知,説明其參加此類討論或談判的意向,並向該人提供或訪問有關Yamana及其子公司的機密信息,該通知應包括確認Yamana董事會確定該收購提案構成或將合理預期構成Yamana Superior提案; 和(B)Yamana簽訂了保密和停頓協議,其條款總體上不低於保密協議,並向泛美和Agnico提供了該協議的真實、完整和最終簽署的副本;以及 |
- 56 - |
(Ii) | Yamana一直並將繼續遵守第6.8條。 |
(f) | 儘管本協議有任何其他規定,如果且僅當滿足以下所有條件 時,Yamana才可在建議 中做出Yamana更改和/或批准、接受或簽訂協議以實施Yamana Superior提案: |
(i) | Yamana董事會認定,Yamana收購提議構成Yamana Superior提議; |
(Ii) | 尚未獲得Yamana股東的批准; |
(Iii) | Yamana在所有實質性方面一直並將繼續遵守本第6.8條; |
(Iv) | Yamana已向泛美和Agnico提供:(A)書面通知,Yamana董事會已確定存在Yamana Superior提案;(B)確認Yamana董事會在與其財務顧問協商後確定的財務價值或價值範圍應歸因於根據該Yamana Superior提案提出的任何非現金對價;(C)確認Yamana有意就該Yamana Superior提案達成最終協議;和(D)Yamana Superior提案的擬議最終協議副本和所有支持材料(包括向Yamana提供的與此相關的任何融資文件); |
(v) | 至少五個工作日(“泛美和Agnico響應期”)應自泛美和Agnico從Yamana收到第6.8(F)(Iv)節所指的通知和文件之日起 ; |
(Vi) | 在泛美和Agnico的任何響應期內,泛美和Agnico有機會(但沒有義務)根據第6.8(H)節提出修改本協定和安排,以使該Yamana 收購提議不再是Yamana Superior提議; |
(Vii) | 如果泛美和Agnico已根據第6.8節建議修改該安排的條款,則Yamana董事會應在與其外部財務和法律顧問協商後,真誠地確定,與泛美和Agnico對該安排條款的擬議修訂相比,Yamana的收購提議仍然是Yamana更優越的建議(如果適用);以及 |
- 57 - |
(Viii) | 在就Yamana Superior 提案達成最終協議之前或同時,Yamana根據第8.2(A)(Iv)(F)款終止本協議,並根據第8.3(A)款支付Yamana終止費。 |
(g) | 為提高確定性,儘管Yamana根據第6.8(F)節對建議作出任何更改,但除非本協議已根據其條款終止,否則Yamana應召開Yamana會議,並根據本協議向與會Yamana股東提交安排決議案以供審議,除適用法律要求的 外,Yamana不得向其股東提交本協議終止前的安排決議案以外的任何Yamana收購建議。 |
(h) | Yamana承認並同意,在泛美和Agnico響應期或Yamana為此目的批准的較長時間內,泛美和Agnico有機會但沒有義務提出修改本協議條款的 ,包括增加或修改對價。Yamana董事會將審查任何此類提議,以真誠地確定泛美和Agnico修訂本協議的提議是否會導致Yamana收購提議不再是Yamana Superior提議。如果Yamana董事會確定收購Yamana的提議與本協議條款的擬議修訂相比不是Yamana Superior提議,則董事會將立即通知泛美和Agnico,並與泛美和Agnico簽訂反映該等擬議修訂的修訂協議。如果Yamana 董事會在諮詢其財務顧問和外部法律顧問後,繼續真誠地相信該Yamana收購 提議仍然是Yamana Superior提議,因此拒絕泛美和Agnico修改本協議和安排的提議 ,Yamana可在遵守本協議其他條款的前提下,對建議 作出Yamana更改和/或達成協議以實施Yamana Superior提議。對任何Yamana收購提案的每一次連續修改 導致增加或修改, 就第6.8節而言,Yamana股東將收到的代價(或該代價的價值)或其其他重大條款或條件應構成新的Yamana收購建議 ,泛美和Agnico應自泛美和Agnico收到第6.8(F)(Iv)節所述關於Yamana Superior的該等新建議的通知和文件之日起給予泛美和Agnico一個新的響應期。 |
(i) | 在公開宣佈任何被確定為不是Yamana Superior提案的Yamana 收購提案或Yamana董事會確定根據第6.8(H)節對本協議條款的擬議修訂將導致Yamana收購提案不再是Yamana Superior提案後,Yamana董事會應立即通過新聞稿重申Yamana董事會的建議。Yamana應向泛美和Agnico及其外部法律顧問提供審查任何此類新聞稿的形式和內容的合理機會,並應合理考慮此類意見。 |
- 58 - |
(j) | 如果Yamana在Yamana會議之前不到七個工作日的日期向泛美和Agnico提供Yamana高級提案的通知和第6.8(F)(Iv)條規定的所有文件,Yamana可以,或者如果泛美和Agnico提出要求,Yamana應按照泛美和Agnico的指示將Yamana會議繼續或推遲到不超過該Yamana會議預定日期後七個工作日的日期,但條件是:Yamana會議不得延期或推遲到外部日期之前的第七個工作日。 |
(k) | 在不限制前述一般性的情況下,Yamana應告知其子公司及其代表第6.8節中規定的禁令以及Yamana違反第6.8節中規定的任何限制,其子公司或代表應被視為Yamana違反了第6.8節。 |
6.9 | 關於非懇求的某些泛美公約 |
(a) | 除第6.9節另有明確規定外,泛美不應,泛美應促使其子公司及其各自的董事、高級管理人員和員工,並應盡其合理的最大努力使其其他代表不得: |
(i) | 徵集、協助、發起、故意鼓勵或以其他方式促成(包括提供機密信息或達成任何形式的協議、安排或諒解(根據第6.9(E)節的保密協議除外))構成或可合理預期構成或導致泛美收購建議的任何詢價、建議或要約; |
(Ii) | 與任何人(除Yamana、Agnico及其各自的子公司或附屬公司以外)就構成或合理預期構成或導致泛美收購提案的任何詢價、建議或要約進行、參與、繼續或以其他方式參與任何討論或談判,承認並同意,如果泛美當時遵守第6.9條規定的義務,泛美可(A)向任何人建議本協議的 限制,(B)告知已提交泛美收購建議書的人其結論 (無需進一步溝通),即其泛美收購建議書不構成泛美優勝建議書,或(C)僅為澄清該人提出的任何詢價、建議或要約的條款而與該人進行溝通。 |
(Iii) | 接受或簽訂,或公開提議接受或簽署與泛美收購提案有關的意向書、 原則、協議、安排或承諾(根據第6.9(E)節的保密協議除外); |
- 59 - |
(Iv) | (A)(1)在Yamana提出書面要求(合理行事)後,(1)未能以不利於Yamana的方式作出或撤回、修改、修改或限定,或(br}未能在五個工作日內(無論如何在泛美會議日期之前的第三個營業日之前)公開重申泛美董事會的建議(或公開提議),或(2)接受、批准、認可或推薦泛美收購建議(或公開提議這樣做),或 (3)在泛美會議日期前的第三個工作日之後的五個工作日內(如果該日期較早),對泛美收購提案不採取任何立場或採取中立立場。或(B)解決或提議採取上述任何行動((A)或(B)每項“泛美建議變更”);或 |
(v) | 做出任何與泛美董事會建議不符的公開聲明或採取任何其他行動。 |
(b) | 泛美公司應並應促使其子公司和代表立即停止泛美公司或其任何子公司或代表就構成或合理預期構成或導致泛美公司收購提案的任何詢價、提案或要約,在激活時間之前與任何人(除Yamana、Agnico及其各自的子公司或附屬公司以外)進行的任何現有 徵求、討論、談判或其他活動,以及與此相關的:泛美航空將停止訪問和披露其及其子公司的機密信息 (並且不允許訪問或披露任何此類機密信息,或任何虛擬或其他數據室),並應在激活時間後儘快 ,無論如何在激活時間的兩個工作日內,並利用其商業上合理的努力行使其擁有的所有權利(或使其子公司行使其擁有的任何權利),要求 向Yamana和Agnico以外的任何人返還或銷燬之前提供的與泛美及其子公司有關的所有機密信息,但前提是此類信息尚未退回或銷燬,並採取商業上合理的努力確保履行此類義務。 |
(c) | 泛美表示並保證,在本協議日期前一年,泛美或其任何子公司均未放棄泛美或其任何子公司作為締約方的任何停頓、保密、保密、業務目的、用途或類似協議或限制。泛美航空和 同意(I)執行泛美或其任何子公司作為締約方的每一項停頓、保密、保密、商業目的、使用或類似協議或限制,以及(Ii)泛美或其任何子公司或其各自的任何代表在未經Yamana事先書面同意的情況下(在過去12個月內)或將不會(根據Yamana的唯一和絕對酌情決定權拒絕或推遲)釋放任何人,或放棄、修改任何人,根據泛美或其任何子公司參與的任何停頓、保密、保密、商業目的、使用或類似協議或限制,暫停或以其他方式修改此人對泛美或其任何子公司的義務;但是,如果雙方承認並同意根據其條款自動終止或解除任何此類停頓、保密、保密、業務目的、使用或類似協議或限制,則不應違反第6.9(C)條。 |
- 60 - |
(d) | 如果泛美公司收到或以其他方式得知構成或合理預期構成或導致泛美公司收購提案的任何詢價、建議或要約,應在切實可行的範圍內儘快並無論如何在24小時內通知Yamana(首先在 口頭通知Yamana,然後在24小時內以書面形式通知Yamana)此類泛美收購提案、詢價、提案或要約,包括提出此類泛美收購提案、詢價、提案或要約的人的身份及其實質性條款和條件,以及收到的關於以下事項的所有材料或實質性文件的副本,從 或代表任何這樣的人。泛美應及時向Yamana全面通報與該等泛美收購提案、詢價、提案或要約有關的實質性發展和討論及談判,包括任何重大變更、修改 或其他修訂。 |
(e) | 儘管本協議有任何其他規定,但如果在激活時間之後的任何時間,在獲得泛美股東批准之前,泛美航空收到了向泛美航空主動提出提供重大非公開信息或參與討論的請求善意的泛美收購的書面建議書 不是由於違反本第6.9條而產生的(且尚未撤回),泛美董事會在與其外部財務和法律顧問協商後, 真誠地確定,該泛美收購建議書構成或將合理地預期構成泛美的高級建議書(為了確定的目的,不考慮該泛美收購建議書所受的任何盡職調查或訪問條件),然後且僅在這種情況下,泛美 才可以(X)進入、參與、促進和維持與提出泛美收購建議書的人的討論或談判,或以其他方式合作或協助 提出泛美收購建議書的人,以及(Y)向提出泛美收購建議書的人提供或訪問有關泛美及其子公司的機密信息,但僅限於Yamana以前 曾獲得或同時獲得相同信息,或僅在以下情況下: |
(i) | 在參與與該人的任何討論或談判或向該人提供、 或訪問有關泛美及其子公司的機密信息之前:(A)泛美立即向Yamana遞交書面通知,説明其有意參與此類討論或談判,並向該人提供或訪問有關泛美及其子公司的 機密信息,該通知應包括確認 泛美董事會認定該泛美收購提案構成或將合理地預期構成泛美 高級提案;及(B)泛美已按合共不低於保密協議的條款訂立保密及停頓協議,並向Yamana提供該協議真實、完整及最終簽署的副本;及(Ii)泛美一直並將繼續遵守本第6.9節。 |
- 61 - |
(f) | 儘管本協議有任何其他規定,泛美可在 建議中做出變更和/或批准、接受或簽訂協議以實施泛美的高級提案,前提是且僅當滿足以下所有條件: |
(i) | 泛美董事會認定,泛美的收購提議構成了泛美的更高提議; |
(Ii) | 尚未獲得泛美股東的批准; |
(Iii) | 泛美航空在所有實質性方面一直並將繼續遵守本第6.9條; |
(Iv) | 泛美已向Yamana提供:(A)書面通知,泛美董事會已確定存在泛美優標;(B)確認泛美董事會在與其財務顧問協商後確定的財務價值或價值範圍應歸因於根據該泛美優標提出的任何非現金對價;(C)確認泛美 就該泛美優標達成最終協議的意圖;以及(D)泛美優勝提議的擬議最終協議和所有支持材料(包括向泛美提供的與此相關的任何融資文件)的副本; |
(v) | 自Yamana從泛美收到第6.9(F)(Iv)節所指的通知和文件之日起至少五個工作日(“Yamana響應期”); |
(Vi) | 在Yamana的任何響應期內,Yamana有機會(但沒有義務)根據6.9(H)提出修改本協定和安排,以使該泛美收購提議不再是泛美優勝提議; |
(Vii) | 如果Yamana已根據第6.9(H)節提議修改該安排的條款,泛美董事會應在與其外部財務和法律顧問協商後,真誠地確定,與Yamana對該安排條款的擬議修訂相比,泛美的收購提議仍是一項更優越的建議 ,如果適用;以及 |
(Viii) | 在就此類泛美優勝者建議書訂立最終協議之前或同時,泛美根據第8.2(A)(V)款終止本協議,並根據第8.3(B)(Iii)款支付泛美終止費。 |
- 62 - |
(g) | 為提高確定性,儘管泛美根據第6.9(F)條作出任何建議變更, 除非本協議已根據其條款終止,否則泛美應召開泛美會議,並根據本協議將泛美決議提交與會泛美股東審議,且除適用法律要求外,泛美不得在本協議終止前向其股東提交泛美決議以外的任何泛美收購建議 。 |
(h) | 泛美承認並同意,在Yamana響應期或泛美為此目的批准的較長期限內,Yamana有機會但沒有義務提議修改 本協議的條款,包括修改對價。泛美董事會將審查任何此類提議,以真誠地確定Yamana修改本協議的提議是否會導致泛美收購提議不再是泛美的優先提議。若泛美董事會認定泛美收購建議與本協議條款的擬議修訂相比並非泛美優勝 建議,將立即通知Yamana並與Yamana訂立反映該等建議修訂的經修訂協議。如果泛美董事會在與其財務顧問和外部法律顧問磋商 後,繼續真誠地相信該等泛美收購建議仍然是泛美的高級建議,因此拒絕Yamana提出的修改本協議和安排(如果有的話)的提議,泛美可以在遵守本協議其他條款的情況下,對建議進行更改和/或簽訂協議以實施泛美的高級建議。任何泛美收購提案的每一次連續修改都會導致增加或修改 , 就第6.9節而言,泛美股東將收到的代價(或該等代價的價值)或其其他重大條款或條件應構成新的泛美收購建議,而Yamana應自收到第6.9(F)(Iv)節所述有關泛美的該等新收購建議的通知及文件之日起,給予Yamana一個新的Yamana響應期。 |
(i) | 泛美董事會應在任何被確定為不是泛美優先提案的泛美收購提案公開宣佈後,或 泛美董事會確定根據第6.9(H)節對本協議條款的擬議修訂將導致泛美收購提案不再是泛美優先提案後,立即通過新聞稿重申泛美董事會的建議。泛美應向Yamana及其外部法律顧問提供合理的機會,以審查任何此類新聞稿的形式和內容,並應合理地 考慮此類評論。 |
(j) | 如果泛美向Yamana提供泛美會議的通知和第6.9(F)(Iv)條規定的所有文件,而日期不到泛美會議召開前的七個工作日,泛美可以繼續召開泛美會議,或者應Yamana的要求將泛美會議推遲至不超過該泛美會議預定日期之後的七個工作日,但條件是:泛美會議不得延期或推遲到外部日期之前的第七個工作日。 |
- 63 - |
(k) | 在不限制前述一般性的情況下,泛美應告知其子公司及其代表第6.9節中規定的禁令以及泛美違反第6.9節中規定的任何限制,其子公司或代表應被視為泛美違反本第6.9節。 |
6.10 | 獲取信息;保密 |
(a) | 從激活時間到本協議的生效時間和根據其條款終止為止 在遵守適用法律的情況下,泛美航空、Agnico和Yamana的每一方應並應使其 代表在任何合理時間允許其他各方及其各自的代表訪問其高級職員、員工、代理人、物業、賬簿、記錄和合同,並應向對方提供其可能合理要求的所有數據和信息;但提供數據或信息的一方(“提供方”)不應被要求(或促使提供方的任何子公司)提供此類訪問或提供此類信息,前提是提供方根據其合理的善意判斷,認為這樣做會(I)導致喪失律師-委託人、工作產品或其他特權,(Ii)導致泄露第三方的任何商業祕密 或違反提供方或提供方的任何子公司對任何第三方的保密義務,或以其他方式違反、違反或違反提供方或提供方的任何子公司作為一方的任何此類有效合同,或(Iii)違反、違反或違反任何適用法律;提供提供方應盡其合理的最大努力,以不違反前述規定的方式提供此類信息,但本節的任何規定均不得限制第6.10節所載的義務。 |
(b) | 泛美、Agnico和Yamana承認並同意,根據第6.10節提供的信息應 受保密協議的條款和條件的約束。一方及其代表進行的任何此類調查不得減輕、減少或影響另一方在本協議或根據本協議提供的任何文件或證書中所作的陳述和保證。 |
6.11 | 保險和賠償 |
(a) | 在生效日期之前,Yamana應從信譽良好且財務穩健的保險公司購買董事 和高級管理人員責任保險的慣常“尾部”保單,並且包含的條款和條件總體上不低於Yamana及其子公司維護的保單所提供的保護,這些保單在緊接生效日期之前生效,並針對生效日期之前或之後發生的事實或事件引起的索賠提供保護: |
(i) | 泛美將導致Yamana及其子公司(組成加拿大資產的子公司除外)以及Yamana的任何繼承人;以及 |
- 64 - |
(Ii) | Agnico將並將導致組成加拿大資產的任何子公司, |
維持該等“尾部”保單 自生效日期起六年內不會縮減保單範圍或承保範圍;條件是泛美、Agnico及其附屬公司在生效日期前無須就該等保險支付任何金額,並進一步規定 該等保單的費用不得超過Yamana或其附屬公司目前維持的保單的Yamana現行年度總保費的300%(“基本保費”)。但是,如果此類保險只能以高於基本保費的保費獲得,則Yamana可以購買董事和高級管理人員責任保險的最有利保單,其年保費超過基本保費,並且在生效時間之後:
(i) | 泛美將導致Yamana及其子公司(組成加拿大資產的子公司除外)和Yamana的任何繼承人;以及 |
(Ii) | Agnico將並將導致組成加拿大資產的任何子公司, |
自生效之日起六年內繼續承保 。自生效日期起及之後,泛美、Agnico及Yamana同意不採取任何行動以終止該等董事及高級管理人員的責任保險,或對Yamana現任及前任董事及高級管理人員的權利造成重大不利影響。
(b) | 生效時間後,泛美將並將促使Yamana及其子公司(包括Agnico根據資產出售購買的權益的子公司 除外)和Yamana的任何繼承人,以及Agnico將並將導致組成Agnico根據資產出售購買的權益的任何子公司履行目前以現任和前任員工為受益人的所有賠償或免責權利 。根據法律以及根據Yamana和/或其子公司的章程或其他固定文件,或根據任何受保障人與Yamana或其任何子公司的任何協議或合同,Yamana及其子公司的高級管理人員和董事,並承認此類權利在《安排計劃》完成後繼續有效。在泛美控制的範圍內,泛美應確保不對其進行修改。以任何方式廢除或以其他方式修改,從而對任何此類受補償人的任何權利產生不利影響,並應繼續全面有效,並根據其條款自生效之日起不少於六年內有效。 |
- 65 - |
(c) | 如果泛美、Agnico、Yamana或其任何子公司或其各自的任何繼承人或受讓人 (X)與任何其他人合併或合併,並且不是此類合併或合併的持續或存續的公司或實體,或(Y)將其所有或基本上所有財產和資產轉讓給任何人,則在生效時間之後: |
(i) | 泛美將導致Yamana及其子公司(組成加拿大資產的子公司除外)和Yamana的任何繼承人;以及 |
(Ii) | Agnico將並將導致組成加拿大資產的任何子公司, |
為確保任何此類繼承人或受讓人(如適用,包括泛美、Agnico、Yamana或其任何子公司或其任何相應繼承人或受讓人的幾乎所有財產和資產的任何收購人,如適用)承擔本第6.11節規定的所有義務。
(d) | 本條款第6.11條的規定旨在為每個被保險人或受賠償人、其繼承人和其法定代表人的利益而制定,並可由其強制執行,為此,Yamana特此確認作為受託人代表他們行事,並同意以他們的名義執行本條款第6.11條的規定。此外,由於生效日期為 六年,本第6.11節在本協議終止後繼續有效。 |
6.12 | 收購前重組 |
(a) | 根據第6.12(B)節的規定,Yamana同意,應泛美和Agnico的請求,Yamana應 利用其商業上的合理努力:(I)按照泛美和Agnico在生效日期前可能提出的要求,對其公司結構、資本結構、業務、運營和資產進行重組,或進行其他交易,並採取合理行動 (每一項均為“收購前重組”),如有需要,應相應修改安排計劃。 和(Ii)與泛美和Agnico及其顧問合作,確定可能進行的收購前重組的性質和最有效的進行方式。 |
(b) | Yamana及其子公司將沒有義務參與第6.12(A)節規定的任何收購前重組 ,除非Yamana認為此類收購前重組是合理的: |
(i) | 不能合理預期導致對Yamana股東徵收的任何税收或對Yamana股東造成的任何不利税收後果 遞增地大於與在 沒有任何收購前重組的情況下完成安排相關的向該方徵收的税款; |
(Ii) | 不損害Yamana及其子公司作為一個整體,或Yamana證券持有人在任何實質性方面; |
(Iii) | 不要求Yamana獲得Yamana證券持有人的批准或在沒有任何第三方所需的 同意(包括任何監管批准)的情況下繼續進行; |
- 66 - |
(Iv) | 不會導致Yamana或其任何子公司實質性違反Yamana的任何重要合同、監管批准或其各自的組織文件或適用法律; |
(v) | 不會在有效時間之前不合理地幹擾Yamana的物質作業; |
(Vi) | 不要求Yamana或其子公司違反任何合同、監管批准或適用的法律或其各自的組織文件; |
(Vii) | 可在生效日期前完成;以及 |
(Viii) | 不會損害Yamana完善該安排的能力,也不會阻止或實質性推遲該安排的完成,也不會合理地阻止任何人提出Yamana Superior提案。 |
(c) | 泛美和Agnico必須在生效日期前至少15個工作日向Yamana提供任何擬議的收購前重組的書面通知,並提供合理的書面詳細信息。收到此類通知後,雙方應通力合作,盡最大努力在生效時間之前準備所有必要的文件,並採取其他必要行動和措施,包括對本協議或《安排計劃》的任何修改。並應在實際可行的範圍內,爭取使任何該等收購前重組於緊接生效日期前(但泛美及Agnico均已放棄或 確認已滿足第7.1節及第7.2節所載的所有條件,但按其條款只能於生效日期滿足的任何該等條件除外)前營業日的最後一刻生效。 |
(d) | 除非由於Yamana違反本協議的條款和條件而導致安排未能完成,或者在可能導致Yamana支付Yamana終止費的情況下,泛美和Agnico同意共同和分別負責:(I)應其請求承擔與任何收購前重組相關的所有合理成本和開支,包括專業費用、支出、開支和税款;(Ii)賠償並免除Yamana及其子公司及其各自代表的任何和所有責任、損失、損害、 任何一方因任何該等收購前重組(包括任何撤銷、撤銷、修改或終止收購前重組)而蒙受或招致的税款、索償、成本、開支、利息獎勵、判決及罰款,且在決定Yamana在本協議項下的陳述或保證是否被違反時,將不會考慮任何收購前重組(包括任何該等收購前重組需要任何第三方根據合約同意的情況)。如果該安排未能完成(但由於Yamana違反本協議的條款和條件 或可能導致Yamana支付Yamana終止費的情況除外),泛美和Agnico應立即向Yamana償還Yamana因考慮或實施全部或部分收購前重組而產生的所有合理費用和支出(包括任何專業費用和支出及税款)。 |
- 67 - |
(e) | 泛美和Agnico均同意,在確定Yamana在本協議項下的陳述或擔保是否被違反時(包括任何此類收購前重組需要任何第三方根據合同同意的情況),任何收購前重組都不會被考慮 。 |
第七條
條件
7.1 | 互惠條件先例 |
各方完成安排的各自義務須在生效時間或生效時間之前滿足下列各項先決條件,只有在雙方同意後方可全部或部分免除這些條件:
(a) | 該安排決議應已由Yamana股東根據臨時命令和適用法律在Yamana會議上正式批准。 |
(b) | 泛美決議應已根據適用法律在泛美會議上得到正式批准; |
(c) | 臨時訂單和最終訂單均應按照與本協議相一致的條款並以泛美、Agnico和Yamana各自合理行事可接受的形式和實質獲得,不得被擱置或以泛美、Agnico或Yamana均不能接受的方式修改,無論上訴或其他情況是否合理; |
(d) | 任何政府實體不得制定、發佈、頒佈、執行或訂立當時有效的任何命令或法律,使該安排成為非法,或以其他方式阻止或禁止完成該安排, 為確定起見,包括運輸協議項下預期的交易; |
(e) | 根據本安排擬發行的泛美股票,應在符合慣例條件下, 已獲準在納斯達克和多倫多證交所上市; |
(f) | 根據本安排發行的Agnico股票,在符合慣例條件的情況下,應已獲得在紐約證券交易所和多倫多證券交易所上市的批准; |
(g) | 應已獲得所有關鍵的監管批准;以及 |
(h) | 根據該安排發行的對價股份應豁免遵守美國證券法第3(A)(10)條的登記要求。 |
- 68 - |
7.2 | 泛美和阿格尼科義務的附加條件 |
泛美和Agnico完成安排的義務 必須在生效時間之前或之前滿足以下每個附加條件(每個附加條件都是泛美和Agnico的獨有利益,泛美和Agnico可以放棄(或僅在Agnico的情況下,因為它與第7.2(F)節中的條件有關),每個單獨酌情決定,不損害泛美和Agnico可能擁有的任何其他權利):
(a) | Yamana的陳述和保證如下:(I)第(A)節[組織 和資格], (b) [與本協議相關的權限], (w)(ii) [未發生某些變化或事件-- 未對Yamana產生實質性不利影響]和(Nn)[加拿大資產]附表3.1的陳述和保證在本協議簽訂之日和生效之日在各方面均應真實和正確;(Ii)(D)(I)節中所述的Yamana的陳述和保證[附屬公司]和(G)[大寫]在本協議的日期和生效時間,附表3.1的所有內容應真實和正確(除極小的錯誤外),如同在該時間和截至該時間所作的一樣;和(Iii)本協議中規定的對Yamana的所有其他陳述和保證應 在本協議日期的所有方面真實和正確(X),以及(Y)在生效時間的所有方面,如同在該時間作出的一樣(就本條款7.2(A)第(Iii)(Y)款的目的而言,不考慮任何此類陳述或保證中包含的任何重要性或Yamana重大不利影響的限制);除非前述條款第(I)、(Ii)和(Iii)項中的任何陳述和保證按其條款明確説明截至本協議的日期或另一個日期,應在該日期在各方面真實和正確,且除前述第(Iii)(Y)條的情況外,未能在所有方面單獨和總體上如此真實和正確,並不構成Yamana的重大不利影響。和Yamana應向泛美和Agnico提供Yamana的兩名高級官員的證書,證明上述日期為生效日期(代表Yamana且不承擔個人責任); |
(b) | Yamana應在所有實質性方面遵守本公約,並且Yamana應向泛美和Agnico提供一份Yamana兩名高級官員的證書,證明(代表Yamana且不承擔個人責任) 在生效日期遵守該等公約; |
(c) | 泛美公司董事會和Agnico董事會在與其外部法律顧問協商後真誠地確定,任何政府實體或任何其他 個人在與其外部法律顧問協商後, 合理地可能會對泛美公司或Agnico公司完成安排或出售資產的能力施加實質性限制,或收購或持有任何Yamana股票或加拿大資產,或行使其全部所有權,則不應存在懸而未決的或書面威脅的任何訴訟程序。 |
(d) | 自本協議之日起,不應發生或已向公眾披露(如果之前未向公眾披露)任何尚未治癒的Yamana實質性不良影響,Yamana應向泛美和Agnico提供一份Yamana兩名高級管理人員的證明(代表Yamana且不承擔個人責任); |
- 69 - |
(e) | 對於超過5%的已發行和已發行的Yamana股票,持不同政見者不得行使(或,如果行使,不得保持不撤回);以及 |
(f) | 與加拿大資產有關:(I)除《Yamana披露函件》第6.1(B)(X)節所述外,Yamana不得擁有、租賃、處置、許可或以其他方式轉讓或同意出售、租賃、處置、許可或以其他方式轉讓任何加拿大資產,但以下情況除外:(A)出售和處置原材料、陳舊或過剩設備、礦山產量和其他庫存,在每種情況下僅限於正常業務過程,或(B)允許留置權; (Ii)Yamana應對加拿大資產擁有良好的所有權,且除允許留置權外,加拿大資產不應有任何留置權;以及(Iii)Yamana不應違反或不遵守本協議中的契諾、陳述或擔保 ,從而導致或可能導致加拿大資產發生重大不利變化。 |
7.3 | Yamana義務的附加條件 |
Yamana完成安排的義務 必須在生效時間或生效時間之前滿足以下每個附加條件(其中每個條件都是Yamana的獨有利益,Yamana可以在任何時候完全酌情放棄全部或部分條件,而不損害Yamana可能擁有的任何其他權利):
(a) | 泛美航空的陳述和擔保載於(I)節(A)[組織 和資格], (b) [與本協議相關的權限]和(T)[沒有某些變化或事件- 沒有泛美的實質性不利影響](Ii)泛美航空的陳述和保證在第(G)節中陳述和保證。[大寫]在本協議簽訂之日和生效之日,附表4.1的內容應在各方面真實和正確(除極小的不準確外) ,如同在該時間和截至該時間所作的一樣;和(Iii)本協議中規定的泛美航空的所有其他陳述和保證應真實和正確(X)截至本協議日期, 和(Y)在生效時間的所有方面,如同在該時間作出的一樣(就第(Br)條第(Iii)(Y)款的目的而言,忽略第7.3條(A)任何此類陳述或保證中包含的任何重要性或泛美公司重大不利影響的限制);但前述條款第(I)、(Ii)和(Iii)項中的任何陳述和保證,即其條款在本協議日期或另一日期明確表明,在該日期起在各方面均屬真實和正確,但前述第(Iii)(Y)條的情況除外,在此情況下,未能個別地和總體上在所有方面如此真實和正確,並不構成泛美公司的重大不利影響。泛美公司應向Yamana提供泛美公司兩名高級管理人員的證書(代表泛美公司且不承擔個人責任),證明上述日期為生效日期。 |
- 70 - |
(b) | Agnico的陳述和擔保載於(I)節(A)[組織 和資格], (b) [與本協議相關的權限]和(K)[沒有某些變化或事件 -沒有Agnico重大不利影響]附表5.1的聲明和保證在本協議日期、生效時間和生效時間均應真實和正確;(Ii)第(Br)節(E)中所述的Agnico的陳述和保證[大寫]在本協議簽訂之日和生效之日,附表5.1的內容應在各方面真實和正確(除極小的不準確外) ,如同在該時間和截至該時間所作的一樣;和(Iii)本協議中規定的對Agnico的所有其他陳述和保證應(X)在本協議日期的所有方面真實和正確, 和(Y)在生效時間的所有方面,如同在該時間作出的一樣(對於第7.3(B)節的第(Iii)(Y)款的目的,忽略任何此類陳述或保修中包含的任何重要性或泛美重大不利影響限定);但前述條款第(I)、(Ii)和(Iii)項中的任何陳述和保證,即其條款在本協議日期或另一日期明確表明,在該日期起在各方面均屬真實和正確,但前述第(Iii)(Y)條的情況除外,在這種情況下,未能在所有方面單獨和總體上如此真實和正確,並不構成Agnico實質性的不利影響。Agnico應向Yamana提供Agnico的兩名高級官員的證書(代表Agnico且不承擔個人責任),證明上述日期為生效日期; |
(c) | 泛美航空應在所有方面遵守第2.14節中的公約[支付 對價]在所有實質性方面,泛美應向Yamana提供泛美兩名高級管理人員的證書(代表泛美,不承擔個人責任),以證明在生效日期遵守該等公約; |
(d) | Agnico應在所有方面遵守第2.14節中的公約[代價的支付]在所有實質性方面,Agnico和Agnico應向Yamana提供Agnico的兩名高級官員的證書,證明(代表泛美並不承擔個人責任)在生效日期 遵守這些公約; |
(e) | 自本協議之日起,泛美公司不應發生或向公眾披露(如果之前未向公眾披露)任何尚未治癒的泛美公司重大不良影響,泛美公司應向Yamana提供一份泛美公司兩名高級管理人員的證明(代表泛美公司且不承擔個人責任);以及 |
(f) | 自本協議之日起,Agnico不應發生或已向公眾披露(如果以前未向公眾披露)任何尚未治癒的Agnico重大不利影響,Agnico應向 Yamana提供Agnico的兩名高級官員的證明(代表Agnico且不承擔個人責任)。 |
- 71 - |
7.4 | 條件的滿足 |
第7.1節、第7.2節和第7.3節中規定的先決條件應在生效時被最終視為已滿足、放棄或解除。為使 更具確定性,且不論雙方與託管機構之間達成的任何託管安排的條款如何,託管機構根據本合同第2.14節以託管方式持有的現金和對價股份應在生效的 時間解除託管,而無需任何人採取任何進一步的行動或辦理任何手續。
7.5 | 通知和補救規定 |
(a) | 每一方應在激活時間至生效日期期間的任何時間,將發生或未發生的任何事件或事實狀態立即通知另一方(在任何一種情況下,實際、預期、預期或據該方所知,威脅),發生或未發生的任何事件或事實狀態將或可能: |
(i) | 使本協議所載一方的任何陳述或保證在本協議日期或生效日期在任何重大方面不真實、誤導性或不準確;或 |
(Ii) | 導致在生效日期之前或在生效日期之前或在生效日期未能遵守或滿足任何公約、條件或協議。 |
(b) | 根據本條款7.5提供的通知不會影響雙方的陳述、保證、契諾、 條件、協議或義務(或與此相關的補救措施)或各方在本協議項下義務的條件 。 |
(c) | 泛美和Agnico不得根據第8.2(A)(Iii)(D)條選擇行使終止本協議的權利。[Yamana違反陳述、保證或契諾]並且Yamana不得根據第8.2(A)(Iv)(E)條選擇行使其終止本協議的權利[泛美或Agnico違反陳述、保證或契約 ],除非尋求終止本協議的一方(“終止方”)已 向另一方(“違約方”)發出書面通知(“終止通知”),併合理詳細地説明所有違反約定、陳述和保證的行為或終止方認為是終止依據的其他事項。在提交終止通知後,如果違約方正在努力解決該事項,並且該事項能夠在外部日期之前得到解決,則終止方不得行使該終止權,直至下列時間中較早的一個:(I)外部日期;和(Ii)違約方收到該終止通知後十個工作日內的日期(如果該事項在該日期之前仍未得到解決);但如果任何事項無法在外部日期之前解決,則終止方可立即行使適用的終止權。 |
7.6 | 條件的挫敗感 |
任何一方不得依賴於未能滿足第7.1節、第7.2節或第7.3節(視適用情況而定)中規定的任何條件,如果該等未能滿足是由於該方在任何實質性方面違反了本協議的任何規定,或在任何實質性方面未能使用該方所要求的完成本協議預期交易的標準 所致。
- 72 - |
第八條
期限、終止、費用、修改和豁免
8.1 | 術語 |
本協議自生效之日起生效,直至生效時間較早者為止,並根據其條款終止本協議。
8.2 | 終端 |
(a) | 本協議: |
(i) | 經Yamana、泛美和Agnico雙方書面同意,可在生效時間之前的任何時間終止; |
(Ii) | 在下列情況下,Yamana、泛美或Agnico可在生效時間之前的任何時間終止: |
(A) | 有效時間不應在外部日期或之前發生,但任何一方如果未能履行其在本協議項下的任何義務或違反本協議項下的任何陳述和保證,則不得享有根據本條款第8.2(A)(Ii)(A)款終止本協議的權利。 |
(B) | 自本協議生效之日起,應頒佈或制定任何仍然有效的適用法律或命令,使完成安排成為非法行為,或以其他方式禁止或禁止Yamana、泛美或Agnico完成該安排。 該等法律、命令或命令將成為最終且不可上訴; |
(C) | Yamana股東批准不應在Yamana會議上獲得,但如果任何一方未能履行其任何 義務或違反其在本協議下的任何陳述和保證,則不應享有 根據本條款8.2(A)(Ii)(C)款終止本協議的權利,該權利是未能獲得Yamana股東批准的原因或結果;或 |
(D) | 泛美決議不應在泛美會議上得到正式批准,但如果任何一方未能 履行其在本協議下的任何義務或違反其在本協議下的任何陳述和保證而導致或導致未能獲得泛美股東的批准,則 不得根據第8.2(A)(Ii)(D)條享有終止本協議的權利。 |
- 73 - |
(Iii) | 在下列情況下,泛美航空和Agnico可以在生效時間之前的任何時間終止: |
(A) | Yamana更改建議和/或Yamana或其任何子公司接受、批准、執行或達成協議以實施Yamana Superior建議; |
(B) | Yamana在任何實質性方面都違反了第6.8條; |
(C) | 發生無法在外部日期之前治癒的Yamana實質性不良影響; 或 |
(D) | 違反本協議中規定的Yamana第 部分的任何陳述或保證或未能履行任何約定或協議,將導致第7.2(A)節、第7.2(B)節或第7.2(F)節中規定的條件無法滿足,且這些條件無法在外部日期前滿足。 |
(Iv) | 在以下情況下,可在Yamana生效時間之前的任何時間終止: |
(A) | 發生泛美建議變更和/或泛美或其任何子公司接受、批准、執行或簽訂協議以實施泛美建議; |
(B) | 泛美航空在任何實質性方面都違反了第6.9條; |
(C) | 發生泛美重大不良影響,且無法在外部日期前治癒的 日期; |
(D) | 發生Agnico材料不良反應,且在外部日期 之前無法治癒; |
(E) | 違反本協議中規定的泛美或Agnico部分的任何陳述或保證,或未能履行本協議中規定的任何約定或協議,將導致第7.3(A)節、第7.3(B)節、第7.3(C)節或第7.3(D)節中規定的條件不能滿足,且這些條件不能在外部日期之前滿足;或 |
(F) | 在Yamana股東批准之前,Yamana簽署或Yamana董事會授權Yamana根據第6.8(F)節就Yamana 上級建議書籤訂書面協議(根據第6.8(E)節的保密協議除外),前提是Yamana正在並一直遵守第6.8條和 在終止之前或同時根據第8.3(A)條支付Yamana終止費; |
- 74 - |
(v) | 泛美可在生效時間之前的任何時間終止,如果在泛美的股東批准之前,泛美簽訂或泛美董事會授權泛美就泛美的高級建議書根據第6.9(F)節簽訂書面協議(根據第6.9(E)節的保密協議除外),條件是泛美正在並一直遵守第6.9條,並且在終止之前或同時,泛美根據第8.3(B)條支付泛美終止費; |
(Vi) | 如安排決議案(定義見金田協議)已於Yamana 會議(定義見金田協議)上獲得Yamana股東批准(定義見金田協議),則該安排決議案將自動終止,而無需任何訂約方採取任何進一步行動。 |
(b) | 希望根據本第8.2條(除第8.2(A)(I)條以外)終止本協議的一方應向另一方發出終止本協議的書面通知,併合理詳細地説明該方行使其終止權的依據。為確定起見,根據第8.2(A)(Vi)節進行的任何終止均不需要此類書面通知。 |
(c) | 如果本協議根據第8.1款或第8.2款終止,則本協議應 失效,不再具有任何效力或效力,且任何一方(或該方的任何股東、高管、員工、代理人、顧問或代表)不對本協議的任何其他方負責,但以下情況除外:(I)如果根據第8.1款 因生效時間而終止,則第8.2款(C)和第6.11、6.12款的規定、9.2和9.9 以及第1.1節中規定的所有相關定義在此後六年內繼續有效,第2.16節將無限期保留;(Ii)在根據第8.2節(除8.2(A)(Vi))終止的情況下,第8.2(C)節和第 節第6.10(B)、8.3、9.2、9.3、9.5、9.6和9.8節的規定以及第1.1節所述的所有相關定義和保密協議的條款應在根據第8.2節和第2.16節終止的情況下繼續有效 ;以及(Iii)任何一方不得免除或解除因其故意違反本協議任何規定而產生的任何責任或損害。 |
8.3 | 終止費 |
(a) | 就本協議而言,“Yamana終止費事件”是指本協議的終止: |
(i) | 泛美和Agnico根據第8.2(A)(Iii)(A)節[Yamana更改推薦]; |
(Ii) | 泛美和Agnico根據第8.2(A)(Iii)(B)節[Yamana實質性違反非邀請函條款 ]; |
(Iii) | 由Yamana根據第8.2(A)(Iv)(F)節[達成Yamana Superior提案]; |
- 75 - |
(Iv) | 任何締約方根據第8.2(A)(Ii)(C)條[未能獲得Yamana股東批准 ]在Yamana更改推薦後;或 |
(v) | 任何一方依據第8.2(A)(Ii)(A)條[生效時間不在 外部日期之前]或第8.2(A)(Ii)(C)條[未能獲得Yamana股東批准]或泛美公司和Agnico根據第8.2(A)(Iii)(D)條[Yamana違反陳述、保證或契諾],但僅當 在這些終止事件中,(X)在此類終止之前,a善意的Yamana收購建議應已由任何人(泛美及其關聯公司除外)提出並公開宣佈,且該Yamana收購建議在Yamana會議日期前至少五個工作日和(Y)終止日期後12個月內未撤回, (A)Yamana或其一個或多個子公司就Yamana收購建議訂立合同(保密協議除外)(無論該Yamana收購建議是否與上文第(X)款所述Yamana收購建議相同) 且該Yamana收購建議後來完成(無論是否在終止後12個月內)或(B)Yamana收購建議已完成(無論該Yamana收購建議是否與上文第(X)款所述Yamana收購建議相同 ),但就本節第8.3(A)(V)款而言,術語“Yamana Acquisition(br}Proposal)”應具有第1.1節中賦予該術語的含義,但其中提及的“20%”應被視為提及“50%”。 |
如果發生Yamana終止費事件,Yamana應通過電匯立即可用的資金向泛美支付Yamana終止費,具體如下:
(A) | 如果根據第8.3(A)(I)節支付Yamana終止費,則應在終止後兩個工作日內支付Yamana終止費。 |
(B) | 如果根據第8.3(A)(Ii)節支付Yamana終止費,則應在終止後兩個工作日內支付Yamana終止費。 |
(C) | 如果根據第8.3(A)(Iii)節支付Yamana終止費,則應在該Yamana終止費事件發生之前或同時支付Yamana終止費; |
(D) | 如果根據第8.3(A)(Iv)節支付Yamana終止費,則應支付Yamana終止費:(I)如果Yamana在終止本協議的同時終止本協議,以及(Ii)如果泛美和Agnico終止本協議,則應在終止後兩個工作日內支付;或 |
- 76 - |
(E) | 如果根據第8.3(A)(V)節支付Yamana終止費,則應在其中提及的Yamana收購建議完成後同時支付Yamana終止費。 |
(b) | 就本協議而言,“泛美終止費事件”是指本協議的終止: |
(i) | 由Yamana根據第8.2(A)(Iv)(A)節[泛美推薦的變化]; |
(Ii) | 由Yamana根據第8.2(A)(Iv)(B)節[泛美實質性違反非邀請函條款 ]; |
(Iii) | 泛美航空公司根據第8.2(A)(V)條[達成泛美優勝提議]; |
(Iv) | 任何一方依據第8.2(A)(Ii)(D)條[未能獲得泛美股東批准 ]在泛美航空改變推薦方式後;或 |
(v) | 任何一方依據第8.2(A)(Ii)(A)條[生效時間不在 外部日期之前]或第8.2(A)(Ii)(D)條[未能獲得泛美公司股東的批准]或由Yamana根據第8.2(A)(Iv)(E)節 [泛美或Agnico違反陳述、保證或契諾],但僅當 在這些終止事件中,(X)在此類終止之前,a善意的泛美收購建議應由任何人(除Yamana及其附屬公司以外)提出並公開宣佈,且該泛美收購建議未在泛美會議日期前至少五個工作日和(Y)在終止日期後12個月內撤回。 (A)泛美公司或其一個或多個子公司就泛美公司的收購建議(不論該泛美公司的收購建議是否與上文第(X)款所述的泛美公司收購建議相同)訂立合同(保密協議除外),且該泛美公司的收購建議後來完成(無論是否在終止後的12個月內)或(B)泛美公司的收購建議應已完成(不論該泛美公司的收購建議是否與上文第(X)款所述的泛美公司收購建議相同),但就本節第8.3(B)(V)節而言,術語“泛美收購提案”應具有第1.1節中該術語的含義,但其中提及的“20%”應視為提及“50%”。 |
如果發生泛美終止費事件,泛美和/或Agnico應共同和各自向Yamana支付泛美終止費,電匯立即可用的資金如下:
(A) | 如果根據第8.3(B)(I)條支付泛美終止費,則應在終止後兩個工作日內支付泛美終止費; |
- 77 - |
(B) | 如果根據第8.3(B)(Ii)條支付泛美終止費,則應在終止後兩個工作日內支付泛美終止費; |
(C) | 如果根據第8.3(B)(Iii)條支付泛美終止費,則應在此類泛美終止費事件發生之前或同時支付泛美終止費; |
(D) | 如果泛美航空根據第8.3(B)(Iv)款支付終止費,則應在下列情況下支付泛美航空的終止費:(I)如果泛美航空在終止本協議的同時終止本協議,以及(Ii)如果Yamana終止本協議 ,則應在終止後兩個工作日內支付;或 |
(E) | 如果根據第8.3(B)(V)節支付泛美終止費,則泛美終止費應在其中提及的Yamana收購提案完成後同時支付。 |
(c) | 雙方承認,本第8.3節規定的所有付款金額均為違約金的付款,這是對有權獲得此類損害賠償的另一方因導致此類付款和由此終止本協議而遭受或招致的損害賠償的真實預先估計,而不是懲罰。每一方都不可撤銷地放棄其可能不得不提出的任何抗辯權利,即任何此類違約金過高或懲罰性。為獲得更大的確定性,各方同意,在Yamana或泛美有權獲得解約費且該解約費已全額支付的情況下終止本協議時,Yamana或泛美(視情況而定)應被排除在法律或衡平法或其他方面針對另一方的任何其他補救措施(包括但不限於損害賠償、具體履行、 或禁令救濟),並且不尋求獲得任何賠償、判決或任何類型的損害賠償,包括後果性、間接性、 或懲罰性損害賠償。針對另一方或其任何子公司或其各自的任何董事、高級管理人員、員工、合作伙伴、經理、成員、股東或附屬公司或其各自的代表與本協議或本協議預期進行的交易,但上述限制不適用於 一方欺詐或故意違反本協議的情況。 |
8.4 | 費用 |
(a) | 除本協議另有規定外,與本協議和安排計劃有關的所有費用、成本和支出應由產生該等費用、成本或支出的一方支付。 |
- 78 - |
(b) | 如果任何一方根據第8.2(A)(Ii)(C)條終止本協議[未能獲得Yamana股東批准 ]則Yamana應以即時可用資金電匯的方式向泛美航空支付4,000萬美元的費用報銷款,但在任何情況下,Yamana都不需要根據第8.3款和第8.4(B)款支付總計超過Yamana終止費的金額。 |
(c) | 如果任何一方根據第8.2(A)(Ii)(D)條終止本協議[未能 獲得泛美股東批准]則泛美公司應通過電匯立即可用的資金向Yamana支付4,000萬美元 的費用報銷款項;但在任何情況下,泛美公司和/或Agnico都不需要根據第8.3節 和根據本條款8.4(C)向泛美公司支付總額超過泛美公司終止費的金額。 |
8.5 | 《金礦協議》 |
(a) | 激活時間(如果有)之後,Yamana應立即(I)立即終止Gold Fields 協議,以及(Ii)根據Gold Fields協議的條款向Gold Fields支付Yamana終止費(定義見 Gold Fields協議)。 |
(b) | 如果Yamana應支付Yamana終止費(定義見《金礦協議》),則泛美應在應支付該費用的日期向Yamana支付150,000,000美元現金,以根據第8.5(A)節支付Yamana終止費用的一部分(定義見《金礦協議》)。Yamana將獨自負責為Yamana終止費(根據金礦協議的定義)的剩餘部分提供150,000,000美元的資金。 |
8.6 | 修正案 |
根據臨時命令的規定, 安排計劃和適用法律,如果此類修改不再導致本協議不再構成許可收購協議(如金礦協議所定義),則本協議和安排計劃可在Yamana會議召開之前或之後的任何時間和時間,但不遲於生效時間,由各方共同書面協議進行修訂,而無需進一步通知Yamana股東或授權Yamana股東,任何此類修訂可不限於:
(a) | 變更當事人履行任何義務或者行為的時間; |
(b) | 放棄任何不準確之處或修改本文件或依據本文件交付的任何文件中所包含的任何陳述或保證。 |
(c) | 放棄遵守或修改本協議中包含的任何公約,並放棄或修改履行各方的任何義務;和/或 |
(d) | 放棄遵守或修改本協議中包含的任何相互條件。 |
- 79 - |
8.7 | 豁免 |
任何一方可以:(A)延長履行另一方任何義務或行為的時間;(B)除本協議另有規定外,放棄遵守另一方的任何協議或履行本協議所載的任何條件;或(C)放棄本協議中所包含的任何另一方的陳述或保證或另一方提交的任何文件中的不準確之處;但是, 但是,任何此類延期或放棄僅在以下情況下有效:(I)它不再導致本協議不再構成 允許的收購協議(如金礦協議中所定義);以及(Ii)該延期或放棄在代表該締約方簽署的書面文書中列明,並且除非該書面放棄另有規定,否則將僅限於放棄的具體違反或條件。 任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何權利,不會被視為放棄該權利。單一或部分行使任何權利並不排除一方當事人不能行使或進一步行使該權利或行使任何其他權利。
第九條
總則
9.1 | 通告 |
根據本協議發出或作出的所有通知和其他通信應以書面形式發出,並應被視為在送達之日起正式發出和收到。 前提是在下午5:00之前送達。發貨或收貨地的當地時間。但是,如果通知在下午5:00之後送達,當地時間,或如果該日不是營業日,則該通知應被視為已在下一個營業日發出和收到。如果(親自或通過快遞)將通知交付給雙方,或者如果通過電子郵件(帶有傳輸確認)將通知發送給雙方,則通知應充分發出,地址如下(或任何一方根據本規定向另一方發出通知所指定的其他地址):
(a) | 如果是泛美: |
泛美銀牌公司豪街1440-625號
不列顛哥倫比亞省温哥華
V6C 2T6
請注意: | 克里斯托弗·萊蒙,總法律顧問 |
電子郵件: | [個人信息已編輯] |
連同一份副本(該副本不構成通知):
Borden Ladner Gervais LLP
濱水中心
巴拉德街200號,1200套房
不列顛哥倫比亞省温哥華
V7X 1T2
請注意: | 弗雷德·R·普萊徹 |
電子郵件: | [個人信息已編輯] |
- 80 - |
並執行以下操作:
Skadden,Arps,Slate,Meagher&Flom LLP
灣街222號,套房1750
多倫多,安大略省
請注意: | Ryan J.Dzierniejko 和瓊·迪普昌德 |
電子郵件: | [個人信息已編輯] |
(b) | If to Yamana: |
Yamana黃金公司
北塔皇家銀行廣場
灣街200號,2200號套房
安大略省多倫多
M5J 2J3
請注意: | 索菲亞·察科斯,高級副總裁、總法律顧問和公司安全 |
電子郵件: | [個人信息已編輯] |
連同一份副本(不應構成通知):
卡塞爾·布羅克和布萊克威爾有限責任公司套房2100,Scotia
Plaza
國王西街40號
安大略省多倫多
M5H 3C2
請注意: | 馬克·班尼特和傑米·利欽 |
電子郵件: | [個人信息已編輯] |
並執行以下操作:
保羅,韋斯,裏夫金德,沃頓和加里森律師事務所
美洲大道1285號
紐約州紐約市
10019-6064
請注意: | 亞當 吉弗茨 |
電子郵件: | [個人信息已編輯] |
(c) | 如果對阿格尼科: |
Agnico Eagle Mines Limited
國王東街145號400套房
安大略省多倫多
M5C 2Y7
請注意: | 克里斯托弗·沃爾默豪森,常務副祕書長總裁,法律總顧問兼公司祕書 |
電子郵件: | [個人信息已編輯] |
- 81 - |
連同一份副本(不應構成通知):
Davies Ward Phillips&Vineberg LLP
惠靈頓西街155號,37號這是地板
安大略省多倫多
M5V 3J7
請注意: | 帕特里夏·奧拉斯克和亞倫·阿特金森 |
電子郵件: | [個人信息已編輯] |
雙方在此不可撤銷地授權並指定上述通知收件人為其代理,負責就因本協議引起或與本協議相關的任何事項進行的任何訴訟程序,向該服務代理送達的方式與提供任何通知的方式相同,應 視為向雙方送達。
9.2 | 治國理政法 |
本協議應受安大略省法律和加拿大法律的管轄,包括其效力、解釋和效力。對於因本協議和本安排而產生和與之相關的所有事項,每一方均不可撤銷地行使安大略省法院的非專屬管轄權,並放棄在安大略省法院維持訴訟的任何抗辯 。
9.3 | 禁制令救濟 |
根據第8.3(C)款的規定,雙方同意,如果本協議的任何條款未按照其特定條款履行或以其他方式被違反,則將發生不可彌補的損害,而金錢損害將不是法律上的適當補救措施。因此,雙方同意 如果一方違反或威脅違反本協議,非違約方將有權獲得衡平法救濟,包括強制令救濟和具體履約,而無需 提交保證書或其他擔保,並且 各方不得反對授予禁令或其他衡平法救濟,因為 法律存在適當的補救措施。根據第8.3(C)條的規定,此類補救措施不是任何違反本協議的唯一補救措施,而是在法律或衡平法規定的所有其他補救措施之外適用於每一方。
9.4 | 關鍵時刻 |
在本協議中,時間是至關重要的。
9.5 | 完整協議、約束性效力和轉讓 |
本協議(包括本協議的附件和附表 )和保密協議構成整個協議,並取代雙方或其中任何一方之間關於本協議及其標的(資產出售除外)的所有其他先前的協議、諒解、談判 和書面和口頭討論(資產出售除外),除本協議明確規定外,本協議不打算也不授予除雙方以外的任何人本協議項下的任何權利或補救措施。本協議對雙方及其各自的繼承人和允許的受讓人具有約束力,並符合其利益。未經另一方事先書面同意,任何一方不得轉讓本協議或本協議項下的任何權利、利益或義務。
- 82 - |
9.6 | 不承擔個人責任 |
董事或泛美或Agnico的高級管理人員均不會根據本協議或因分別代表泛美或Agnico擬進行的交易而交付的任何其他文件而對Yamana承擔任何個人責任。根據本協議,董事或Yamana的高級管理人員不對泛美或Agnico承擔任何個人責任,或代表Yamana交付與本協議擬進行的交易相關的任何其他文件。
9.7 | 可分割性 |
如果本協議的任何條款或其他條款 無效、非法或不能被任何規則、法律或公共政策執行,則該條款將從本協議中分離出來,並且只要本協議計劃進行的交易的經濟或法律實質不以任何方式對任何一方產生重大不利影響,本協議的所有其他條件和條款仍應完全有效。在 確定任何條款或其他條款無效、非法或無法執行後,雙方應本着善意進行談判,以修改本協議,以便以可接受的方式儘可能接近雙方的初衷 ,從而最大限度地實現本協議所設想的交易。
9.8 | 放棄陪審團審訊 |
本協議每一方(代表其本人及其任何關聯公司、董事、高級管理人員、員工、代理人和代表)在適用法律允許的最大限度內,放棄就因本協議或本協議預期的交易或雙方在談判、管理、履行和執行本協議中的行為而可能產生的任何訴訟、訴訟或其他程序進行陪審團審判的任何權利。本協議的每一方(A)證明,沒有任何其他方的代表、代理人或代理人明確表示,在發生任何訴訟、訴訟或訴訟的情況下,該另一方不會尋求強制執行前述放棄,並且(B)確認,除其他事項外,本協議第9.8條中的相互放棄和證明 引誘其和本協議的其他各方訂立本協議。
9.9 | 第三方受益人 |
第6.6節和第6.11節的規定是: (I)旨在使Yamana及其子公司的所有現任和前任董事和高級管理人員受益,並應根據其條款適用的範圍 ,並應可由上述每一人及其繼承人、遺囑執行人、管理人和其他法定代表人(共同、第三方受益人)和Yamana應以信託形式為第三方受益人和代表第三方受益人持有第6.6和6.11款的權利和利益,Yamana特此接受此類信託 並同意代表第三方受益人持有此類契約的利益並強制其履行;和(Ii)補充而不是替代第三方受益人可能通過合同或其他方式享有的任何其他權利。除第9.9節規定的 外,本協議不應授予各方及其各自的繼承人和允許的受讓人以外的任何人任何權利或救濟。
- 83 - |
9.10 | 對應者,執行 |
本協議可以簽署一份或多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本共同構成一份相同的文書。 雙方有權依賴於交付已簽署的本協議的傳真或類似的已簽署的電子副本,並且此類傳真或類似的已簽署的電子副本應具有法律效力,可在雙方之間創建有效且具有約束力的協議。
[故意將頁面的其餘部分留空]
雙方已由各自正式授權的高級職員自上文第一次寫明的日期起簽署本協議,特此為證。
泛美銀業公司 | |||
通過 | 《邁克爾·斯坦曼》 | ||
姓名: | 邁克爾·斯坦曼 | ||
標題: | 總裁與首席執行官 |
Agnico Eagle地雷有限公司 | |||
通過 | 《阿馬爾·揚迪》 | ||
姓名: | 阿馬爾·阿爾-瓊迪 | ||
標題: | 總裁與首席執行官 |
Yamana黃金公司 | |||
通過 | 《彼得·馬龍》 | ||
姓名: | 彼得·馬龍 | ||
標題: | 執行主席 |
[簽名頁安排 協議]
附表
A
佈置圖格式
佈置圖
根據第
條第
加拿大商業公司法
關於
Yamana 黃金公司
第1條
解讀
1.1 | 定義 |
除非另有説明,否則在本《安排計劃》中使用的大寫術語應具有《安排協議》中規定的相應含義,下列詞語和術語的含義如下:
“附屬公司”具有國家儀器45-106中賦予它的含義。招股章程的豁免根據加拿大證券法;
“Agnico”指Agnico Eagle Mines Limited,該公司是根據安大略省法律成立的公司;
“Agnico Payment Shares” 指根據第3.1(C)節向Yamana股東交付的Agnico全部股票總數;
“Agnico股份對價” 指每股Yamana股份(持不同意見的股份除外)換得0.0376的Agnico股份,須受安排協議第2.17節 所預期的任何調整所規限;
“Agnico股票價值” 指42.30美元,可按安排協議第2.17節的規定進行任何調整;
“Agnico股份”是指Agnico法定股本中的普通股;
“安排”是指 根據《CBCA》第192條按本安排計劃所列條款和條件對Yamana作出的安排, 根據安排協議和本安排計劃的條款作出的任何修訂或變更,或經泛美、Agnico和Yamana同意在臨時命令或最終命令中根據法院的指示作出的任何修訂或變更,每個人均合理行事 ;
“安排協議”指Yamana、Agnico和泛美航空公司之間於2022年11月4日簽訂的安排協議,本安排計劃作為附表A附於該協議,包括附件中的所有附表,並可根據協議條款不時予以修訂、補充或修改;
A-1 |
“安排決議”指Yamana股東批准將在Yamana會議上審議的安排的特別決議,實質上是採用安排協議附表B的形式;
“授權”是指,對於任何人而言,任何對該人具有管轄權的政府實體或其要求的任何授權、命令、許可、批准、授予、許可證、登記、同意、權利、通知、條件、專營權、特權、證書、判決、令狀、禁令、裁決、裁定、指示、決定、法令、細則、規則或規章;
“營業日”指安大略省、不列顛哥倫比亞省或紐約州的任何一天,但星期六、星期日或法定假日或公民假日除外;
“加拿大資產”具有《轉讓協議》中給予該詞的涵義;
“加拿大債務”具有《運輸協議》中給予該詞的涵義;
“加拿大證券法” 指《證券法》,以及所有其他適用的證券法、規則和法規以及根據其或根據加拿大任何其他省或地區的證券法發佈的政策。
“現金對價”指每股Yamana股份(持不同意見股份除外)1.0406美元,受制於《安排協議》第2.17節所設想的任何調整;
“CBCA”是指 加拿大商業公司法;
“安排證書”指董事根據“中國居委會”第192(7)條簽發的實施該安排的證書;
“A類普通股” 指根據本安排計劃將設立的不限數量的Yamana A類普通股,並應附有在Yamana所有股東大會上每股兩票的權利、Yamana董事宣佈時獲得股息的權利 以及在Yamana清盤時參與Yamana剩餘資產的權利;
“對價”是指 Yamana股東(持不同意見的股東除外)就每股Yamana股票收取的對價,包括Agnico股票對價、泛美股票對價和現金對價,均按照安排計劃按照第3.2節進行舍入;
“轉讓協議”指Yamana和Agnico之間的協議,該協議實質上以《安排協議》附表D所附的形式將加拿大資產和加拿大債務(如適用)從Yamana出售、轉移和承擔給Agnico;
“法院”指安大略省高等法院(商業名單);
A-2 |
“託管”是指 任何由Yamana指定作為Yamana股票託管人的人,在泛美批准的情況下,合理行事;
“董事”是指根據《中國銀行業監督管理局》第260條指定的董事;
“異議金額” 指2.5947美元乘以根據第3.1(A)節轉讓給Yamana的異議股份數量,並向下舍入至最接近的美分,須受《安排協議》第2.17節所預期的任何調整所限;
“異議和RSU貸款” 具有3.1(A)節規定的含義;
“異議和RSU貸款金額” 指的金額等於:(A)根據第3.1(F)條規定在生效時間內所有Yamana RSU未償還的應支付金額;以及(B)根據第4條 應支付給持不同意見股東的金額減去異議金額,但須按《安排協議》第2.17條的規定進行調整;
“持不同政見者權利” 具有第4.1(A)節規定的含義;
“異議股東” 指已有效行使異議權利且尚未撤回或被視為撤回異議權利的登記Yamana股東,但僅限於該Yamana股東有效行使異議權利的Yamana股票;
“異議股份”指異議股東持有的Yamana股份,該異議股東已對其有效行使異議權利。
“生效日期” 指安排協議第2.13節規定的安排生效的日期,該日期應為安排證書中顯示的日期;
“有效時間” 指上午12:01。(東部時間)生效日期或泛美、Agnico和Yamana書面商定的其他時間;
“最終命令”是指法院根據《CBCA》第192條,以泛美公司、Agnico公司和Yamana公司可接受的形式和實質內容作出的法院最終命令, 各自合理行事,在就安排的條款和條件的程序和實質公正性進行聽證後,批准該安排,法院可在生效日期前的任何時間(經各自合理行事的泛美公司、Agnico公司和Yamana公司同意)對該安排進行修訂、修改、補充或更改,如果上訴,則除非該上訴被撤回或駁回。經確認或經上訴修訂(但任何此等確認、修訂、修改、補充或更改為泛美、Agnico及Yamana均可接受,且各行事合理);
“最終取締日期” 具有第5.5節規定的含義;
“零碎股份金額” 指根據第3.2節支付給Yamana股東以代替零碎Agnico股票的現金;
A-3 |
“政府實體”是指:(A)任何跨國、聯邦、省級、屬地、州、地區、市政府、地方或其他政府、政府或公共部門、中央銀行、法院、仲裁庭、仲裁機構、國內或國外的佣金、董事會、部、局或機構; (B)任何證券交易所,包括多倫多證券交易所、紐約證券交易所、倫敦證券交易所和納斯達克;(C)上述任何證券交易所的任何分支機構、代理商、佣金、董事會或主管機構;或(D)任何準政府或私人機構,包括任何法庭、委員會、監管機構或自律組織,在上述任何一項之下或為其賬户行使任何監管、反壟斷/競爭、外國投資、徵收或徵税權力。
“臨時命令”是指在依據《CBCA》第192款向法院提出申請後作出的臨時命令,其形式和實質均為泛美、Agnico和Yamana所接受,其中規定召開和舉行Yamana會議, 經泛美、Agnico和Yamana同意後,經法院修改、確認、修改、補充或更改。
“法律”或“法律” 指所有法律(包括普通法)、附例、法規、規則、條例、法律和公平原則、命令、裁決、條例、判決、禁令、裁決、裁決、法令或其他具有法律約束力的要求,無論是國內的還是國外的,以及任何政府實體授權或來自任何政府實體的條款和條件,為更明確起見,還包括加拿大證券法。 美國證券法和英國證券法以及關於此類法律的術語“適用”,在 是指一個或多個人的情況下,是指適用於此等個人或其業務、業務、資產、財產或證券的法律 ,且源自對此人或其業務、業務、資產、財產或證券具有管轄權的個人;
“轉讓書”(Letter Of Transmittal) 指Yamana將向登記股東交付Yamana股票並支付對價的、格式合理地令泛美和Agnico滿意的信函;
“留置權”指任何抵押、抵押、質押、轉讓、留置權、抵押、擔保權益、法定或被視為信託、產權負擔和不利權利或債權、其他第三方權益或任何種類的產權負擔,無論是或有的還是絕對的,以及能夠成為上述任何一項的任何協議、選擇權、權利或特權(無論是通過法律、合同還是其他方式);
“倫敦證券交易所”指倫敦證券交易所有限公司;
“納斯達克”是指納斯達克 公司;
“紐約證券交易所”指紐約證券交易所有限責任公司;
“泛美”是指泛美銀業公司,是根據不列顛哥倫比亞省法律成立的公司;
“泛美股份對價” 指每一股Yamana股份(持不同意見的股份除外)換得0.1598的泛美股份,須受安排協議第2.17節所設想的任何調整所規限;
A-4 |
“泛美股票價值”指15.45美元,可按“安排協議”第2.17節的規定進行調整;
“泛美公司股份”指泛美公司法定股本中的普通股;
“個人”包括個人、合夥企業、協會、法人團體、受託人、遺囑執行人、管理人、法定代表人、政府(包括任何政府實體)或任何其他實體,不論是否具有法律地位;
“安排計劃”指根據安排協議第8.6節和本安排計劃或根據法院在最終命令中的指示對本安排計劃和本安排計劃所作的任何修訂或變更;
“證券法” 指證券法(安大略省)及其制定的規則、規章和公佈的政策;
“税法”是指 《所得税法》(加拿大);
“多倫多證券交易所”指多倫多證券交易所;
“英國DTRs”指FCA根據FSMA第73A條制定的披露指南和透明度規則;
“英國上市規則”(UK Listing Rules)指FCA根據FSMA第73A條訂立的上市規則;
“UK Mar”係指歐洲議會和歐洲理事會2014年4月16日關於市場濫用的第(Br)(EU)596/2014號條例,根據不時修訂的《2018年歐洲聯盟(退出)法》第3節(包括經《2019年市場濫用(修訂)(歐盟退出)條例》(SI 2019/310))適用於英國);
“英國招股説明書條例”是指歐洲議會和歐洲理事會2017年6月14日的(EU)2017/1129號條例 根據不時修訂的《2018年歐洲聯盟(退出)法》在英國適用的招股説明書,當證券向公眾提供或獲準在受監管市場交易時公佈;
“英國招股章程監管規則” 指FCA根據FSMA第73A條訂立的招股章程監管規則;
“英國證券法”係指英國招股章程條例、英國招股章程規則、英國上市規則、英國MAR、英國DTRs、FSMA、FSA和2003年刑事司法法案(均經不時修訂),以及Yamana因Yamana股票在FCA維持的官方名單標準部分上市並獲準在倫敦證交所主板交易而須遵守的所有其他適用的上市和披露要求 ;
“United States”或 “U.S.”指美利堅合眾國、其領土和財產、美利堅合眾國的任何州和哥倫比亞特區;
A-5 |
“美國交易所法案” 指《1934年美國證券交易法》,經不時修訂,並據此頒佈的美國證券交易委員會規章制度 ;
“美國證券法” 指1933年美國證券法,不時修訂的,並據此頒佈的美國證券交易委員會的規章制度;
“美國證券法” 指美國證券法、美國交易所法和所有其他適用的美國聯邦證券法;
“Yamana”是指Yamana(Br)Gold Inc.,一家根據加拿大聯邦法律成立的公司;
“Yamana DSU”指根據2008年4月2日生效的Yamana遞延股份單位計劃發行的 遞延股份單位;
“Yamana股權獎持有人” 指Yamana PSU、Yamana RSU和Yamana DSU的持有人;
“Yamana會議”指Yamana股東特別會議,包括其任何延期或延期,將根據審議安排決議的臨時命令召開和舉行;
“Yamana PSU計劃” 指Yamana的績效份額單位計劃,日期為2016年1月1日;
“Yamana PSU”是指根據Yamana PSU計劃發放的 業績份額單位;
“Yamana RSU計劃”是指Yamana的限制性股份單位計劃,日期為2008年5月14日;
“Yamana RSU”是指根據Yamana RSU計劃發行的限制性股份單位;
“Yamana證券持有人” 指Yamana股東和Yamana股權獎持有人;
“Yamana股東”指Yamana股份的持有者;以及
“Yamana股份”是指Yamana法定股本中的普通股。
此處使用的在《安排協議》中定義且未在《安排協議》中定義的詞語具有與《安排協議》中相同的含義,除非上下文 另有要求。
1.2 | 釋義不受標題影響 |
將本安排計劃劃分為條款、章節、小節和段落以及插入標題僅為方便參考,不得以任何方式影響 本安排計劃的含義或解釋。除非出現相反意圖,否則在本安排計劃中,以數字或字母提及條款、章節、小節或段落,或兩者兼而有之,分別是指帶有本安排計劃中該名稱的條款、章節、小節或段落。
A-6 |
1.3 | 人數和性別 |
在本安排計劃中,除非出現相反的用意,否則表示單數的詞語應包括複數,反之亦然,表示性別的詞語應包括所有性別。
1.4 | 任何操作的日期 |
如果本協議規定需要採取任何行動的日期不是營業日,則應在隨後的下一個營業日採取行動。
1.5 | 貨幣 |
除非另有説明,本安排計劃中提及的所有金額均以美國的合法貨幣表示。這裏使用的“US$”指的是美元,而“C$”指的是加拿大元。
1.6 | 法規 |
除非另有説明,否則對法規的任何提及都是指該法規和根據該法規制定的所有規則、決議和法規,這些法規或規則可能已經或可能被不時修訂或重新頒佈。
第2條
安排的效果
2.1 | 安排協議 |
本安排計劃根據《安排協議》的規定及 作出,並構成《安排協議》的一部分。如果本《安排計劃》的規定與《安排協議》的規定有任何不一致或衝突,以本《安排計劃》的規定為準。
2.2 | 捆綁效應 |
在生效時,本安排計劃和安排將生效,並對泛美、Agnico、Yamana、託管人和所有登記的和受益的Yamana證券持有人,包括持不同意見的股東具有約束力。
第三條
安排
3.1 | 佈置 |
從生效時間開始,以5分鐘為增量 下列事件應按以下順序連續發生,除非另有説明, 無需任何進一步授權、行為或手續:
(a) | 泛美應以無息索償方式向Yamana提供等同於異議金額和RSU貸款金額的貸款(“異議和RSU貸款”),異議股東持有的每一股異議股份應被視為由其持有人轉讓和轉讓給Yamana(無任何留置權),以就根據第4條確定的金額向Yamana提出債務索賠;以及 |
A-7 |
(i) | 持不同意見的股東的姓名應從由Yamana或代表Yamana保存的Yamana股東名冊中除名,該持不同意見的股份將被註銷並停止流出,以及 |
(Ii) | 持不同意見的股東將不再是該持不同意見股份的持有人,也不再擁有作為Yamana股東的任何權利,但第4條所列獲得該持不同意見股份的公允價值的權利除外; |
(b) | 轉讓協議規定的交易將生效,根據協議,Yamana將向Agnico轉讓和轉讓所有加拿大資產的100%合法和實益權益,以及良好和可銷售的所有權,且不受允許留置權以外的所有留置權的影響,作為加拿大資產的對價,Agnico 應承擔加拿大債務,發行Agnico Payment股份,並支付等於現金對價 乘以Yamana股份數量(異議股份除外)、零碎股份和對Yamana的異議金額的總和的現金;以及 |
(i) | Yamana應是並應被視為如此發行的Agnico股票的持有人(自由和明確的所有留置權),由Agnico或代表Agnico保存的Agnico股東名冊應並應被視為相應修訂 ,以及 |
(Ii) | Agnico應在Agnico股票的規定資本中增加一筆金額,該金額等於Agnico股票總價值乘以Agnico支付股份的數量; |
(c) | 在根據税法第86條對Yamana的股本進行重組的過程中,Yamana的法定股本將通過設立不限數量的A類股進行修訂,此後Yamana股東(持異議的股東除外)持有的每一股Yamana股票應立即交換: |
(i) | A類股1股; |
(Ii) | Yamana交付的Agnico股票對價;以及 |
(Iii) | Yamana交付的現金金額等於現金對價; |
(d) | 關於第3.1(C)節中的股本和股票交易所的重組, |
(i) | 每名Yamana股東將不再是並應被視為不再是該等Yamana股票的持有人,該Yamana股東的名稱應並應被視為從由Yamana或代表Yamana保存的Yamana股東名冊中刪除, |
A-8 |
(Ii) | 被交換的Yamana股票將被註銷,Yamana股票的聲明資本為零, |
(Iii) | Yamana將不再是Agnico股份的持有人,並應被視為不再是Agnico股份的持有人,而Yamana的名稱將從由Agnico或代表Agnico保存的Agnico股東名冊中刪除,並應被視為從Agnico股東名冊中刪除, |
(Iv) | Yamana應且應被視為已簽署和交付了轉讓和轉讓上述Agnico股份所需的所有同意、解除、轉讓和豁免,無論是法定的還是其他的, |
(v) | 每名Yamana股東應被視為持有根據第3.1(C)節交換的Yamana股東的Yamana股份的A類股票的持有人(在每種情況下,均無任何留置權) ,該Yamana股東應且應被視為登記在由Yamana或代表Yamana 保存的Yamana股東名冊中,作為該A類股票的持有人。 |
(Vi) | 每名Yamana股東應被視為Agnico股票的持有人,Yamana股東的Yamana股票已根據第3.1(C)節交換(在每種情況下,均無任何留置權),該Yamana股東應且應被視為登記在由Agnico或代表Agnico保存的Agnico股東名冊中,作為該等Agnico股票的持有人。 |
(Vii) | A類股票的規定資本應增加的金額等於泛美股票價值乘以Yamana股東根據第3.1(E)節有權獲得的泛美股票數量; |
(e) | 每一股A類股票將轉讓給泛美(無任何留置權),以換取泛美提供的泛美股票對價,以及 |
(i) | A類股份的持有人將不再是並當作不再是該等A類股份的持有人,而該持有人的姓名或名稱將從由Yamana或代表Yamana備存的Yamana股東名冊 中刪除, |
(Ii) | A類股的持有者應且應被視為已籤立並交付了轉讓和轉讓A類股所需的所有同意、解除、轉讓和豁免,包括法定或非法定的, |
(Iii) | 泛美應是並應被視為A類股的持有人(所有留置權都是免費且明確的),由Yamana或代表Yamana保存的Yamana股東名冊應並應被視為相應地修訂 , |
A-9 |
(Iv) | A類股票的持有人應是並應被視為如此發行的泛美 股票的持有人(無任何留置權),由泛美或代表泛美 保存的泛美股東名冊應並應被視為相應修訂,以及 |
(v) | 泛美公司應將泛美公司股票的股本增加一筆,其數額等於泛美公司股票總價值乘以如此發行的泛美公司股票的數量; |
(f) | 在生效日期 之前未清償的每個Yamana RSU(無論已歸屬或未歸屬)應根據Yamana RSU計劃的條款歸屬,並應 由其持有人 轉讓給Yamana,以換取Yamana支付的現金,該現金相當於截至生效日期前一個交易日的五個交易日內多倫多證券交易所一股Yamana股票的成交量加權平均交易價 減去適用法律 要求的任何扣留,使用異議剩餘資金和未按照第3.1(A)節支付給持異議股東的RSU貸款和 每個此類Yamana RSU應立即取消,以及 |
(i) | 該等Yamana RSU的持有人將不再是該等Yamana RSU的持有人,並且不再作為該等Yamana RSU的持有人享有任何權利,但根據本第3.1(F)條有權收取對價的權利除外。 |
(Ii) | 這些持有人的姓名應被視為從由Yamana或代表Yamana保存的Yamana RSU 登記冊中刪除,以及 |
(Iii) | 所有與Yamana RSU有關的協議均應終止,不再具有效力和效力; |
(g) | 在生效日期之前尚未結清的每個Yamana PSU應由其持有人轉讓給Yamana,以換取Yamana在截至生效日期前最後一個交易日的五個交易日內在多倫多證券交易所的一股Yamana股票的成交量加權平均交易價格 乘以適用的乘數(如Yamana PSU計劃中的定義),並在生效日期減去適用法律要求的任何扣繳,以換取Yamana的現金支付,並應立即取消每個此類Yamana PSU |
(i) | 該Yamana PSU的持有人將不再是該等Yamana PSU的持有人,並且不再作為該等Yamana PSU的持有人享有任何權利,但根據本第3.1(G)條有權收取對價的權利除外, |
(Ii) | 這些持有人的姓名應並應被視為從由Yamana或代表Yamana保存的Yamana PSU登記冊中刪除,以及 |
(Iii) | 與Yamana PSU有關的所有協議均應終止,不再具有效力和效力; |
A-10 |
(h) | 在生效日期前的最後一個交易日結束的五個交易日內,Yamana股票在多倫多證券交易所的成交量加權平均交易價減去適用法律規定的任何扣留金額,Yamana向Yamana支付現金,以換取Yamana支付的現金,減去適用法律規定的任何扣繳,並應立即取消和 |
(i) | 該等Yamana DSU的持有人將不再是該等Yamana DSU的持有人,並不再享有該等Yamana DSU持有人的任何權利,但根據本第3.1(H)條有權收取對價的權利除外。 |
(Ii) | 該等持有人的姓名應並應被視為從由Yamana或代表Yamana保存的Yamana DSU登記冊中刪除,以及 |
(Iii) | 與Yamana DSU有關的所有協議均應終止,不再具有效力和效力; |
(i) | Yamana的法定股本應修改為 |
(i) | 剔除Yamana的股份, |
(Ii) | 將已發行和未發行的A類股票的識別名稱從“A類普通股”改為“普通股”,並修改這些股票附帶的特殊權利和限制,以使其持有人對所持每股股票有一票投票權, |
而《Yamana》第 條應視為相應修改;以及
(j) | 泛美將通過將異議和RSU貸款資本化而向Yamana作出出資,並應被視為已向Yamana作出出資,而異議和RSU貸款將被取消並被視為被取消和消滅。 |
第3.1節規定的事件應視為發生在生效日期,儘管與此相關的某些程序可能要到生效日期 之後才能完成。
3.2 | 零碎股份和現金 |
(a) | Yamana股東可能有權獲得一小部分A類股。 |
(b) | 在任何情況下,可向Yamana股東發行的泛美或Agnico股票總數不得包括一小部分股份 。若泛美股份或Agnico股份的一小部分可發行予Yamana股東,則該Yamana股東將收到的泛美股份或Agnico股份數目應向下舍入 至最接近的整數。每名Yamana股東將從泛美獲得相當於通過將泛美股票價值歸屬於每股完整的泛美股票而計算的該部分價值的現金支付 ,以取代任何該部分泛美股票。 每名Yamana股東將從Yamana獲得相當於通過將Agnico股票價值歸屬於每股完整的Agnico股票計算的該部分價值的現金支付。 |
A-11 |
(c) | 在任何情況下,如果泛美或Yamana根據該安排向特定Yamana股東支付的現金總額,若非由於本條款,將包括零點幾分,則應支付的對價應向下舍入至最接近的整分。 |
第四條
持不同意見者權利
4.1 | 不同意見者權利 |
(a) | 就該安排而言,每名Yamana登記股東均可根據經臨時命令、最終命令及本第4.1(A)條修訂的《中華公司法》第190條,就該Yamana股東所持有的Yamana股份行使異議權 (“異議權利”);但前提是,儘管《中華公司法》第XV部 另有規定,Yamana必須於不遲於下午4:00收到行使《中華公司法》第190(7)條所預期的權利要求購買Yamana股份的意向書。(東部時間)Yamana會議日期之前的兩個工作日,並且該意向通知必須在其他方面符合CBCA的要求。持不同意見的股東 下列股東: |
(i) | 最終有權獲得Yamana支付的持不同意見股份(A)的公允價值應被視為 沒有參與第3條中的交易(第3.1(A)條除外),(B)應被視為已轉讓 ,並根據第3.1(A)節將此類異議股份(無任何留置權)轉讓給Yamana,(C)應有權 獲得Yamana支付此類持不同意見股份的公允價值,該公允價值,無論 CBCA中包含的任何相反規定,應於安排決議案在Yamana 會議上通過之前的營業日結束時確定,(D)無權獲得任何其他付款或對價,包括如果該等持有人沒有就該Yamana股份行使其異議權利,則根據該安排應支付的任何款項;或 |
(Ii) | 如因任何原因最終無權獲Yamana支付其持不同意見股份的公平價值,則應被視為已按與Yamana無異議股東相同的基準參與有關Yamana股份的安排,並僅有權收取第3.1節預期的代價,即如該持不同意見股東並無行使其持不同意見權利,則該持不同意見股東 將根據該安排收取的代價。 |
(b) | 在任何情況下,泛美、Agnico、Yamana或任何其他人都不需要承認行使異議權利的人,除非該人是Yamana股票的登記持有人,而該股票據稱是行使異議權利的 。 |
A-12 |
(c) | 在任何情況下,泛美、Agnico、Yamana或任何其他人士均不得要求持不同意見的股東在生效日期或之後承認持不同意見的股東為Yamana股份或其中任何權益的登記或實益擁有人( 本第4.1節規定的權利除外),並且在生效日期起,該等持不同意見股東的姓名應從Yamana的中央證券登記冊中刪除。 |
(d) | 為提高確定性,除臨時命令及《商業公司法》第190條規定的任何其他限制外,下列人士均無權行使異議權利:(I)投票或已指示代理人投票贊成安排決議案的Yamana股東(但僅限於該Yamana股份);(Ii)Yamana RSU、Yamana PSU及Yamana DSU的持有人;及(Iii)截至Yamana會議記錄日期並非Yamana股份登記持有人的任何其他人士。 |
第五條
交付對價
5.1 | 儲税券及付款 |
(a) | 在收到最終訂單後,在緊接生效日期之前的工作日, |
(i) | 泛美公司應根據第3.2節的規定,向託管機構交付或安排交付相當於異議和RSU貸款金額的泛美公司股票和現金,並向Yamana股東支付此類額外現金,以代替零碎的泛美公司股票,以及 |
(Ii) | Agnico應將Agnico股票和現金交付或促使交付給託管機構,現金等於現金對價乘以Yamana股份數量(異議股份除外)、零碎股份金額和異議金額的總和, |
為支付應付予Yamana股東的總代價 ,泛美股份、Agnico股份及現金應由託管人作為該等前Yamana股東的代理人及代名人 持有,以根據本條第5條的規定分派予該等前Yamana股東。
(b) | 在將在緊接有效時間之前代表根據第3.1(C)條交換的已發行Yamana股票的證書(如果有)交由託管機構註銷時,連同已正式填寫和籤立的傳送函以及託管機構可能合理要求的任何其他文件和文書,交回證書所代表的Yamana股票的登記持有人有權從中獲得交換,託管機構應向該Yamana股東交付該Yamana股東根據該安排有權獲得的對價。減去根據第5.3節扣留的任何金額,任何如此退還的證書應立即取消。 |
A-13 |
(c) | 於安排完成後及直至按照第5.1(B)節的規定交回註銷為止,在緊接生效日期前代表一股或多股Yamana股份(由持不同意見的股東持有的Yamana股份除外)的每張股票,在任何時候均視為僅代表持有該股票的人士有權收取 該股票持有人根據第3.1節有權收取的代價,減去根據第5.3節扣留的任何款項。 |
(d) | 在生效日期,Yamana應分別按照第3.1(F)、3.1(G)和3.1(H)條向Yamana RSU、Yamana PSU和Yamana DSU的持有人支付應支付的金額。 |
5.2 | 丟失的證書 |
如在緊接生效日期前 代表根據第3.1(C)節交換的一股或多股Yamana股票的任何股票已遺失、被盜或銷燬,則在聲稱該股票已遺失、被盜或銷燬的人作出該事實的誓章後,託管銀行應根據該持有人已妥為填寫及簽署的提交書,簽發可交付代價 以換取該遺失、被盜或銷燬的股票。在授權支付此類款項以換取任何遺失、被盜或被銷燬的證書時,接受對價的人應作為交付該對價的先決條件,向泛美和託管人(按潘 所指示的金額)提供令泛美和託管人滿意的保證金,或以泛美和Yamana滿意的方式以其他方式對泛美和Yamana進行合理的賠償,以對抗泛美和Yamana就據稱已丟失、被盜或被毀的證書可能提出的任何索賠。
5.3 | 扣押權 |
泛美、Yamana、Agnico、其任何附屬公司和託管機構應有權代表其 從根據本安排計劃應支付、可發行或以其他方式交付給任何Yamana證券持有人和/或任何其他人的任何金額中扣除和扣留或指示任何其他人扣除和扣留根據 美國税法任何條款要求或有權從該等金額中扣除和扣繳的金額1986年國税法或任何適用法律的任何規定。在任何此類金額 被如此扣除和扣留的範圍內,根據本安排計劃的所有目的,此類金額應被視為已支付給被扣減和扣繳的 人員。如根據本安排計劃須從應付、可發行或以其他方式交付予某人的任何款項中扣除或扣留的金額超過應付予該人的現金金額,泛美、Yamana、Agnico、其任何關聯公司及託管銀行現獲授權出售或以其他方式處置、或指示任何其他人出售或以其他方式處置根據本安排可向該人提供足夠資金所需的非現金對價或非現金應付、可發行或以其他方式交付的款項的部分。 他們的任何關聯公司和託管銀行(視屬何情況而定),以使他們能夠遵守此類扣除或扣繳要求,泛美、Yamana、Agnico、其任何關聯公司和託管銀行(視情況而定)應將此類出售或其他處置通知相關人員,並將此類出售或其他處置的任何未使用的收益淨額匯給該人(在扣除(A)滿足本安排計劃就該人規定的扣繳所需的金額後, (B)應支付給經紀人的合理佣金,和(C)其他合理的成本和開支)。
A-14 |
5.4 | 關於未交回的股票的分發 |
對於記錄日期在生效時間之後的泛美股票或Agnico股票,在生效時間之後宣佈或作出的任何股息或其他分配,不得 交付給在緊接生效時間之前代表已發行Yamana股票的任何未交出股票的持有人,除非和直到該證書持有人已遵守第5.1節或第5.2節的規定。 符合適用法律和第5.3節的規定時,除交付該持有人據此有權獲得的對價外,向該持有人無息交付股息或其他分派金額 ,記錄日期為此前就該等泛美股票或Agnico股票支付的生效時間之後。
5.5 | 限制和禁制 |
如果前Yamana股東 在生效日期(“最終取締日期”)後六年或之前未遵守第5.1節或第5.2節的規定,則該前Yamana股東有權獲得的對價應自動取消,而不償還任何相關資本,該前Yamana股東有權獲得的對價應由託管機構交付泛美,構成對價部分的泛美股票和Agnico股票應被視為取消。而前Yamana股東於其有權享有的該等泛美股份或Agnico股份的權益(以及第5.4節所述的任何股息或其他分派)將於該最終取締日期終止 ,而先前代表Yamana股份的股票(如有)於該最終取締日期不再代表權利或任何類別或性質的申索。託管人根據本安排計劃以支票形式支付的任何款項,如未存入或已退還託管人,或在其他情況下仍無人申索,則於最終禁制日或之前, 將不再代表任何種類或性質的權利或申索,而任何Yamana股東 根據本安排計劃收取Yamana股份代價的權利將終止,並被視為交回及 沒收予泛美。
5.6 | 無留置權 |
根據本安排計劃進行的任何證券交換或轉讓均不受任何第三方的任何留置權或其他任何債權的影響。
5.7 | 至上 |
自生效時間起及生效後:(A)本安排計劃應優先於在生效時間之前發行的任何和所有Yamana股票;(B)Yamana證券持有人(泛美、Agnico或其任何關聯公司除外)以及Yamana、泛美、Agnico、託管和任何轉讓代理人或其他託管機構與此相關的權利和義務應僅由本安排計劃和安排協議規定;以及(C)基於任何Yamana股份、Yamana RSU、Yamana PSU和Yamana DSU的任何方式或與之相關的所有訴訟、訴訟原因、索賠或訴訟(實際或有 ,無論以前是否斷言)應被視為已達成和解、妥協、釋放和確定,不承擔任何責任,但本文所述除外。
A-15 |
第六條
修改
6.1 | 修正 |
(a) | 泛美、Yamana和Agnico保留在生效時間之前的任何時間和不時修改、修改和/或補充本安排計劃的權利,條件是任何此類修改、修改或補充必須得到泛美、Yamana和Agnico各自的書面同意並提交法院,如果是在Yamana會議之後進行的,則:(I)經法院批准。以及(Ii)在法院指示的情況下,經Yamana股東批准,並在法院要求的情況下傳達給Yamana證券持有人,在任何一種情況下,均按法院要求的方式進行。 |
(b) | 根據臨時命令的規定,如果泛美、Yamana和Agnico同意,對本安排計劃的任何修改、修改或補充,可由泛美、Yamana和Agnico在Yamana會議之前或在Yamana會議上的任何時間提出,無論是否有任何其他事先通知或溝通,如果在Yamana會議上投票的人員提出並接受,則就所有目的而言,應成為本安排計劃的一部分。 |
(c) | 法院在Yamana會議後批准或指示對本安排計劃的任何修訂、修改或補充,只有在泛美、Yamana和Agnico 各自書面同意的情況下才有效。 如果法院要求,則部分或全部Yamana股東以法院指示的方式投票。 |
(d) | 泛美、Yamana和Agnico對本安排計劃的任何修訂、修改或補充均可由泛美、Yamana 和Agnico在未經法院或Yamana證券持有人批准或通知的情況下進行,前提是涉及泛美、Yamana和Agnico合理認為具有行政或部長級性質的事項,以更好地實施本安排計劃,且不會對Yamana 任何證券持有人的財務或經濟利益造成重大不利。 |
(e) | 根據《安排協議》,本《安排計劃》可在生效時間之前撤回。 |
第七條
進一步保證
7.1 | 進一步保證 |
儘管本安排計劃所載交易及事件 將按本安排計劃所載順序發生,並應視為按本安排計劃所載順序發生,但安排協議訂約方應作出、作出及籤立,或安排作出、作出及籤立,或安排作出、作出及籤立任何 為進一步證明或證明本安排計劃所載任何交易或事件而可能合理地需要的所有其他作為、契據、協議、轉讓、保證、文書或文件。
A-16 |
附表
B
安排決議格式
是否已決定:
1. | 該安排(“該安排”) 根據《加拿大商業公司法根據Yamana、泛美銀業及Agnico Eagle Mines Limited於2022年11月4日訂立的安排協議(“安排協議”),涉及Yamana Gold Inc.(“Yamana”)的(“CBCA”), 根據Yamana於日期為l的管理資料通函(“通函”)更詳細描述及載述的安排協議而不時作出修訂、補充或修訂,現授權、批准及採納據此擬進行的所有交易。 |
2. | 現授權、批准並通過已根據或可能根據安排協議及其條款修改、補充或修訂的Yamana安排計劃(“安排計劃”),其全文載於通函附表 “A”。 |
3. | 茲批准及批准:(A)《安排協議》及其中擬進行的所有交易,(B)Yamana董事批准該安排及安排協議的行動,及(C)Yamana董事及高級職員在簽署及交付《安排協議》及其任何修改、補充或修訂,以及促使Yamana履行其在安排協議項下的義務方面的行動。 |
4. | Yamana現獲授權向安大略省高等法院(商業名單)(“法院”)申請最終命令,根據安排協議和安排計劃(可能是或可能已經修改、補充或修訂)中規定的條款批准安排。 |
5. | 儘管本決議案已獲有權投票的Yamana普通股 持有人(“Yamana股東”)通過(及所採納的安排),或該安排已獲法院批准,Yamana的董事現獲授權及授權,無須另行通知或批准Yamana股東: (A)在彼等的條款允許的範圍內修訂、修訂或補充安排協議或安排計劃,及 (B)在安排協議條款的規限下,不得進行安排及任何相關交易。 |
6. | 現授權並指示Yamana的任何高級職員或董事代表Yamana籤立或安排籤立、交付或安排交付,無論是否蓋上Yamana的公司印章,以便根據《中巴協定》向 董事提交安排章程和所有其他文件和文書,並進行或導致進行其認為必要或適宜的所有其他行為和事情,以全面執行上述決議和由此授權的事項。簽署和交付任何該等其他文件或文書,或作出任何該等其他作為或事情,即為該決定的最終證據。 |
B-1 |
附表
C
泛美決議的形式
是否已決定:
1.泛美公司(“泛美”)普通股(“泛美股份”)的持有者 瞭解並根據多倫多證券交易所的規則,批准發行最多l 按照泛美於#年#日發佈的管理信息通告中所述的安排,向Yamana Gold Inc.(“Yamana”)的前股東出售泛美股票l(“通知”), 泛美、Agnico Mines Limited和Yamana於2022年11月4日簽訂的安排協議(“安排協議”), 及相關安排計劃(“安排計劃”),全文載於附錄l 到通告,代表大約l目前已發行的泛美 股票;
2.儘管本決議案已獲泛美公司股東通過,泛美公司董事現獲授權及授權,而無須另行通知或批准泛美公司股東:
(a) | 在安排協議或安排計劃允許的範圍內修訂安排協議或安排計劃;或 |
(b) | 除安排協議的條款另有規定外,不得繼續進行有關安排;及 |
3.現授權並指示泛美的任何高級職員或董事代表泛美籤立及交付所有該等協議、表格、豁免、通知、證書、確認書及其他文件及文書,不論是否蓋上泛美的公司印章,並作出或促使作出該董事或該等高級職員認為為執行此等決議而必需、合宜或有用的一切其他作為及事情。《安排協議》及根據《安排協議》的條款完成《安排計劃》,包括:
(a) | 需要由泛美或代表泛美採取的所有行動,以及所有必要的備案,並獲得適當監管機構的必要批准、同意和接受;以及 |
(b) | 簽署《安排協議》或泛美公司以其他方式簽訂的證書、同意書和其他文件或聲明; |
該決定通過簽署和交付該文件、協議或文書或作出任何該等行為或事情而得到確鑿證據。
C-1 |
附表
D
運輸協議格式
[表單已密文編輯]
D-1 |
附表
3.1
Yamana的陳述和保證
定義的術語
如本附表所用,大寫術語的含義與本附表所附的《安排協議》中賦予的含義相同,下列術語具有以下 含義:
“土著權利主張” 指任何人對下列權利、所有權或利益提出的任何和所有主張(不論是否得到證實):(A)任何土著羣體因其土著羣體地位而享有的權利、所有權或利益;(B)條約權利;或(C)加拿大王室-土著關係和北方事務部正在審議的具體或全面主張;
“知識產權”指在任何司法管轄區內受或可能受任何知識產權保護的任何事物,例如但不限於作品(包括軟件)、性能、商業祕密、發明(無論是否可申請專利)、對此類發明的改進、工業設計、掩膜作品和集成電路拓撲圖、商標、商號、商業名稱、公司名稱、域名、網站名稱和 全球網址,無論它們是否也可在任何給定時間作為商業祕密或機密信息受到保護, 包括專有和非公開商業信息,與上述任何一項有關的技術訣竅、方法、流程、設計、技術、技術數據、原理圖、模型、模擬和文件;
“受限制方” 是指:(1)列名在任何制裁名單上的人,或由列名的人擁有或(直接或間接)控制的人,或代表列名在制裁名單上的人行事的人;(Ii)位於作為制裁對象的國家或地區的人或根據其法律成立的人,或由其(直接或間接)控制的人,或(直接或間接)由其控制或代表其行事的人;或(Iii)以其他方式成為制裁對象的人;
“制裁”是指由下列國家實施、頒佈或執行的經濟制裁法律、法規、禁運或限制性措施:(一)美國政府;(二)聯合國;(三)歐洲聯盟(四)聯合王國;(V)加拿大或(Vi)上述任何機構各自的政府機構和機構,包括但不限於外國資產辦公室、美國財政部(“OFAC”)、美國國務院、加拿大全球事務部和英國財政部(“HMT”)或任何其他相關制裁機構(統稱“制裁機構”);
“制裁名單”指由外國資產管制處保存的“特別指定國民和受阻人士”名單、由HMT保存的“加拿大自治政府綜合制裁名單”、“金融制裁目標綜合名單”和“投資禁令名單”,或由任何制裁當局維持的或由任何制裁當局公開宣佈的任何類似名單;
“Yamana年度財務報表” 指截至2021年12月31日和2020年12月31日的每個財政年度的Yamana經審計的綜合財務報表(包括任何附註或時間表和審計師的報告);
“Yamana資產負債表” 具有本附表3.1(M)節給予該詞的涵義;
“Yamana財務報表” 指Yamana年度財務報表和Yamana中期財務報表;
3.1-1 |
“Yamana中期財務報表” 指Yamana截至2022年9月30日和2021年9月30日止九個月的中期未經審計簡明綜合財務報表(包括任何附註或附表);
“Yamana材料特性” 具有本附表3.1第(R)(I)節給予該詞的含義;
“Yamana材料子公司”指Minera Yamana Inc.、Minera Yamana智利Spa、Minera Meridian Ltd.、Yamana International Holdings B.V.、Yamana Jacobina Holdings、Jacobina Mineração e ComercióLtd.;
“Yamana礦業權”具有本附表3.1(O)(Ii)節給予該詞的涵義;及
“Yamana不動產權益” 具有本附表3.1第(O)(I)節賦予該詞的含義。
(a) | 組織機構和資質。Yamana及Yamana Material各附屬公司及據Yamana所知,Yamana Material合資公司是根據其註冊、延續或創設司法管轄區的所有適用法律正式註冊成立及有效存在的公司或實體,並擁有所有公司權力及能力以擁有其資產及進行其現時所擁有及經營的業務。據Yamana所知,Yamana的每一家材料子公司及Yamana的每一家材料合營實體均有正式資格開展業務,且在其擁有、租賃、許可或以其他方式持有的資產和財產或其活動的性質所在的每個司法管轄區內信譽良好 ,除非未能如此註冊或信譽良好不會對Yamana 產生重大不利影響。除Yamana披露函件第3.1(A)節所述外,Yamana及Yamana各材料附屬公司及Yamana所擁有的各Yamana材料合營實體的恆定文件的真實及完整副本已在Yamana資料室披露,且並無採取任何行動以修訂或取代Yamana及Yamana各材料附屬公司及據Yamana所知的Yamana材料合營實體的該等恆常文件。 |
(b) | 與本協議相關的權力。Yamana擁有必要的公司權力和授權,以簽訂本協議以及本協議項下的協議和其他文件,並在獲得臨時命令、最終命令和Yamana股東批准的情況下,履行其在本協議和本協議項下的義務。簽署及交付本協議、本協議項下將訂立的安排及協議及其他文件,以及Yamana完成根據本協議及本協議擬進行的交易,已獲Yamana董事會正式授權,而除取得臨時命令、最後命令、Yamana董事會批准Yamana通函及Yamana股東批准外,授權本協議及本協議項下將由Yamana訂立的協議及其他文件或完成安排並不需要Yamana進行任何其他公司程序。本協議已由Yamana正式簽署和交付,構成了Yamana的一項有效和具有約束力的義務,泛美可根據其條款對Yamana強制執行,但其執行可能受到破產、資不抵債和其他一般影響債權人權利執行的適用法律的限制 ,並受只有在具有管轄權的法院的酌情決定權下才可授予衡平救濟的限制。 |
3.1-2 |
(c) | 沒有衝突;需要提交文件並徵得同意。除《Yamana披露函》第3.1(C)節所述,且除與任何收購前重組、Yamana簽署和交付本協議、履行本協議項下的義務以及完成本協議所預期的其他交易外,本協議不會、也不會(或不會因發出通知、時間流逝或同時發生或發生任何其他事件或條件): |
(i) | 違反、衝突或導致違反: |
(A) | Yamana或其任何子公司,或據Yamana所知,Yamana的任何重要合資實體的公司章程大綱、章程、章程或其他恆常文件或合夥協議的任何規定; |
(B) | Yamana或其任何子公司,或據Yamana所知,Yamana Material合資公司的任何實體是當事一方,或Yamana或其任何子公司受其約束的任何Yamana材料合同或授權具有Yamana實質性不利影響,但不受約束的情況除外。 |
(C) | Yamana或其任何子公司或據Yamana所知的Yamana材料合營實體受其約束的任何法律,或Yamana或其任何子公司或Yamana所知的任何Yamana材料合營實體受其約束的任何法律,取決於收到監管批准,並且除非不會對Yamana材料產生不利影響。 |
(Ii) | 產生任何終止權,允許任何人行使任何權利,或導致或允許終止、取消、加速或以其他方式改變Yamana有權享有的任何權利或義務或失去任何利益, 根據Yamana或其任何子公司或據Yamana所知,Yamana任何材料合資實體是當事方的任何Yamana材料合同或授權, 除非不會單獨或整體對Yamana產生實質性不利影響; 或 |
(Iii) | 產生任何優先購買權或優先要約權,觸發任何控制權變更條款或任何限制或限制,或要求任何人根據Yamana任何重大合同或授權採取任何同意或其他行動, 或導致對Yamana的任何資產或Yamana的任何子公司或據Yamana所知的任何Yamana重大合營實體的資產施加任何留置權,但不會單獨或總體造成Yamana 重大不利影響的除外。 |
3.1-3 |
除監管批准外,對於Yamana履行其在本協議項下的義務或完成安排,不需要根據多倫多證券交易所、紐約證券交易所、倫敦證券交易所和/或FCA、臨時命令和最終命令的適用規則和政策、臨時命令和最終命令的適用規則和政策、臨時命令和最終命令要求的 備案、記錄、登記或發佈,或向任何政府實體提交、記錄、登記或發佈,或通知任何政府實體。但授權和備案除外,這些授權和備案不會對Yamana產生實質性不利影響,無論是單獨還是在總體上。
(d) | 子公司。 |
(i) | 除Yamana材料子公司外,Yamana沒有其他重要子公司。目前,Yamana材料子公司或據Yamana所知,Yamana材料合營實體均不得直接或間接向Yamana支付任何股息、就該Yamana材料子公司或Yamana材料合營實體的股本作出任何其他分配、向Yamana償還該Yamana材料子公司或Yamana材料合營實體的任何貸款或墊款。 |
(Ii) | 關於每一家Yamana材料子公司和每一家Yamana材料合資公司的以下信息在Yamana披露函件第3.1(D)(Ii)節中準確列出:(I)其名稱;(Ii)Yamana對其擁有的股權百分比;以及(Iii)其註冊、組織或組建的司法管轄權。 |
(Iii) | Yamana直接或間接是(A)Yamana材料子公司及其所有已發行和未償還證券的註冊和實益擁有人,以及(B)就Yamana材料合資公司的每個實體而言, Yamana公共文件中規定的所有權百分比,在每種情況下都沒有所有留置權和所有留置權(允許留置權除外), 以及Yamana材料子公司的所有已發行和未償還證券,據Yamana所知,Yamana材料合資公司實體已得到正式和有效的授權和發行,並已全額支付,並且如果該實體是一家公司,則不應評估。 Yamana材料子公司或據Yamana所知,Yamana材料合資公司實體的任何證券均未違反任何法律或優先購買權或類似權利而發行。對於收購Yamana材料子公司任何證券或其他所有權權益的權利,或據Yamana、Yamana材料合資公司實體所知,並無未完成的期權、權利、權利、諒解或承諾 (或有或有)。 |
3.1-4 |
(e) | 遵守法律和相關文件。 |
(i) | Yamana及其子公司以及據Yamana所知的Yamana JV實體自2020年1月1日以來一直在嚴格遵守每個司法管轄區的所有法律、適用於Yamana、其任何子公司和任何Yamana JV實體的運營的法律,且Yamana或其任何子公司或據Yamana所知,Yamana JV的任何實體均未收到任何涉嫌違反任何此類法律的通知。除了沒有也不會合理預期會對Yamana產生實質性不利影響的不遵守或違規行為, 單獨或總體上。 |
(Ii) | Yamana或其任何子公司或Yamana合資公司實體均不會根據或違反其章程或細則或同等的組織文件,與其衝突或違約 ,除非該等違規或違約不會 單獨或整體造成Yamana的重大不利影響。 |
(f) | 授權。Yamana及其附屬公司及據Yamana所知,Yamana合營實體 已取得所有必需的授權,以擁有、營運及使用Yamana、其附屬公司及Yamana合營實體的資產,或以其他方式進行Yamana、其附屬公司及Yamana合營實體的業務及營運,以遵守所有適用法律,但如未能取得任何此等授權,則不會對Yamana產生重大不利影響。此類授權完全有效,並根據其條款發揮作用。Yamana及其附屬公司及據Yamana所知,Yamana合資公司實體已完全遵守及遵守所有此等授權, 除個別或整體不會對Yamana造成重大不利影響的不遵守情況外。 目前並無任何行動、調查或程序待決,或據Yamana所知,任何此等授權若成功,將個別或整體對Yamana造成重大不利影響。Yamana或其任何子公司,或據Yamana所知,Yamana合資公司的任何實體或其各自的任何高級管理人員或董事均未收到任何書面或口頭的任何此類授權的撤銷或不續訂或重大修訂的通知,或任何人 撤銷或拒絕續訂或對任何此類授權進行實質性修訂的意圖,除非在每種情況下,撤銷、不續訂或修訂不會對Yamana產生實質性的不利影響,Yamana 及其子公司以及據Yamana所知,Yamana合資實體的所有授權繼續有效,以便Yamana, 其子公司 和Yamana合資公司實體將繼續按照目前的方式開展各自的業務。據Yamana所知,除Yamana或其全資子公司外,沒有任何人在Yamana或其全資子公司的任何授權中擁有或擁有任何所有權、財務或其他利益(直接或間接)。 |
3.1-5 |
(g) | 大寫。 |
(i) | Yamana的法定股本由不限數量的Yamana股份組成。截至2022年10月27日,已發行和已發行的Yamana股票有(A)961,003,000股;以及(B)Yamana RSU,其歸屬後將發行最多2,453,000股Yamana股票。此外,截至2022年10月17日,(A)沒有Yamana 未償還期權;(B)3,365,751個Yamana PSU未償還;(C)5,363,146個Yamana DSU尚未償還。所有已發行的Yamana 股份均已發行,且所有根據Yamana RSU根據其條款行使或授予權利時可發行的Yamana股份已獲正式授權,並將於發行時作為Yamana的繳足股款及不可評估股份有效發行,且在適用情況下不受或將不會受任何優先購買權的約束或違反任何優先購買權而發行。除本文及Yamana披露函件第3.1(G)(I)節所述外,Yamana、其任何附屬公司或Yamana合資公司的任何實體並無發行、未償還或授權的期權、認股權證、轉換特權、催繳或優先購買權、贖回、回購、股票增值或其他權利、股東權利計劃、協議、安排、承諾或義務 發行或出售Yamana資本中的任何股份或股份。合夥企業 其任何子公司的權益或其他股權,或可轉換、可交換的任何類型的證券或義務,或以其他方式攜帶收購或認購Yamana資本中的任何股份或股份、合夥企業的權益或其任何子公司的其他股權的權利或義務,或其價值基於Yamana或其任何子公司的證券價值的證券或義務,但Yamana股票激勵計劃除外, Yamana未維護任何基於股權或證券的補償安排 。 |
(Ii) | Yamana披露函第3.1(G)(Ii)節規定了截至本協議日期的時間表,並在適用的範圍內,列出了向Yamana RSU、Yamana DSU和Yamana PSU的持有者提供的所有未完成贈與的時間表、行權數量、行權日期、到期日、行權時間表、性能標準,以及是否可以單獨或與另一事件或事件一起加速行權或行使,視情況而定。 |
(Iii) | 於本公告日期,Yamana或其任何附屬公司,或據Yamana、其任何材料合營實體所知,並無未償還責任回購、贖回或以其他方式收購任何Yamana股份或其任何附屬公司或Yamana Material合營實體的任何股份、合夥權益或其他股權,或使證券 符合資格於加拿大或其他地方公開分銷,或與Yamana、其任何附屬公司或Yamana Material合營實體的任何證券的投票或處置有關。據Yamana所知,Yamana的任何附屬公司或Yamana合資公司的任何實體均不擁有Yamana的任何股份。 |
3.1-6 |
(Iv) | Yamana的所有未償還證券的發行嚴格遵守所有適用法律 以及適用於它們的任何優先購買權或類似權利。 |
(v) | Yamana股票激勵計劃和此類計劃下的證券發行(包括所有未償還的Yamana RSU、Yamana DSU、Yamana PSU)已根據國際財務報告準則記錄在Yamana的財務報表中,且此類 授予不涉及任何“回溯”、“遠期”、“春季加載”或類似做法。 |
(Vi) | 除(A)Yamana高級票據,(B)Yamana兩個或多個子公司之間或Yamana與其一個或多個子公司之間的公司間貸款,(C)Yamana財務報表中披露的,或(D)Yamana公開信第3.1(G)(Vi)節所述,沒有已發行的、未償還的或授權的債券、債券或據Yamana、其子公司或據Yamana、Yamana合資實體或任何其他協議、安排所知的其他債務證據。任何直接或間接給予任何人士就任何事項與Yamana股東有投票權(或可就有投票權的證券進行轉換或行使)的未償還文書或承諾,而Yamana定期貸款 目前尚未提取。 |
(Vii) | 截至本文發佈之日,Yamana已宣佈或授權的所有股息或證券分派均已全額支付。 |
(Viii) | Yamana的任何證券均不歸其任何子公司或任何Yamana合資實體所有。 |
(h) | 股東協議和類似協議。除披露函第3.1(H)節所述外,Yamana或其任何附屬公司,或據Yamana所知,Yamana合營公司的任何實體均不是Yamana、其任何附屬公司或Yamana合營公司實體的任何股東、集合、表決權信託或其他與Yamana、其任何附屬公司或Yamana合營公司實體的已發行及已發行股份有關的類似協議或安排的一方,或根據該等協議或安排,任何人士可就Yamana、其任何附屬公司或Yamana合營公司實體的任何現有或過去的股權擁有任何權利或索償。Yamana 尚未通過股東權利計劃或任何其他類似計劃或協議。 |
(i) | 報告發行人狀態和證券交易所合規情況。 |
(i) | 截至本文發佈之日,Yamana是加拿大各省和地區的報告發行人(或同等機構),沒有違反加拿大證券法 ,並嚴格遵守其中所有適用的加拿大證券法。沒有命令將Yamana的任何證券退市、暫停或停止交易。Yamana股票在多倫多證券交易所掛牌交易,並在紐約證券交易所和倫敦證券交易所上市,除多倫多證券交易所、紐約證券交易所和倫敦證券交易所外,沒有在任何其他市場上市, 而且Yamana在所有重大方面都遵守 多倫多證券交易所、紐約證券交易所和倫敦證券交易所適用的上市和公司治理規則和規定。 |
3.1-7 |
(Ii) | Yamana沒有在任何省或地區採取任何行動停止作為報告發行人,也沒有收到作為主要監管機構的安大略省證券委員會或任何其他適用的證券委員會或加拿大某省或地區的證券監管機構要求取消Yamana的報告發行人身份的通知。Yamana的任何證券的退市、暫停交易或停止交易或其他命令或限制正在等待中,實際上, 受到威脅,或據Yamana所知,預計將不會實施或進行,並且Yamana不會接受任何與任何該等命令或限制有關的正式或 非正式審查、查詢、調查或其他程序。 |
(j) | 美國證券法很重要。 |
(i) | Yamana的股票是根據美國交易所法案第12(B)條登記的,Yamana 根據美國交易所法案第13條,實質性地履行了其作為“外國私人發行人”的報告義務,這一義務在美國交易所法案下的規則3b-4中定義。 |
(Ii) | 除Yamana股票外,Yamana沒有根據美國交易所法案註冊的任何類別的股權證券,Yamana目前也不受美國交易所法案第15(D)條規定的任何報告義務的約束。 |
(Iii) | Yamana不是在美國註冊或要求註冊的投資公司。1940年投資公司法,經修訂。 |
(Iv) | Yamana不是,自2020年1月1日以來一直不是,在生效日期也不會是“殼公司”(根據美國證券法第405條的定義)。 |
(k) | 報告。自2020年1月1日起,Yamana已根據加拿大證券法和美國證券法,及時提交或提供Yamana 根據加拿大證券法和美國證券法必須提交或提供的所有公開文件,但未能單獨或整體提交不會對Yamana造成實質性不利影響的文件除外。Yamana Public 文件在提交時,(I)不包含任何失實陳述,(Ii)不包含對重大事實的任何不真實陳述 根據作出這些文件的情況 ,不包含任何關於重大事實的不真實陳述或遺漏陳述必須在其中陳述或作出陳述所必需的重大事實, 不具有誤導性,並且(Iii)在所有重要方面均符合適用的加拿大證券法和美國證券法的要求。要求對Yamana公共文件進行的任何修改都已及時提交給適用的政府實體。Yamana未向任何政府實體 提交任何保密的重大變更報告,或根據加拿大證券法或任何政府實體 提交任何其他保密文件。 |
3.1-8 |
(l) | 財務報表。 |
(i) | Yamana財務報表(包括相關管理層的討論和分析)一直 ,Yamana就生效日期之前的任何後續期間公開傳播的所有Yamana財務報表(包括任何附註和相關管理層的討論和分析)將根據與先前期間一致(除非IFRS發生變化且新會計準則在後續期間生效的情況除外)和所有適用法律,並在所有重要方面公平地列報資產、負債(無論是應計、絕對、或有)編制。Yamana及其附屬公司截至 其各自日期的綜合財務狀況及其財務業績,以及各自所涉期間的經營業績和現金流。 |
(Ii) | Yamana或其任何附屬公司並無表外交易、安排、債務(包括或有債務) 或其他關係,或據Yamana所知,Yamana實體與未合併的實體或其他人士並無在Yamana財務報表中反映。 |
(Iii) | Yamana及其各子公司的財務賬簿、記錄和賬目:(A)在所有重要方面均已按照國際財務報告準則保存;(B)在所有重要方面準確和公平地反映Yamana財務報表的基礎 。 |
(Iv) | Yamana管理層已建立並維護一套披露控制和程序制度 (國家文書52-109中對該術語進行了定義-發行人在年度和中期申報文件中披露信息的證明) 旨在提供合理保證,確保Yamana根據政府實體實施的適用法律提交或提交的年度文件、臨時文件或其他報告中要求披露的信息在此類政府實體實施的法律規定的時間內得到記錄、處理、彙總和報告。此類披露控制和程序 包括旨在確保Yamana根據適用法律由政府實體提交或提交的年度文件、臨時文件或其他報告中要求披露的信息被累積並傳達給Yamana管理層,包括其首席執行官和首席財務官(或履行類似職能的人員)的控制和程序 ,以便及時決定要求披露的信息。 |
3.1-9 |
(v) | Yamana保持對財務報告的內部控制(正如National Instrument 52-109-發行人在年度和中期申報文件中披露信息的證明)。這種對財務報告的內部控制有效地為財務報告的可靠性和根據《國際財務報告準則》為外部目的編制財務報表提供了合理的保證,幷包括以下政策和程序:(A)關於保存記錄以合理詳細、準確和公平地反映Yamana及其子公司資產的交易和處置的政策和程序, (B)根據國際財務報告準則提供必要的交易記錄以允許編制財務報表的合理保證,Yamana及其子公司的收入和支出僅在得到Yamana及其子公司的管理層和董事的授權後才能進行,以及(C)就防止或及時發現可能對其財務報表產生重大影響的未經授權的收購、使用或處置Yamana或其子公司的資產提供合理保證。 據Yamana瞭解,截至本協議日期(X),Yamana在財務報告的設計和實施或內部控制維護方面沒有重大缺陷,可能會合理地影響Yamana的記錄、處理、彙總上報財務信息;以及(Y)不存在涉及管理層或在Yamana財務報告內部控制中發揮重要作用的其他員工的欺詐行為,無論是否存在重大欺詐。 |
(Vi) | Yamana、其任何子公司或上述任何公司的任何董事、高級管理人員、員工、審計師、會計師或代表均未收到或以其他方式知悉關於Yamana或其任何子公司或其各自內部會計控制的會計或審計做法、程序、方法或方法的任何重大投訴、 指控、主張或索賠,無論是書面或口頭的,包括任何重大投訴、指控、 主張或聲稱Yamana或其任何子公司從事有問題的會計或審計做法,尚未 解決,令Yamana董事會審計委員會滿意。 |
(m) | 未披露的負債。除Yamana披露函件第3.1(M)節所披露外,Yamana及其任何附屬公司或據Yamana所知,Yamana任何重要合營實體均無任何重大負債或義務,不論是否應計、或有、絕對、已確定、可釐定或其他性質,但以下情況除外:(I)於Yamana截至2022年9月30日的未經審核簡明綜合資產負債表(“Yamana資產負債表”)上明確列示或披露的負債及義務;(Ii)自Yamana資產負債表之日起在正常業務過程中產生並符合以往慣例的費用,以及(Iii)因執行本協議而發生的費用。 |
(n) | 遵守薩班斯-奧克斯利法案。Yamana的每一位首席執行官和首席財務官(或Yamana的每一位前首席執行官和每一位前首席財務官,視情況而定)已 根據美國交易所法案規則13a-14或15d-14以及Sarbanes-Oxley法案第302和906條就Yamana公共文件進行了所有要求的認證,且截至該Yamana公共文件中的日期,該等證書中包含的陳述在所有重大方面都是真實和準確的。就本協議而言,“首席執行官”和“首席財務官”應具有薩班斯-奧克斯利法案賦予這些術語的含義。Yamana或其任何子公司均未向Yamana或其任何子公司(自《薩班斯-奧克斯利法案》頒佈以來,也未安排或修改)向其董事或高管(根據《美國交易所法案》第3b-7條的定義)提供任何(《薩班斯-奧克斯利法案》第402條所指的)“信用擴展 ”。Yamana實質上遵守了薩班斯-奧克斯利法案的所有適用條款以及紐約證券交易所適用的上市和公司治理規則。 |
3.1-10 |
(o) | 標題。Yamana及其子公司,據Yamana所知,Yamana合資公司實體: |
(i) | 對其不動產權益擁有良好和充分的所有權,包括不動產的費用簡單不動產、租約、地役權、通行權、允許Yamana、其子公司或Yamana合資實體(視情況而定)使用土地的土地所有者或當局的許可或許可證,以允許Yamana目前擁有並在所有實質性方面進行的業務運營所必需的(統稱為“Yamana不動產權益”);以及 |
(Ii) | 持有其礦產特許權、申索權、租賃權、許可證、許可證、訪問權及勘探、開發、開採、生產、加工或精煉、礦物、精礦或礦石用於開發目的所需的其他權利和權益(統稱為“Yamana礦業權”),不享有任何留置權(準許留置權除外)。 |
(p) | 租約和協議下沒有違約。 |
(i) | Yamana或其任何附屬公司或據Yamana所知,Yamana Material的任何合營實體均未收到任何租約及其他所有權和營運文件、或與Yamana不動產權益或Yamana礦業權有關的任何其他協議或文書項下的任何違約通知,Yamana、其任何附屬公司或Yamana Material合資公司的任何實體均不是訂約方,或Yamana Material合資公司的任何實體對Yamana或任何該等資產具有約束力或受制於該等資產,但在該等違約尚未或合理地預期不會個別或整體發生或受制的範圍除外有Yamana物質的不利影響 。 |
(Ii) | (A)Yamana、其附屬公司及據Yamana所知,Yamana實體在所有方面均信譽良好,且在任何情況下均不違約,及(B)不存在構成違約的現有條件、情況或事項,或(B)不存在構成違約的現有條件、情況或事項,或隨着時間的推移或發出通知或兩者兼而有之,構成違約的任何租賃和其他所有權和經營文件或與Yamana不動產權益和Yamana礦業權有關的任何其他協議和文書,以及據Yamana所知,所有該等租約、業權及營運文件及其他協議及文書均信譽良好,並具十足效力及作用,而該等租約、業權及營運文件及其他協議及文書的對手方並無違約,但若該等違約並未或不會對Yamana 造成重大不利影響,則屬例外。 |
3.1-11 |
(q) | 徵用。受Yamana不動產權益或Yamana礦業權的限制,Yamana或其附屬公司或據Yamana所知,Yamana合營公司實體的任何財產或資產並未被任何 政府實體接管或挪用,亦未就此發出或展開任何通知或法律程序,據Yamana所知,亦無任何意圖或建議發出任何該等通知或展開任何該等法律程序。 |
(r) | Yamana礦產儲量和資源。 |
(i) | Jacobina採礦綜合體、El Penon礦和加拿大Malartic礦是Yamana僅有的符合NI 43-101(“Yamana材料特性”)的材料特性。 |
(Ii) | 根據NI 43-101提交的每一份與Yamana材料特性有關的技術報告在提交時在所有實質性方面都符合NI 43-101的要求。 |
(Iii) | Yamana Material Properties的礦產儲量和礦產資源估計是根據合理的採礦、工程、地球科學和其他適用的行業標準和實踐,以及適用的法律,包括NI 43-101的要求,在所有重要方面編制的。除正常生產活動外,Yamana的估計礦產資源量或礦產儲量合計並無較Yamana公開文件所載數額大幅減少。關於Yamana材料屬性的所有信息,包括法律要求披露的所有鑽探結果、技術報告和研究,已於 或在此日期之前在Yamana公共文件中披露。 |
(s) | 支付的版税和租金。所有租金、特許權使用費(無論是法定的還是合同的),凌駕於 特許權使用費權益、製作付款、淨利潤、收益、分流協議、金屬預付款或類似協議、利息負擔、付款和債務(包括但不限於分流、預付款和類似安排),或可履行的,視具體情況而定,在本合同項下規定的日期或之前,與Yamana及其子公司的任何直接或間接資產有關,或因Yamana、Yamana材料合資公司的任何直接或間接資產而產生,已:(I)已妥為支付;(Ii)已妥善履行;或(Iii)在本協議日期之前作出規定,但如該等不付款、不履行或不作出規定 不會合理地個別或合計產生Yamana重大不利影響,則不在此限。 |
(t) | 環境問題。 |
(i) | Yamana及其附屬公司及據Yamana所知,Yamana Material合資實體自2020年1月1日以來一直遵守所有環境法,但該等違規行為尚未且不會 合理地預期會對Yamana產生重大不利影響。 |
3.1-12 |
(Ii) | 在Yamana、其子公司或據Yamana所知的Yamana物質合營實體的當前或以前的所有權、擁有或控制範圍內, 沒有任何違反環境法的釋放, 有理由預計會導致因針對Yamana、其任何子公司或(據Yamana所知)任何Yamana物質合營實體的任何環境法而引起的索賠、通知、投訴、處罰、起訴或任何其他司法或行政訴訟。對Yamana有實質性的不利影響。 |
(Iii) | 不存在針對Yamana或其任何子公司,或據Yamana所知,因任何環境法而產生的任何Yamana實體 的未決索賠、通知、投訴、處罰、起訴或任何其他司法或行政程序,但尚未且合理地預期不會對Yamana產生實質性不利影響的任何此類索賠除外。 |
(Iv) | 據Yamana所知,目前尚無:(A)任何與環境法有關且合理預期會個別或整體對Yamana產生重大不利影響的尚未執行的書面命令; 或(B)就適用於Yamana、其任何附屬公司或Yamana Material合資公司的任何環境法的重大違反事項而仍未處理的任何書面要求或通知,除非尚未或不會合理地預期 個別或整體會對Yamana產生重大不利影響。 |
(u) | 知識產權。Yamana及其子公司有足夠的權利使用或以其他方式利用開展其目前經營的業務所需的知識產權,並且不會有任何訴訟待決,或據Yamana所知,不會受到任何人的威脅,挑戰Yamana或其子公司在該等知識產權中的權利或對該等知識產權的權利 被用於開展Yamana公共文件中所述的當前經營的業務,除非尚未有且 不合理地預期會對Yamana產生實質性的不利影響。據Yamana所知, 目前在Yamana公共文件中規定的業務行為,包括知識產權的使用, 不會在任何實質性方面侵犯任何人的知識產權,除非沒有也不會合理地預期 會對Yamana產生實質性的不利影響。據Yamana所知,目前沒有任何人在任何重大方面侵犯Yamana或其子公司擁有的任何知識產權,除非沒有也不會 合理地預期對Yamana個人或整體造成重大不利影響。 |
3.1-13 |
(v) | 就業很重要。 |
(i) | 除Yamana披露函第3.1(V)(I)節所述或本協議或安排計劃預期的情況外,本協議的簽署、交付和履行以及安排的完成不會(A)導致任何款項(包括獎金、黃金降落傘、退休、遣散費、失業補償或其他福利)到期或支付給Yamana的任何董事、高級管理人員或員工,或導致董事或高級管理人員在終止或辭職時有權獲得此類付款。(B)增加支付給Yamana任何董事、管理人員或員工的補償或福利,或(C)導致(1)縮短支付時間,(2)資助或(3)授予根據Yamana福利計劃以其他方式獲得的任何福利或權利。 |
(Ii) | 除Yamana公開信3.1(V)(Ii)節所述外,Yamana、其任何子公司或據Yamana所知,Yamana的任何實質性合資實體(A)均不是與Yamana員工或與任何員工協會的任何合同有關的任何集體談判協議的一方,或(B)不受任何認證申請,或(據Yamana所知,針對 集體談判協議未涵蓋的員工的威脅或明顯的工會組織活動,也沒有工會、工會理事會、員工談判機構或附屬談判代理 以認證、臨時認證、自願認可或繼承權的方式對Yamana的任何員工擁有談判權。除Yamana Public文件所披露者外,並無任何勞工罷工、爭議、工作放緩或停工懸而未決,或據Yamana所知,並無涉及或威脅Yamana、其任何附屬公司或Yamana所知的Yamana Material合資公司的任何實體,且過去兩年內並無該等事件發生。 |
(Iii) | Yamana、其任何附屬公司或據Yamana所知,任何Yamana Material JV 實體並無或曾經從事任何不公平勞工行為,亦無任何不公平勞工行為投訴、申訴或仲裁程序 待決或據Yamana所知,對Yamana、其任何附屬公司或Yamana Material JV任何實體構成威脅。 |
(Iv) | 沒有任何工會申請讓Yamana、其任何子公司或據Yamana所知,在Yamana、其任何子公司或Yamana Material JV實體開展業務的任何司法管轄區內,根據《勞動關係法(安大略省)》或任何類似的 法規,宣佈Yamana及其任何子公司或Yamana Material JV實體的任何 個共同或相關僱主。 |
(v) | Yamana、其任何附屬公司或據Yamana所知,Yamana Material JV 任何實體均不會因不當解僱、推定解僱或與僱用或終止僱用僱員或獨立承包商有關的任何其他侵權索賠而受到任何現行的、待決的或據Yamana所知的威脅索賠、投訴或法律程序的約束,但與僱傭和勞工有關的常規福利索賠除外,除非尚未或不會有 合理預期會對Yamana個別或整體產生重大不利影響。 |
3.1-14 |
(Vi) | Yamana及其子公司,據Yamana所知,Yamana Material JV實體自2020年1月1日起一直 ,實質上遵守所有僱傭條款和條件,以及與僱傭和勞工有關的所有適用法律,包括僱傭和勞工標準、職業健康和安全、工人補償、人權、勞資關係和隱私,並且目前沒有任何未決的或據Yamana所知受到威脅的實質性訴訟 在任何法院、董事會或仲裁庭進行。或以其他方式沒有也不會合理地 預期對Yamana產生實質性不利影響。 |
(Vii) | 泛美航空已獲得所有Yamana福利計劃的真實和完整副本。 |
(w) | 沒有某些變化或事件。除Yamana 披露函件附表3.1(W)所披露外,自2020年1月1日以來:(I)Yamana及其附屬公司及據Yamana所知,Yamana Material 合營實體僅在正常業務過程中經營各自的業務;(Ii)Yamana 並無任何重大不利影響;及(Iii)Yamana及其附屬公司並無採取或未能採取任何行動,若在本協議日期後採取任何行動,將構成違反第6.1節的規定。 |
(x) | 打官司。並無針對Yamana或其任何附屬公司,或據Yamana所知,Yamana、任何Yamana合營公司的任何實體或彼等的任何待決財產或資產,或據Yamana所知,並無對Yamana或其任何附屬公司提起任何法律程序,或據Yamana所知,並無發生任何合理預期會導致任何法律程序的事件, 在每宗個案中,倘不利決定,將合理地預期會對Yamana產生重大不利影響或會顯著 阻礙Yamana完成有關安排的能力。 |
(y) | 税金。除Yamana公開信第3.1(Y)節披露的情況外: |
(i) | Yamana、其子公司以及據Yamana所知,Yamana合資公司的每一個實體均已及時作出或準備其要求作出或準備的所有重要納税申報表,並及時向適當的政府實體提交要求其提交的所有重要納税申報表,且所有此類納税申報單在所有重要方面都是完整和正確的; |
(Ii) | Yamana、其子公司以及據Yamana所知,Yamana合資實體已支付所有税款,包括適用法律要求的本年度應繳税款分期付款,無論是否經適當的政府實體評估,且Yamana已根據國際財務報告準則在最近公佈的Yamana財務報表中為Yamana、其各子公司和據Yamana所知的任何税款提供了足夠的應計項目,該等財務報表所涵蓋期間尚未支付的每一Yamana合資公司實體,不論是否在任何 報税表上顯示為到期,均會對Yamana產生重大不利影響,但如個別或整體未能如期支付,則屬例外。除非不合理地預計個別或總體會產生Yamana材料的不利影響 自該公佈日期以來,除在正常業務過程中以外,未在該等報表中反映或以其他方式為 計提的與税項有關的負債未予評估、建議評估、產生或累算; |
3.1-15
(Iii) | 對Yamana、其子公司以及據Yamana所知,Yamana合資實體的所有税項缺陷已全額支付、在Yamana賬簿上累計或最終解決,但 任何此類缺陷不會合理地單獨或總體產生Yamana實質性不利影響的情況除外; |
(Iv) | Yamana、其子公司以及據Yamana所知,Yamana合資公司的每一個實體都及時地扣繳了法律要求其就支付或欠任何員工、獨立承包商、供應商、債權人、股東、非居民或其他第三方(包括因支付或貸記或被視為支付或貸記給任何人或為任何人的利益而支付或貸記的任何金額而被要求扣繳的税款),並已將法律要求其匯出的税款或其他金額及時、及時地匯給適當的政府實體,除非 如果不這樣做,合理地預計不會單獨或總體產生Yamana實質性的不利影響; |
(v) | Yamana、其子公司以及據Yamana所知,Yamana合營實體已適時並 及時收取了法律要求其徵收的任何銷售、使用或轉讓税,包括但不限於貨物和服務、協調銷售、省和地區銷售税以及州和地方税的所有金額,並及時將法律要求其匯出的金額 匯給適當的政府實體,但如果不這樣做, 不合理地預期不會對Yamana產生個別或總體的實質性不利影響; |
(Vi) | Yamana、其子公司或據Yamana所知,Yamana合資公司的任何實體均未與政府實體達成任何協議或延長提交任何實質性納税申報單或以評估或其他方式支付任何實質性税款的時間,也沒有此類實體延長或放棄與任何實質性税額有關的訴訟時效; |
(Vii) | 目前沒有針對Yamana及其任何子公司的訴訟、調查、審計或索賠待決,據Yamana所知,也沒有關於任何税收的訴訟、調查、審計或索賠,也沒有正在討論的事項, 與税收有關的任何政府實體的審計或上訴,除非上述任何事項不會合理地 預期會對Yamana產生實質性的不利影響; |
3.1-16
(Viii) | Yamana及其任何子公司均未收到其無權獲得的任何新冠肺炎補貼金額。Yamana及其任何子公司均未按照政府實體頒佈、頒佈或提供的行政減免措施,推遲履行適用的新冠肺炎相關措施所允許的任何工資税義務; |
(Ix) | 就《税法》和任何其他相關税務目的而言: |
(A) | Yamana是一家“加拿大應税公司”,居住在加拿大,不在任何其他國家居住。 |
(B) | Yamana的每個子公司,據Yamana所知,Yamana合資實體是在其形成或繼續存在的司法管轄區(或此類司法管轄區是一個政治區的國家)內居住,而不是 居住在任何其他國家; |
(C) | 據Yamana所知,Yamana、其任何子公司或據Yamana所知, Yamana合資公司的任何實體(1)沒有常設機構,或(2)從事貿易或業務(或在美國以外的任何司法管轄區從事類似的非美國標準),在這兩種情況下,都不在其組織所在國家以外的司法管轄區; |
(D) | 在Yamana、其任何子公司或據Yamana所知的Yamana合資企業的任何實體沒有提交納税申報單的司法管轄區內,沒有任何政府實體書面聲明該實體正在或可能受到該司法管轄區的徵税 ; |
(x) | 據Yamana所知,Yamana、其子公司或Yamana合資公司的任何實體都不是守則第7701(A)(30)節所指的“美國人”。據Yamana所知,Yamana及其子公司或Yamana合資公司的任何實體都不是守則第7874(A)(2)(B)節所指的“代理外國公司”,也不被視為守則第7874(B)節所指的美國公司; |
(Xi) | Yamana、其子公司或據Yamana所知,Yamana合資公司的任何實體都不是守則第957(A)節所指的“受控制的外國公司”,而不考慮守則第958(B)(4)節的廢除; |
(Xii) | Yamana、據Yamana所知,其子公司或Yamana合資實體均未 根據《守則》第897(I)節作出選擇; |
(Xiii) | 自2020年1月1日以來,Yamana、其子公司或據Yamana所知的Yamana合資公司的任何實體都不是《守則》第355節所指的《守則》第355節所指的“經銷公司”或“受控公司”,交易的全部或部分受《守則》第355節 管轄; |
3.1-17
(Xiv) | Yamana、其子公司或據Yamana所知,Yamana合資公司的任何實體都不是與税收分配或分享有關的任何協議、諒解或安排的當事方(不包括在正常業務過程中達成的主要主題不是税收的習慣商業協議); |
(Xv) | 對Yamana、其任何子公司或Yamana合營公司的任何實體的任何財產或資產沒有税收留置權(但留置權除外,(A)與尚未到期和應付的税款有關,並且 已在Yamana年度財務報表包括的最新資產負債表中記錄了充足的準備金,以及(B)合理地預計 不會對Yamana產生重大不利影響); |
(十六) | 就税法或任何其他税法而言,Yamana、其附屬公司及據Yamana所知,Yamana合營公司各實體從未、亦從未被視為與並非以公平市價進行交易的人士 訂立任何交易或安排(根據税法的定義)。就Yamana或其任何附屬公司或Yamana合營實體之間的所有交易而言,一方面,與Yamana、其任何附屬公司或Yamana合營實體並非按税法 進行交易的任何非居民 人士,另一方面,Yamana、其附屬公司或據Yamana所知,Yamana合營實體(視情況而定)已製作或取得符合税法第247(4)(A)至(C)段規定的記錄或文件。Yamana、其子公司以及據Yamana所知,Yamana合資實體的每個 均已在所有方面遵守轉讓定價方面的所有適用税法 ,除非無法合理預期不遵守這些法律會對Yamana產生實質性的不利影響;以及 |
(Xvii) | 不存在任何可能導致將税法第17節、第78節、第79節或第80至80.04節(或任何省份或任何其他司法管轄區的税收立法的任何同等條款)適用於Yamana、其子公司以及據Yamana所知的Yamana合資實體的任何情況; |
(Xviii) | Yamana公開信的附表3.1(Y)(Xviii)包括Yamana對其在加拿大Malartic General Partnership的權益、加拿大Malartic公司和Yamana Quebec Inc.的股份和債務的調整後成本基礎的合理估計; |
(Xix) | Yamana披露函的附表3.1(Y)(Xix)包括其加拿大資本和Yamana的非資本損失的完整和準確的清單; |
(Xx) | Yamana及其各子公司的資產的税務屬性和Yamana及其各子公司的税損結轉金額在Yamana及其各子公司的納税申報表中均準確反映在所有重要方面,且自該納税申報單之日起未發生重大和不利的變化;以及 |
3.1-18
(XXI) | Yamana公開信的附表3.1(Y)(Xxi)包括Yamana及其子公司的某些特定税務屬性的完整和準確列表。 |
(z) | 書籍和唱片。據Yamana所知,Yamana及其子公司以及Yamana Material合資公司實體的公司記錄和會議記錄目前按照適用法律保存,並且在所有重要方面都是完整和準確的。 |
(Aa) | 保險。有效的保險單命名為Yamana的子公司Yamana,或據Yamana所知,Yamana及其子公司和Yamana材料合資公司實體在所有實質性方面均符合與該等保單有關的所有要求,被保險人為Yamana及其子公司和Yamana Material JV實體所在行業的企業通常所承保的所有風險。Yamana已在Yamana數據室中披露了對Yamana具有重要意義的所有此類保單的摘要列表(包括與董事和高級管理人員責任政策有關的額外細節)。所有此類保單應保持完全效力(受保險市場狀況、產品和行業慣例的影響),不會因本協議中預期的交易而被取消或終止。Yamana、其附屬公司或據Yamana所知,Yamana Material JV實體均未根據該等保單迅速發出任何通知或提出任何重大索賠。 |
(Bb) | 非獨立交易。除Yamana公開文件及在正常業務過程中訂立的僱傭或補償協議外,任何董事、其任何附屬公司的高級管理人員、僱員或代理人、或Yamana任何附屬公司的獨立承包商、或持有Yamana 5%或以上股份的記錄持有人或實益擁有人,或任何該等高級管理人員、董事或實益擁有人的聯繫或聯營公司,均不是與Yamana或其任何附屬公司的任何貸款、擔保、 合約、安排或諒解或其他交易的一方或受益人。 |
(抄送) | 福利計劃。 |
(i) | 每個Yamana福利計劃已根據其條款和所有重要方面的適用法律並根據其條款在所有實質性方面建立、註冊、修訂、資助、管理和投資 支持此類Yamana福利計劃的重要文件的條款以及Yamana與其子公司和該等Yamana福利計劃的成員或受益人的員工(現任和前任)之間的協議條款,另一方面在所有實質性方面以及Yamana福利計劃下每個Yamana福利計劃下需要做出的任何貢獻方面,已根據該Yamana福利計劃的條款和適用法律及時作出,且與Yamana福利計劃有關的所有債務均已正確應計並反映在Yamana年度財務報表中。根據Yamana福利計劃的條款和所有重要方面的法律,要求匯給或支付給每個Yamana福利計劃或與之相關的所有僱主和僱員付款、繳費和保費都已及時支付或匯出。據Yamana所知,沒有任何政府 實體的調查或涉及Yamana福利計劃或其資產的懸而未決或威脅的實質性索賠(常規福利索賠除外),也不存在合理預期會導致任何此類調查命令或實質性索賠的事實(除例行福利支付索賠外)。 |
3.1-19
(Ii) | 除非無法合理預期會對Yamana產生重大影響 不利影響,(A)Yamana關於Yamana福利計劃的所有當前義務已經履行,以及(B)根據適用法律或根據Yamana福利計劃的條款,Yamana必須支付或支付的所有繳費、保費或税款已按照適用法律和該Yamana福利計劃的條款及時支付 。 |
(Iii) | 除Yamana披露函件第3.1(Cc)節所披露外,Yamana或其任何附屬公司並無退休金或退休收入計劃。 |
(Iv) | 為Yamana福利計劃提供資金的成本在所有實質性方面都反映在Yamana財務報表中。 |
(v) | 未發生任何關於Yamana福利計劃的事件,該事件會使個人(未經Yamana 同意)有權全部或部分終止任何Yamana福利計劃。 |
(Vi) | 據Yamana所知,Yamana、其任何子公司 或Yamana Material合資公司的任何實體沒有對Yamana 福利計劃下提供的任何員工參與、承保範圍或福利進行任何修訂或公告,這會大幅增加維持此類計劃的費用,使其高於最近一個財政年度的支出水平。 |
(Vii) | 對於任何提供養老金福利、養老金福利或退休儲蓄的Yamana福利計劃,包括税法中定義的任何“註冊養老金計劃”,或任何補充養老金計劃(包括持續經營的無資金支持的負債、償付能力缺陷或清盤缺陷,如適用),均不存在無資金支持的負債。 |
(Viii) | Yamana福利計劃下任何有關殘疾員工的責任或義務 均不會對Yamana產生實質性的不利影響。 |
(Ix) | Yamana福利計劃或與之相關的任何保險合同均不要求或允許在終止Yamana福利計劃或與之相關的任何保險合同時追溯 增加保費或支付。 |
3.1-20
(x) | 管理每種材料Yamana Benefit Plan所需的所有材料數據均由Yamana或其代理人擁有或控制。 |
(Dd) | 對商業活動的限制。除Yamana披露函件的附表3.1(Dd)中披露的情況外,Yamana或其任何子公司,或據Yamana所知,對Yamana及其任何子公司或Yamana所知的任何Yamana材料合資實體具有禁止、限制或實質性損害Yamana、其任何子公司或Yamana合資實體的任何業務行為或業務開展的任何 效果的Yamana實質性合同或訂單, 其任何附屬公司或Yamana Material合資公司目前進行的任何實體(包括遵循本協議預期的交易),但Yamana材料合同或訂單除外,該等合同或訂單尚未或不會對Yamana產生重大不利影響 或整體。 |
(EE) | 材料合同。Yamana材料合營公司實體所參與的Yamana材料合同的真實完整副本( 除外)已在Yamana數據庫中披露,而據Yamana所知,Yamana材料合資公司實體所參與的Yamana材料合同的真實和完整副本已在Yamana 數據室中披露。Yamana及其附屬公司及據Yamana所知,Yamana Material JV實體已履行所有重大責任 遵守Yamana材料合同項下彼等須履行的所有相應責任,Yamana或其任何附屬公司或據Yamana所知Yamana Material JV實體概無根據其為訂約方或受其約束的任何Yamana 材料合同發生重大違約或違約。據Yamana所知,Yamana 任何其他一方在此類材料合同項下沒有實質性違約或違約。所有Yamana實質性合同都是合法的、有效的、有約束力的,並具有全部效力和效力, Yamana(或Yamana的子公司,視情況而定)可根據各自的條款(受破產、破產和其他影響債權人權利的適用法律以及一般衡平原則的約束)強制執行。Yamana尚未 收到任何書面或據Yamana所知的其他通知,表明Yamana材料合同的任何一方打算取消、終止 或以其他方式修改或不續訂其與Yamana或其任何子公司的關係,且據Yamana所知,未受到此類行動的威脅 。 |
(FF) | 反腐。 |
(i) | 據Yamana所知,Yamana、其子公司、Yamana JV實體及其任何董事、高級職員、員工、代理人或代表均未直接或間接代表Yamana、其子公司或Yamana JV實體,為推進此類要約、承諾、協議、付款或授權而直接或間接向任何政府實體官員、任何政黨或其官員或任何政治職位候選人提供、承諾、同意、支付、授權或採取任何行動: |
(A) | 影響此人以公務身份作出的任何行動或決定,包括決定不履行此人的公務職能以在業務過程中獲取或保留利益; |
3.1-21
(B) | 誘使此人利用此人對任何政府實體的影響力來影響或影響該政府實體的任何行為或決定,以協助Yamana、其子公司或Yamana合資實體之一獲得或保留業務,或為任何人、與任何人或向任何人指導業務,或在業務過程中以其他方式獲得或保留優勢; 或 |
(C) | 協助Yamana、其子公司或Yamana合資實體之一為任何人獲取或保留業務 ,或通過賄賂、回扣、支付、影響付款、回扣或非法或不當付款向任何人進行業務 , |
除此類行動之外, 沒有也不會合理地預期其單獨或總體上會對Yamana產生實質性不利影響。
(Ii) | 據Yamana所知,Yamana、其子公司、Yamana合資公司實體或其任何董事、高級管理人員、員工、代理人或代表均未採取任何與Yamana、其子公司或Yamana合資公司實體的實質性禁令或要求相牴觸或禁止的行動,或會導致外國公職人員貪污法(加拿大),1977年《反海外腐敗法》(美國)或任何禁止在其開展業務的任何司法管轄區內的腐敗、賄賂和洗錢行為的類似法律,且Yamana、其子公司或Yamana合資公司實體之一與任何其他人之間的所有合同和安排均遵守此類法律,但尚未且合理地預期不會對Yamana產生實質性不利影響的此類行為除外。自2020年1月1日以來,Yamana、其子公司以及據Yamana所知,Yamana合資公司的實體一直保持適用於其及其各自的董事、高級管理人員、員工、代理人和代表的政策和程序,以防止和發現違反禁止腐敗、賄賂和洗錢的法律的行為。 |
(Iii) | 據Yamana所知,Yamana、其子公司、Yamana合資公司實體或其任何 董事、高級管理人員、員工、代理人或代表均未(A)進行或發起任何審查、審計或內部調查,以確定Yamana、其子公司或Yamana合資公司實體或其各自的任何董事、高級管理人員、員工、代理人或代表是否違反了任何禁止腐敗、賄賂或洗錢的法律,或 實施了任何相關的不當行為,或(B)自願直接或非自願地向負責執行反腐敗、反賄賂和洗錢法律的任何政府實體披露,在每一種情況下,關於根據或與不遵守任何此類法律而引起的或與之相關的任何被指控的行為或不作為,或收到任何聲稱不遵守此類法律的人的任何通知、請求或引證,但沒有也不會合理地預期 對Yamana產生重大不利影響的行為除外。 |
3.1-22
(Iv) | 據Yamana所知,Yamana、其子公司以及Yamana合資公司的實體都維護了內部控制系統,旨在確保遵守外國公職人員貪污法(加拿大),1977年《外國反腐敗法》(美國)或任何禁止腐敗、賄賂和洗錢的類似立法。 |
(GG) | 制裁。 |
(i) | Yamana、其任何子公司或合資企業,或其各自的任何董事、 高級管理人員或員工,以及據Yamana所知,代表其任何一方行事的任何代理人或人員:(A)是受限制方; 或(B)已收到任何關於制裁當局對其提出的任何索賠、訴訟、訴訟、法律程序或調查的書面通知,或知悉任何索賠、訴訟、訴訟或調查。 |
(Ii) | Yamana、其任何子公司,以及據Yamana所知,Yamana或其任何子公司的任何董事、高管、員工或代理人都不是以下個人或由以下人員擁有或控制:(A)任何制裁的對象/目標,或(B)位於、組織或居住在制裁對象的國家或地區(包括克里米亞、古巴、伊朗、朝鮮和敍利亞)。 |
(Iii) | Yamana、其子公司及其各自的董事、高級管理人員和員工,以及據Yamana所知,Yamana及其子公司的代理人在所有實質性方面遵守所有適用的制裁。Yamana 及其子公司已制定並維護旨在確保遵守適用制裁的政策和程序。 |
(Iv) | Yamana代表並承諾,在過去三年中,Yamana及其任何子公司 或據Yamana所知,Yamana的任何董事、高級管理人員、員工或代理人從未或現在知情地從事或將從事與受限制方或違反制裁的任何交易或交易。 |
(HH) | 原住民主張。Yamana、其附屬公司或據Yamana所知,Yamana 實體均未收到任何與Yamana不動產權益或Yamana礦業權或其各自的經營及業務有關的土著索賠的書面通知,但不會對Yamana產生重大不利影響的土著索賠除外。沒有與任何土著集團 就土著集團與Yamana、其子公司或Yamana 任何重要合資實體之間的影響福利或其他實質性協議進行中或尚未完成的談判。 |
3.1-23
(Ii) | 社區團體。據Yamana所知: |
(i) | Yamana Material Properties 附近的任何社區的授權法律代表均未向Yamana或其任何子公司發出書面要求,要求(A)獲得該社區的同意作為繼續經營任何該等物業的條件,或(B)大幅增加Yamana 或其任何附屬公司根據任何社區發展或社會框架或類似協議支付的賠償金,作為繼續經營該等物業的條件 。 |
(Ii) | 除《Yamana公開信》第3.1(Ii)節披露的情況外,社區團體與Yamana、其子公司以及據Yamana所知的Yamana Material合營實體之間不存在任何爭議或受到書面威脅,除非此類爭議不會對Yamana產生實質性的不利影響。 |
(JJ) | 經紀人;費用。除了根據各自與Yamana的簽約函(已向泛美提供真實完整的副本)向Canaccel Genuity Corp.、Stifel Nicolaus Canada Inc.和Scotia Capital Inc.支付的費用外,Yamana、其任何子公司及其各自的任何高級管理人員、董事或員工均未僱用任何經紀人、發現者、投資銀行家、財務顧問或其他人員,或因與本協議預期的交易相關的任何經紀費用、佣金、發現者費用、財務諮詢費或其他類似費用而承擔任何責任。 |
(KK) | 公平的意見。自本合同生效之日起: |
(i) | Yamana特別委員會和Yamana董事會已收到Yamana公平意見,大意是 截至Yamana公平意見發表之日,根據其中規定的假設和限制,Yamana股東根據該安排收到的對價從財務角度來看對Yamana股東是公平的;以及 |
(Ii) | Yamana已獲Scotia Capital Inc.授權,允許在Yamana通告中包含Yamana公平性意見和對該意見的引用,但須經其審查和批准。 |
(Ll) | 沒有“附帶利益”。據Yamana所知,Yamana的關聯方(符合MI 61-101的定義)及其聯繫實體不得實益擁有或控制或指揮Yamana已發行股份的1%或以上,但不會因本協議擬進行的交易而獲得“附帶利益”(該文書的含義為 )的關聯方除外。 |
(毫米) | 高鐵法案。在安排結束時,Yamana及其子公司不持有、也不會持有價值超過1.01億美元的位於美國的資產,且Yamana及其子公司沒有在 或對美國產生銷售,在Yamana的最近一個財年,銷售總額超過1.01億美元。 |
3.1-24
(NN) | 加拿大資產。Yamana是加拿大所有資產的唯一登記和實益所有人,並對所有加拿大資產擁有良好和可銷售的所有權,除允許留置權外,沒有任何留置權。 |
(面向對象) | 金田協議。截至本協議日期,金礦協議尚未修訂,且Yamana已遵守金礦協議的所有條款及條件,已履行其根據該協議須履行的所有義務,且並無違反或違約該協議。 |
(PP) | 許可收購協議。Yamana已向Gold Fields提供:(A)書面通知 Yamana董事會已確定本協議構成Yamana Superior提案(定義見Gold Fields協議); (B)Yamana董事會確認Yamana董事會在與其財務顧問協商後確定的價值或價值範圍應歸因於本協議下提出的任何非現金對價; (C)確認Yamana作為許可收購協議(定義見 金礦協議)簽訂本協議的意向;以及(D)本協議的副本和所有支持材料。 |
3.1-25
附表
4.1
泛美航空的陳述和保證
定義的術語
如本附表所用,大寫術語的含義與本附表所附的《安排協議》中賦予的含義相同,下列術語具有以下 含義:
“泛美年度財務報表”是指泛美在2020年12月31日和2021年12月31日截止的每個財政年度的經審計的綜合財務報表(包括附註和審計師報告);
“泛美資產負債表”具有本附表4.1(M)節給予該詞的涵義;
“泛美材料特性” 具有泛美披露函附表4.1(R)(I)中賦予該詞的含義;
“泛美材料子公司”指泛美披露函附表4.1(D)(Ii)中列為泛美材料子公司的實體;
“泛美礦業權”具有本附表4.1(O)(Ii)節給予該詞的涵義;
“泛美不動產權益”具有本附表4.1(O)(I)節給予該詞的涵義;
“泛美股東批准” 指泛美股東在泛美會議上批准泛美決議;
“受限制方” 是指:(1)列名於任何制裁名單上的人,或(直接或間接)由列名於任何制裁名單上的人或代表名單上的人行事的人;(Ii)位於作為制裁對象的國家或地區內或根據其法律組織的人,或由其(直接或間接)控制或代表其行事的人;或(Iii)以其他方式成為制裁目標的人;
“制裁”是指由下列國家實施、頒佈或執行的經濟制裁法律、法規、禁運或限制性措施:(一)美國政府;(二)聯合國;(三)歐洲聯盟(四)聯合王國;(V)加拿大或(Vi)上述任何機構各自的政府機構和機構,包括但不限於美國財政部外國資產控制辦公室(“OFAC”)、美國國務院、加拿大全球事務部和英國財政部(“HMT”)或任何其他相關制裁機構(統稱“制裁當局”);
4.1-1
“制裁名單” 指OFAC維護的“特別指定國民和受阻人員”名單、HMT維護的“加拿大自治政府綜合制裁名單”、“金融制裁目標綜合清單”和“投資禁令清單”,或任何制裁當局維護的或公開宣佈制裁指定的任何類似名單;
(a) | 組織機構和資質。泛美及泛美材料子公司 是根據其註冊司法管轄區的所有適用法律正式成立並有效存在的公司或實體, 繼續或創建,並具有所有公司權力和能力來擁有其資產,並按目前擁有和開展的業務開展業務。 泛美及每一泛美材料子公司均具有開展業務的正式資格,且在其資產和財產(擁有、租賃、許可或以其他方式持有)或其活動性質所在的每個司法管轄區內具有良好的信譽,因此需要此類 資格。除非未獲如此註冊或信譽良好,不會對泛美航空造成重大不利影響,無論是個別或整體而言。泛美數據中心已披露了真實、完整的泛美統計文件副本 ,尚未採取任何行動修改或取代泛美統計文件。 |
(b) | 與本協議相關的權力。泛美擁有必要的公司權力和授權 以簽訂本協議以及本協議項下的協議和其他文件,並在獲得泛美股東批准後履行其在本協議和本協議項下的義務。本協議的簽署及交付及履行、 泛美將根據本協議訂立的安排及協議及其他文件,以及泛美完成根據本協議及根據本協議擬進行的交易已獲泛美董事會正式授權,泛美方面並無其他公司程序 以授權本協議及本協議項下將訂立的協議及其他文件或完成安排,但取得泛美通函獲泛美董事會批准及泛美股東批准者除外。本協議由泛美公司正式簽署並交付,構成了泛美公司的一項有效且具有約束力的義務,可由Yamana根據其條款對泛美公司強制執行,但其執行可能受到破產、資不抵債和其他一般影響債權人權利強制執行的適用法律的限制 ,並受只有在具有管轄權的法院的酌情決定權下才能授予衡平法救濟的限制。 |
(c) | 沒有衝突;需要提交文件並徵得同意。除泛美披露函附表4.1(C)所述外,泛美簽署和交付本協議,履行本協議項下的義務,完成本協議規定的安排和其他交易,不會也不會(或不會因發出通知、時間流逝或同時發生或發生任何其他事件或條件): |
(i) | 違反、衝突或導致違反或不履行: |
(A) | 泛美或其任何子公司的章程、章程或其他恆常文件或合夥協議的任何規定; |
4.1-2
(B) | 泛美或其任何子公司為當事一方的任何泛美材料合同或授權,或泛美或其任何子公司受其約束的任何合同或授權,除非單獨或總體不會對泛美材料產生不利影響;或 |
(C) | 泛美或其任何子公司受任何法律約束,或泛美或其任何子公司受其約束的任何法律,取決於收到監管批准,除非不會對泛美產生實質性不利影響。 |
(Ii) | 產生任何終止權,允許任何人行使任何權利,或導致或允許終止、取消、加速或以其他方式更改泛美或泛美根據泛美或其任何子公司為當事一方的任何重要合同或授權所享有的任何權利或義務,或損失任何利益,但不會單獨或總體造成泛美實質性不利影響的除外;或 |
(Iii) | 根據任何泛美重要合同或授權,產生任何優先購買權或首次要約權,觸發任何控制權變更條款或任何限制或限制,或要求任何人同意或採取任何其他行動, 或導致對泛美的任何資產或泛美子公司的任何資產施加任何留置權 ,但不會對泛美的任何單獨或整體產生重大不利影響的除外。 |
除監管批准外, 泛美證券交易所和納斯達克、臨時命令和最終命令的適用規則和政策、臨時命令和最終命令所要求的此類備案和批准,泛美或其任何子公司無需授權或就任何政府實體採取其他行動,或向任何政府實體提交、記錄、登記或發佈或通知 泛美履行其與本協議下的安排相關的義務或完成安排。但未能獲得或提交的授權和文件不會單獨或總體上對泛美航空造成重大不利影響的除外。
(d) | 子公司。 |
(i) | 除泛美材料子公司外,泛美並無其他重要子公司。 |
(Ii) | 除泛美披露函件附表4.1(D)(Ii)所載者外,泛美直接或間接為泛美主要附屬公司的登記及實益擁有人,其所有已發行證券及未償還證券均不受任何留置權(準許留置權除外)影響,而泛美重要附屬公司的所有已發行及未償還證券已獲正式及有效授權及發行,且已繳足股款,且如該實體 為公司,則無須評估。泛美材料子公司的任何證券均未違反任何法律、優先購買權或類似權利而發行。對於收購任何泛美主要附屬公司的任何證券或其他所有權權益的權利,並無未償還的期權、權利、權利、諒解或承諾(或有或有)。 |
4.1-3
(e) | 遵守法律和相關文件。 |
(i) | 泛美及其子公司的運營自2020年1月1日以來一直嚴格遵守每個司法管轄區的所有法律,這些法律過去和現在一直適用於泛美及其任何子公司的運營,泛美或其任何子公司均未收到任何涉嫌違反此類法律的通知,但尚未或不會對泛美造成實質性不利影響的違規或違規行為除外。 |
(Ii) | 泛美或其任何子公司均不違反、違反或違反泛美的章程、細則或同等組織文件,除非此類違反或違約不會對泛美造成實質性的不利影響。 |
(f) | 授權。除泛美披露函附表4.1(F)所述外,泛美及其子公司已獲得泛美或其子公司的資產所有權、運營和使用所需的所有重大授權,或按照所有適用法律在開展泛美及其子公司的業務和運營方面獲得所有必要的重大授權 ,但未能獲得任何此類授權不會對泛美造成重大不利影響的情況除外。此類授權完全有效,並根據其條款發揮作用。泛美 及其子公司已完全遵守並遵守所有此類授權。沒有任何行動、調查或程序懸而未決,據泛美航空所知,也沒有關於任何此類授權的威脅,如果這些授權成功,將對泛美航空造成實質性的不利影響。泛美或其任何子公司或其各自的任何高管或董事均未收到任何書面或口頭通知,涉及撤銷或不續期或對任何此類授權進行實質性修訂,或任何人有意撤銷或拒絕續期或對任何此類授權進行實質性修訂,但在每種情況下,撤銷、不續簽或修訂不會單獨或總體產生泛美材料的不利影響 除外。泛美及其子公司的所有授權繼續有效,以便泛美及其 子公司繼續開展目前正在進行的各自業務。據泛美所知,除泛美或其全資子公司外,沒有任何人擁有或擁有任何, 在泛美或其全資子公司的任何授權中擁有財務或其他權益(直接或間接)。 |
4.1-4
(g) | 大寫。 |
(i) | 泛美的法定股本由4億股泛美股票組成。截至本協議日期 ,有:(A)210,538,209股泛美股票作為繳足股款和不可評估的泛美股票有效發行和發行,以及(B)(1)313,883,990股泛美CVR可轉換為15,600,034股泛美股票;(2)416,826 泛美股票單位;以及(3)202,666股泛美期權。所有泛美股票已經發行,所有泛美股票在根據其條款歸屬或行使可轉換為泛美股票的證券時已獲得正式授權 ,並將在發行時作為泛美的繳足股款和不可評估的股票有效發行,並且在適用的情況下, 不受任何優先購買權的約束或將不會以任何優先購買權的形式發行。除上文所披露及泛美披露函件附表4.1(G)所述外,截至本協議日期,泛美或其任何附屬公司並無發行、未償還或授權的期權、認股權證、轉換特權、催繳或優先購買權、贖回、回購、股票增值或其他權利、股東權利計劃、協議、安排、發行或出售泛美資本中的任何股份或股份的承諾或義務。 其任何子公司的合夥權益或其他股權,或可轉換為、可交換或帶有收購或認購泛美授權股權結構中任何股份的權利或義務的任何類型的證券或義務 泛美或其任何子公司的股份、合夥權益或其他股權,或其價值以泛美或其任何子公司的證券價值為基礎的,但泛美長期激勵計劃除外, 泛美並未維護任何基於股權或證券的薪酬安排。 |
(Ii) | 泛美所有未償還證券的發行嚴格遵守所有適用的法律和適用於該等證券的任何優先購買權或類似權利。 |
(Iii) | 泛美或其子公司並無已發行、未償還或獲授權的債券、債權證或其他債務證據,或任何其他任何未償還的協議、安排、文書或承諾,直接或間接給予任何 個人就任何事項與 泛美股東有投票權(或可轉換或可行使的證券投票權)。 |
(Iv) | 將於生效時間發行的泛美股票代價將由泛美正式授權並有效發行,作為泛美的全額繳足且不可評估的股份,且無任何留置權。 |
(h) | 股東協議和類似協議。除泛美披露函件附表4.1(H)所載者外,泛美或其任何附屬公司概無參與任何股東、彙集、表決權信託或其他類似的 協議或安排,而任何人士根據該等協議或安排可就泛美或其任何附屬公司的任何現有或過往股權擁有任何權利或申索,且泛美並無採納股東權利計劃或任何其他類似的計劃或協議。 |
4.1-5
(i) | 證券交易所合規性。泛美沒有任何退市、暫停或停止交易任何證券的命令 。泛美的股票在多倫多證交所和納斯達克上市交易。泛美證券並無於除多倫多證券交易所及納斯達克以外的任何 交易所上市,泛美在所有重大方面均符合適用的上市規則及多倫多證券交易所及納斯達克的 規定。 |
(j) | 美國證券法很重要。 |
(i) | 泛美的股票是根據美國交易所法案第12(B)條登記的,並且泛美根據美國交易所法案第13條切實履行其作為“外國私人發行人”的報告義務,如美國交易所法案下規則3b-4 所界定。 |
(Ii) | 除泛美股票和泛美CVR外,泛美並無任何類別的股權證券根據美國交易所法案登記,泛美目前亦不受美國交易所法案第15(D)節所規定的任何報告責任。 |
(Iii) | 泛美並不是在美國註冊或要求註冊的投資公司。1940年投資公司法,經修訂。 |
(k) | 報告。自2020年1月1日起,泛美已根據加拿大證券法和美國證券法的規定,及時提交或提供適用的所有泛美公開文件,但未能單獨或整體提交不會對泛美造成重大不利影響的文件除外。泛美公開文件在提交時,(I)不包含任何重大失實陳述,(Ii) 沒有包含任何關於重大事實的不真實陳述,或根據作出陳述的情況而遺漏陳述必須在其中陳述或作出陳述所必需的重大事實,且不具有誤導性,以及(Iii)在所有重大事實方面遵守適用的加拿大證券法和美國證券法的要求。已及時向適用的政府實體提交了對《泛美公共政策》所需文件的任何修訂。泛美未向任何政府實體或根據加拿大證券法或任何政府實體提交的任何其他保密的 機密材料變更報告提交任何 機密材料變更報告。 |
(l) | 財務報表。 |
(i) | 泛美年度財務報表(包括相關管理層的討論和分析),以及泛美就生效日期之前的任何後續期間公開發布的所有泛美財務報表(包括任何附註和相關管理層的討論和分析),將根據與先前期間一致適用的IFRS編制 (除非IFRS已發生變化,新會計準則 將在後續期間生效)和所有適用的法律,並在所有重要方面公平地列報資產、負債 (無論是應計、絕對、泛美及其附屬公司於各自日期的綜合財務狀況及其財務表現,以及各自所涵蓋期間的經營業績及現金流量。 |
4.1-6
(Ii) | 除泛美披露函件附表4.1(L)所載外,泛美或其任何附屬公司與未合併實體或其他人士並無在泛美年度財務報表中反映的表外交易、安排、債務(包括或有債務)或其他關係。 |
(Iii) | 泛美及其各附屬公司的財務賬簿、記錄及賬目:(A)在所有重大方面均已按照國際財務報告準則保存;及(B)在所有重大方面準確而公平地反映泛美的財務報表基礎。 |
(Iv) | 泛美公司管理層已建立並維護一套信息披露控制和程序制度 (國家文書52-109中對該術語進行了定義-發行人在年度和中期申報文件中披露信息的證明) 旨在提供合理保證,泛美在其年度文件、臨時文件或根據政府實體實施的適用法律提交或提交的其他報告中要求披露的信息在此類政府實體實施的法律規定的期限內得到記錄、處理、彙總和報告。此類披露控制和程序 包括控制和程序,旨在確保泛美在其年度文件、臨時文件或政府實體根據適用法律提交或提交的其他報告中要求披露的信息被累積並傳達給泛美的管理層,包括其首席執行官和首席財務官(或履行類似職能的人員) ,以便及時做出有關要求披露的決定。 |
(v) | 泛美對財務報告保持內部控制(這一術語在National Informance 52-109-發行人在年度和中期申報文件中披露信息的證明)。這種對財務報告的內部控制有效地為財務報告的可靠性和根據《國際財務報告準則》為外部目的編制財務報表提供了合理的保證,幷包括以下政策和程序:(A)與以下政策和程序有關:(A)保持記錄,以合理詳細、準確和公平地反映泛美及其子公司資產的交易和處置;(B)提供合理保證,即交易被記錄為必要的,以便根據國際財務報告準則編制財務報表;泛美及其子公司的收入和支出僅在獲得泛美及其子公司管理層和董事的授權後進行,以及(C)就防止或及時發現未經授權收購、使用或處置泛美或其子公司的資產提供合理保證,以確保 可能對其財務報表產生重大影響。據泛美公司所知,截至本協議日期(X),泛美公司財務報告內部控制的設計和實施或維護方面並無重大缺陷 可能會對泛美公司記錄、處理、彙總和報告財務信息的能力產生不利影響; 和(Y)不存在任何欺詐行為,不論是否重大,涉及管理層或在泛美公司財務報告內部控制中具有重要作用的其他員工。 |
4.1-7
(Vi) | 除《泛美披露函》附表4.1(L)所述外,泛美、其任何子公司及其任何董事、高級管理人員、員工、審計師、會計師或上述任何公司的代表均未收到或以其他方式知悉與泛美或其任何子公司或其各自的內部會計控制有關的任何重大投訴、指控、主張或索賠,無論是書面或口頭的。或聲稱泛美或其任何子公司從事有問題的會計或審計行為,這一問題尚未得到泛美董事會審計委員會滿意的解決 。 |
(m) | 未披露的負債。除泛美披露函件附表4.1(M)所載外,泛美及其任何附屬公司概無任何性質的重大負債或義務,不論是否應計、 或有、絕對、確定、可終止或其他,但以下情況除外:(I)在泛美截至2021年12月31日經審核的簡明綜合資產負債表(“泛美資產負債表”)中明確列示的負債及義務 或在其附註中披露的負債及義務;(Ii)自泛美資產負債表之日起在正常業務過程中產生並符合以往慣例的費用;及(Iii)因執行本協議而產生的費用。 |
(n) | 遵守薩班斯-奧克斯利法案。每名泛美首席執行官及首席財務官(或每名泛美首席執行官及每名前首席財務官(視何者適用而定)) 已就泛美年度財務報表取得美國交易所法令第13a-14或15d-14規則及薩班斯-奧克斯利法案第302及906條所規定的所有認證,且該等認證所載陳述於該等泛美年度財務報表所載日期在所有重大方面均屬真實及準確 。就本協議而言,“首席執行官”和“首席財務官”應具有薩班斯-奧克斯利法案中賦予這些術語的含義。泛美或其任何子公司均未(自《薩班斯-奧克斯利法案》頒佈以來,也未安排或修改)向泛美或其任何子公司的董事或高管(定義見《美國交易所法案》第3b-7條)提供任何(《薩班斯-奧克斯利法案》第402條所指的信貸擴展)。泛美在實質上 遵守薩班斯-奧克斯利法案的所有適用條款和納斯達克的適用上市規則。 |
4.1-8
(o) | 標題。除泛美披露函附表4.1(O)所述外,泛美及其子公司: |
(i) | 對其不動產權益擁有良好和充分的所有權,包括不動產的費用簡單不動產、租賃、地役權、通行權、允許泛美及其子公司使用土地的土地所有者或當局的許可或許可證(視情況而定),以允許泛美目前擁有並在所有實質性方面開展業務所必需的(統稱為“泛美不動產權益”);以及 |
(Ii) | 持有其礦產特許權、債權、租賃權、許可證、許可證、訪問權及勘探、開發、開採、生產、加工或精煉、礦物、精礦或礦石用於開發目的所需的其他權利和權益 其財產(統稱為“泛美礦業權”),無任何留置權(準許留置權除外)。 |
(p) | 租約和協議下沒有違約。 |
(i) | 泛美或其任何附屬公司概無收到任何租約及其他業權及營運文件或與泛美不動產權益有關的任何其他協議或文書項下的任何違約通知,或泛美或其任何附屬公司為訂約方的泛美礦業權,或泛美或任何該等 資產受其約束或約束的泛美礦業權,除非該等違約尚未且合理地預期不會在個別或整體上造成泛美的重大不利影響。 |
(Ii) | (A)泛美及其附屬公司在所有方面均信譽良好,在任何情況下均不違約,及(B)不存在構成或隨着時間的推移或發出通知或兩者而構成違約的現有狀況、情況或事項,或會構成違約的任何租約及其他所有權和經營文件,或與泛美不動產權益和泛美礦業權有關的任何其他協議和文書 與泛美不動產權益和泛美礦業權有關,或據泛美所知,所有此等租賃,業權及營運文件及其他協議及文件 及其他協議及文書均信譽良好,並具十足效力及作用,且該等租約、業權及營運文件及其他協議及文書的對手方並無違約,除非該等違約並未及不會合理地 預期會對泛美航空造成重大不利影響。 |
(q) | 徵用。受泛美地產權益或泛美礦業權約束的泛美或其附屬公司的任何財產或資產均未被任何政府實體接管或挪用,亦未就此發出或展開任何通知或法律程序,據泛美所知,亦無任何意圖或建議給予 任何該等通知或展開任何該等法律程序,除非合理地預期不會對個別或整體造成泛美的重大不利影響。 |
4.1-9
(r) | 泛美礦產儲量和資源。 |
(i) | 泛美材料特性是泛美材料特性中符合NI 43-101的唯一材料特性。 |
(Ii) | 根據NI 43-101 提交的每一份與泛美材料特性有關的技術報告在各自提交時都在所有重要方面都符合NI 43-101的要求。 |
(Iii) | 泛美材料屬性的礦產儲量和礦產資源估計是根據採礦、工程、地球科學和其他適用的行業標準和實踐,以及適用法律,包括NI 43-101的要求,在所有重要方面 編制的。泛美的估計礦產資源量或礦產儲量總額與泛美公開文件所載的數額相比並無實質性減少,但正常過程中的生產活動除外。除泛美披露函附表4.1(R)所述外,泛美材料屬性的所有重大信息,包括所有鑽探結果、 技術報告和研究,均已於本公告日期或之前在泛美公開文件中披露。 |
(s) | 支付的版税和租金。泛美及其子公司任何直接或間接資產項下或之前的所有租金、特許權使用費、特許權使用費權益、製作費用、淨利潤、利息負擔、應付款項和債務,或可履行的,視情況而定,均已:(I)適當支付;(Ii)適當履行;或(Iii)在本協議日期之前作出的規定,除非該等不付款、不履行 或不提供的規定不能合理地個別或合計地預期會對泛美航空造成重大不利影響。 |
(t) | 沒有某些變化或事件。自2021年12月31日以來:(I)泛美及其子公司僅在正常業務過程中經營各自的業務;(Ii)泛美未有任何實質性的不利影響;以及(Iii)泛美及其子公司沒有或沒有采取任何行動,如果在本協議日期之後採取行動將構成違反第6.2節。 |
(u) | 打官司。除泛美披露函件附表4.1(U)所載者外,並無任何針對泛美或其任何附屬公司或其任何待決財產或資產的訴訟或涉及 ,或據泛美所知,泛美已受到威脅,且據泛美所知,並無發生任何可合理預期會導致任何法律程序的事件,而在每種情況下,若裁決不利,將合理地預期會對泛美造成重大不利影響,或會阻止、顯著阻礙或實質延遲泛美完成有關安排的能力。 |
4.1-10
(v) | 環境保護。除尚未或不會合理預期會對泛美造成重大不利影響外,泛美及其各附屬公司的營運在所有重大方面均遵守環境法律。 |
(w) | 就業很重要。除泛美披露函件第4.1(W)節所述或泛美公開文件中披露的情況外,泛美未發生任何勞工罷工、糾紛、工作放緩或停工等待 或涉及泛美或其任何子公司受到威脅,且在過去兩年內未發生此類事件 。 |
(x) | Yamana股份的所有權。泛美或其任何附屬公司或聯營公司,或就本協議擬進行的交易而與其共同或一致行事的任何 人士,概不實益擁有或控制或指揮Yamana的任何證券。 |
(y) | 税金。除泛美披露函第4.1(Y)節披露的情況外: |
(i) | 泛美及其子公司已及時提交或準備其需要提交或準備的所有重要納税申報單,並及時向有關政府實體提交其應提交的所有重要納税申報單,且所有此類納税申報單在所有重要方面都是完整和正確的; |
(Ii) | 泛美及其子公司已繳納所有税款,包括適用法律要求的本年度應繳税款分期付款,無論是否經適當的政府實體評估,且泛美已根據國際財務報告準則在最近公佈的財務報表中為泛美及其子公司在該財務報表所涵蓋期間內尚未繳納的任何税款提供了足夠的應計項目,無論是否在任何納税申報單上顯示為到期,除非在每一種情況下,未能支付的情況不會合理地 預期,單獨或總體上,都會對泛美產生實質性的不利影響。除不合理地預期 自該公佈之日起將對泛美航空造成重大不利影響外,未在該等報表中反映或以其他方式計提的税項,除在正常業務過程中的 外,沒有評估、建議評估、產生或應計的責任; |
(Iii) | 泛美及其子公司已及時及時扣繳法律規定由其扣繳的所有税款(包括就其支付或貸記或被視為支付或貸記給任何人或為任何人的利益而支付或貸記的任何金額而要求其扣繳的税款),並已及時將該等税款或法律規定應由其匯出的其他 金額及時匯給適當的政府實體,除非不這樣做不會合理地預期,個別或總體上會產生泛美的實質性不利影響; |
4.1-11
(Iv) | 泛美及其子公司已及時及時收取法律要求其徵收的任何銷售、使用或轉讓税,包括但不限於商品和服務、協調銷售、省和地區銷售税以及州和地方税,並已將法律要求其匯出的金額及時及時匯給適當的政府實體,但如果不這樣做,不會合理地預期個人或總體上會產生泛美的實質性不利影響; |
(v) | 目前沒有任何針對泛美或其任何子公司的實質性訴訟、調查、審計或書面索賠待決,也沒有任何與税收有關的政府 實體正在討論、審計或上訴,除非上述任何事項不會合理地預期 會對泛美產生實質性不利影響; |
(Vi) | 就擬全部或部分受守則第355條管轄的交易而言,泛美或其任何附屬公司均不是守則第355節所指的“分銷公司”或 “受控公司”; |
(Vii) | 泛美或其任何附屬公司的任何財產或資產均無留置權 (留置權除外):(A)與尚未到期和應付的税款有關,並已在泛美年度財務報表包括的最新資產負債表中記錄了充足的準備金,以及(B)合理地預計不會對泛美產生實質性的不利影響。 |
(Viii) | 就《税法》和任何其他相關税務目的而言,泛美及其每個子公司 居住在其成立或延續的司法管轄區(或該司法管轄區是一個政治分區的國家), 並且不居住在任何其他國家; |
(Ix) | 泛美是税法中定義的“應納税的加拿大公司”;以及 |
(x) | 就税法和任何其他相關税務目的而言,泛美是加拿大居民,而不是任何其他國家/地區的居民。 |
(z) | 書籍和唱片。泛美及其子公司的公司記錄和會議紀要目前是根據適用法律保存的,在所有重要方面都是完整和準確的。 |
(Aa) | 保險。泛美及其子公司擁有合理而審慎的保單 ,該保單充分承保泛美及其子公司所在行業企業通常承保的所有風險, 泛美及其子公司在所有實質性方面均遵守與此類保單相關的所有要求。 |
4.1-12
(Bb) | 非獨立交易。除泛美公開文件 及在正常業務過程中訂立的僱傭或補償協議外,董事、泛美、其任何附屬公司的代理人或獨立承包商,或持有泛美或其任何附屬公司5%或以上股份的記錄持有人或實益擁有人,或任何該等高級管理人員、董事或實益擁有人,概不參與或受益於 泛美或其任何附屬公司的任何貸款、擔保、合約、安排或諒解或其他交易。 |
(抄送) | 對商業活動的限制。泛美或其任何附屬公司並無訂立任何對泛美或其任何附屬公司具約束力的重大合約或訂單,而該等合約或訂單已經或可合理預期會對泛美或其任何附屬公司的任何業務行為或泛美、其附屬公司目前進行的任何 業務活動造成重大損害,但尚未或不會合理預期會對泛美或其任何附屬公司產生重大不利影響的重大合約或訂單除外。 |
(Dd) | 材料合同。除泛美披露函附表4.1(Dd)所述外,泛美材料合同的真實、完整副本已在泛美資料室披露,或屬於泛美公開文件的一部分。泛美及其子公司已在所有實質性方面履行了泛美材料合同要求其履行的所有義務 ,泛美及其任何子公司均未 違反或違約其作為一方或受其約束的任何泛美材料合同。據泛美公司所知,該等泛美材料合同項下並無任何其他任何一方的實質性違約或違約。泛美的所有重要合同 都是合法、有效、具有約束力的,並且可由泛美(或泛美的子公司,視具體情況而定)按照各自的條款(受破產、破產和其他影響債權人權利的適用法律以及一般衡平法的一般原則)強制執行。泛美尚未收到任何書面通知,或據泛美所知, 泛美材料合同的任何一方打算取消、終止、以其他方式修改或不續簽其與泛美或其任何子公司的關係 ,據泛美所知,尚未威脅採取此類行動。 |
(EE) | 反腐。 |
(i) | 泛美或其子公司及其任何董事、高級管理人員、員工、代理人或 代表均未直接或間接地為促進代表泛美或其子公司的任何 此類要約、承諾、協議、付款或授權而直接或 向政府實體的任何官員、其任何政黨或官員或任何政治職位候選人提供、承諾、同意、支付、授權或採取任何行動,以實現以下任何目的: |
(A) | 影響此人以公務身份作出的任何行動或決定,包括決定不履行此人的公務職能以在業務過程中獲取或保留利益; |
4.1-13
(B) | 誘使該人利用其對任何政府實體的影響力來影響或影響該政府實體的任何行為或決定,以協助泛美或其子公司獲得或保留與任何人的業務,或引導業務給任何人,或以其他方式在業務過程中獲得或保留利益;或 |
(C) | 協助泛美或其子公司為任何人獲得或保留業務,或通過賄賂、回扣、賄賂、影響付款、回扣或非法或不當付款等方式向任何人進行業務。 |
除此類行動外, 沒有也不會合理地預期個別或總體上會對泛美航空造成實質性的不利影響。
(Ii) | 泛美或其子公司及其任何董事、高級管理人員、員工、代理人或代表均未採取任何與泛美或其子公司的實質性禁令或要求相牴觸或禁止的行為,或會導致泛美或其子公司違反泛美或其子公司的實質性禁令或要求。1977年《反海外腐敗法》(美國) 或任何禁止在其開展業務且受其約束的司法管轄區內進行腐敗、賄賂和洗錢的類似法律,泛美或其子公司與任何其他人之間的所有合同和安排均符合此類法律,但尚未也不會合理預期會對泛美產生實質性不利影響的行為除外。自2020年1月1日起,泛美及其子公司維持適用於其及其各自的董事、高級管理人員、員工、代理人和代表的政策和程序,以防止和發現違反禁止腐敗、賄賂和洗錢的法律的行為。 |
(Iii) | 泛美或其子公司及其任何董事、高管、員工、代理或代表均未(A)進行或發起任何審查、審計或內部調查,以確定或得出結論:泛美或其子公司或其各自的任何董事、高管、員工、代理或代表 違反了任何禁止腐敗、賄賂或洗錢的法律,或有任何不當行為,或(B)自願、 指示或非自願向負責執行反腐敗、反賄賂和洗錢法律的任何政府實體披露 。在每一種情況下,對於根據或與不遵守任何此類法律有關的任何被指控的作為或不作為,或從任何人收到的任何聲稱不遵守任何此類法律的通知、請求或傳票,但尚未 且合理地預計不會單獨或總體產生泛美航空重大不利影響的此類行為除外。 |
4.1-14
(Iv) | 泛美及其子公司維護了內部控制制度,以確保遵守 1977年《反海外腐敗法》(美國)或任何禁止腐敗、賄賂和洗錢的類似立法。 |
(FF) | 制裁。 |
(i) | 泛美、其任何子公司或合資企業,或其各自的任何董事、 高級管理人員或員工,以及據泛美所知,代表他們行事的任何代理人或人員:(A)是受限制的 方;或(B)已收到或知曉與任何制裁機構的制裁有關的任何索賠、訴訟、訴訟、法律程序或調查。 |
(Ii) | 泛美、其任何子公司、據泛美所知,泛美或其任何子公司的任何董事、 高管、員工或代理人都不是以下個人或由以下個人擁有或控制:(A)任何制裁的對象/目標,或(B)位於、組織或居住在作為制裁對象的國家或地區,包括克里米亞、古巴、伊朗、朝鮮和敍利亞。 |
(Iii) | 泛美表示並承諾,在過去三年中,泛美及其任何 子公司,或據泛美所知,泛美的任何董事、高級管理人員、僱員或代理都沒有知情地從事、或現在知情地從事或將從事與受限制方的任何交易或交易,或違反制裁規定。 |
(GG) | 經紀人;費用。除BMO Nesbitt Burns Inc.、Gencap Mining Consulting Ltd.和National Bank Financial,Inc.根據其與泛美的簽約函支付的費用外,已向Yamana、泛美或其任何子公司或其各自的高級管理人員、董事或員工 提供了真實完整的副本, 均未僱用任何經紀人、發現者、投資銀行家、財務顧問或其他人員,也未就與本協議預期的交易相關的任何經紀費用、佣金、發現者費用、財務諮詢費或其他類似費用承擔任何責任。 |
4.1-15
(HH) | 自由流通的股票。根據該安排發行的泛美股票對價應根據加拿大證券法、美國聯邦證券法以及有權獲得此類股票的持有人所在的每個美國州的州證券法,進行登記或獲得分銷資格,或豁免或不受任何登記或資格要求的約束。根據美國證券法,此類證券不應屬於美國證券法第144條所指的“受限證券”,也不受國家45-102號文件規定的任何“持有期”轉售限制-證券轉售加拿大證券管理局。 |
(Ii) | 《加拿大投資法》。泛美航空公司並不是加拿大投資法 (加拿大)。 |
(JJ) | 指示性信用評級和融資承諾。泛美已從標普全球評級獲得BBB-穩定的指示性信用評級,並從穆迪獲得Baa3的指示性信用評級,並已獲得加拿大特許銀行的融資承諾,這些銀行擁有泛美的信貸安排下的可用資金,足以償還因Yamana高級票據控制權變更而產生的任何債務。 |
4.1-16
附表
5.1
Agnico的陳述和保證
定義的術語
如本附表所用,大寫術語的含義與本附表所附的《安排協議》中賦予的含義相同,下列術語具有以下 含義:
“Agnico年度財務報表” 指截至2020年12月31日和2021年12月31日止每個財政年度的Agnico經審計的綜合財務報表(包括附註和審計師報告);
“Agnico資產負債表”具有本附表5.1(K)節給予該詞的涵義;
“Agnico數據室” 指Agnico於晚上11:59建立的虛擬數據室中包含的材料。(東部時間)2022年11月2日;
“Agnico激勵性購股計劃”是指Agnico的激勵性購股計劃;
“Agnico期權”指根據Agnico股票期權計劃授予的購買Agnico股票的期權;
(a) | 組織機構和資質。Agnico是根據其註冊司法管轄區的所有適用法律正式註冊並有效存在的公司,並擁有所有公司權力和能力來擁有其資產並進行其目前擁有和進行的業務。Agnico具備經營業務的正式資格,且在其擁有、租賃、特許或以其他方式持有的資產和財產,或其活動的性質使該資格成為必要的每個司法管轄區內信譽良好 ,除非未能如此註冊或信譽良好不會對Agnico 產生重大不利影響。Agnico資料室披露了Agnico常備文件的真實和完整副本, 沒有采取任何行動來修改或取代Agnico的常備文件。 |
(b) | 與本協議相關的權力。Agnico擁有必要的公司權力和授權,可以 簽訂本協議以及本協議項下的協議和其他文件,並履行本協議和本協議項下的義務。本協議、安排、協議及其他文件的簽署、交付及履行由Agnico根據本協議訂立,Agnico完成根據本協議及根據本協議擬進行的交易已獲Agnico董事會正式授權,而Agnico不需要進行任何其他公司程序以授權本協議及本協議項下將由其訂立或完成的協議及其他文件。本協議已由Agnico正式簽署和交付,構成了Agnico的一項有效和具有約束力的義務,可根據其條款對Agnico強制執行,但其執行可能受到破產、資不抵債和其他影響債權人權利執行的適用法律的限制,並受只有具有管轄權的法院才能酌情授予衡平法救濟的限制。Agnico的股東不需要就本協議或本協議預期的交易進行表決。 |
5.1-1
(c) | 沒有衝突;需要提交文件並徵得同意。Agnico簽署和交付本協議,履行其在本協議項下的義務,完成本協議所設想的安排和其他交易,不會也不會(或不會因發出通知、時間流逝或兩者兼而有之,或發生任何其他事件或條件): |
(i) | 違反、衝突或導致違反或不履行: |
(A) | Agnico的公司章程、章程或其他組織文件的任何規定,但不會對Agnico產生實質性不利影響的條款除外; |
(B) | Agnico或其任何子公司受約束的任何Agnico材料合同,除非不受約束, 單獨或整體具有Agnico實質性不利影響;或 |
(C) | Agnico或其任何子公司受制於或約束Agnico或其任何子公司的任何法律,取決於收到監管批准,除非不會對Agnico材料產生個別或整體不利影響 ; |
(Ii) | 產生任何終止權利,允許任何人行使任何權利,或導致或允許終止、取消、加速或以其他方式改變Agnico有權享有的任何權利或義務,或導致或允許Agnico根據Agnico或其任何子公司作為當事方的任何Agnico材料合同或授權 終止、取消、加速或以其他方式改變任何利益,除非不會對Agnico產生單獨或總體的實質性不利影響;或 |
(Iii) | 根據任何Agnico重大合同,產生任何優先購買權或首次要約權,觸發任何控制權變更條款或任何限制或限制,或要求任何人同意或採取任何其他行動,或導致對Agnico的任何資產或Agnico的任何子公司的資產施加任何留置權,但不會對Agnico的任何資產或資產產生重大不利影響的情況除外。 |
除了監管批准,如多倫多證券交易所和紐約證券交易所的適用規則和政策、臨時命令和最終命令所要求的 備案和批准, Agnico或其任何子公司不需要授權或與之相關的其他行動,或向任何 政府實體提交、記錄、登記或發佈,或向任何 政府實體通知,以完成與本協議項下的安排有關的義務,或完成安排,但未能獲得或作出此類授權和備案的除外單獨或總體上,都會對Agnico產生實質性的不利影響。
5.1-2
(d) | 可用資金。Agnico擁有並將於生效時間擁有足夠的可用資金,以按本協議及安排計劃中所載的條款及條件完成安排並支付現金總對價。 |
(e) | 遵守法律和相關文件。 |
(i) | Agnico及其子公司的業務自2020年1月1日以來一直嚴格遵守每個司法管轄區的所有法律,這些司法管轄區的法律過去和現在一直適用於Agnico、其任何子公司的業務,且Agnico或其任何子公司均未收到任何涉嫌違反任何此類法律的通知,但尚未或不合理地預期不會對Agnico產生重大不利影響的不遵守或違規行為除外。 |
(Ii) | Agnico或其任何子公司均不與其章程或細則或同等組織文件相沖突、違約或違反,除非此類違規或違約不會對Agnico產生實質性不利影響。 |
(f) | 大寫。 |
(i) | Agnico的法定股本由無限數量的Agnico股票組成。截至本協議日期 ,有:(1)Agnico有效發行及發行的455,938,401股Agnico股份 ;及(2)5,431,192股Agnico購股權。所有Agnico股份均已發行,而所有Agnico股份已獲正式授權,而所有可根據其條款歸屬或行使可轉換為Agnico股份的Agnico股份已獲正式授權,並將於發行時作為Agnico的繳足股款及不可評估股份有效發行,且不受或將不會(視情況而定)不受或不會違反任何優先購買權而發行。除上文所披露者外,截至本協議日期,Agnico或其任何附屬公司並無已發行、未償還或獲授權的 期權、認股權證、轉換特權、催繳或優先購買權、贖回、回購、股票增值或其他權利、股東權利計劃、協議、安排、承諾或義務,以發行或出售Agnico的任何股份或其任何附屬公司的股份、合夥權益或其他股權,或可轉換為、除Agnico獎勵股份購買計劃及Agnico購股權計劃外,Agnico並無維持以股權或證券為基礎的補償安排,而Agnico的任何股份或其任何附屬公司的股份、合夥權益或其他股權或其價值以Agnico或其任何附屬公司的證券價值為基礎,均可交換或以其他方式附帶收購或認購Agnico的任何股份或股份的權利或義務。 |
(Ii) | Agnico發行的所有未償還證券均嚴格遵守所有適用法律以及適用於該等證券的任何優先購買權或類似權利。 |
5.1-3
(Iii) | Agnico或其附屬公司並無已發行、未償還或獲授權的債券、債權證或其他債務證據,或任何其他未償還的協議、安排、文書或承諾,直接或間接給予任何人士就任何事項與Agnico 股東有投票權(或就有投票權的證券可兑換或可行使投票權)。 |
(Iv) | 將於生效時間發行的Agnico股份代價將由Agnico正式授權及有效發行,作為Agnico的繳足股款及不可評估股份,免收所有留置權。 |
(g) | 證券交易所合規性。沒有命令將Agnico的任何證券退市、暫停或停止交易 。Agnico的股票在多倫多證交所和紐約證交所上市交易。Agnico股票不在除多倫多證券交易所和紐約證券交易所以外的任何交易所上市,Agnico在所有重大方面均符合多倫多證券交易所和紐約證券交易所適用的上市規則和規定。 |
(h) | 美國證券法很重要。 |
(i) | Agnico股票是根據美國交易所法案第12(B)條登記的,Agnico 根據美國交易所法案第13條,實質上遵守了其作為“外國私人發行人”的報告義務,這一點在美國交易所法案下的規則3b-4中定義。 |
(Ii) | 除Agnico股票和Agnico CVR外,Agnico沒有任何根據美國交易所法案註冊的股權證券,Agnico目前也不受美國交易所法案第15(D)節規定的任何報告義務的約束。 |
(Iii) | Agnico不是在美國註冊或要求註冊的投資公司。1940年投資公司法,經修訂。 |
(i) | 報告。自2020年1月1日以來,Agnico已根據加拿大證券法和美國證券法,及時提交或提供Agnico 根據加拿大證券法和美國證券法要求提交或提供的所有Agnico 公開文件,但未能單獨或整體提交不會對Agnico產生實質性不利影響的文件除外。Agnico Public 文件在提交時,(I)不包含任何重大失實陳述,(Ii)不包含任何關於重大事實的不真實陳述 ,或遺漏陳述必須在其中陳述或在其中作出陳述所必需的重大事實, 根據這些文件的製作情況,不具有誤導性,並且(Iii)在所有重要方面遵守適用的加拿大證券法和美國證券法的要求 。要求對Agnico公共文件進行的任何修改都已及時提交給適用的政府實體。Agnico沒有向 任何政府實體提交任何保密的重大變更報告,也沒有根據加拿大證券法或任何政府實體提交任何其他保密文件。 |
5.1-4
(j) | 財務報表。 |
(i) | Agnico年度財務報表(包括相關管理層的討論和分析) Agnico就生效日期之前的任何後續期間公開發布的所有Agnico財務報表(包括任何附註和相關管理層的討論和分析) 將根據與先前期間一致(除非IFRS已發生變化,新會計準則在後續期間生效的情況除外)和所有適用法律,並在所有重要方面公平地列報資產、負債(無論是否應計、 絕對、Agnico及其附屬公司截至 的綜合財務狀況及其財務表現(不論是否或有)、其各自的日期及其經營業績和所涉期間的現金流。 |
(Ii) | Agnico或其任何附屬公司與未合併實體或其他人士並無表外交易、安排、債務(包括或有債務) 或未於Agnico年度財務報表中反映的其他關係。 |
(Iii) | Agnico及其各附屬公司的財務賬簿、記錄及賬目:(A)在所有重要方面均已根據國際財務報告準則保存;及(B)在所有重要方面準確及公平地反映Agnico的財務報表的基礎 。 |
(Iv) | Agnico管理層已建立並維護一套披露控制和程序制度(國家文書52-109中對該術語進行了定義)。發行人在年度和中期申報文件中披露信息的證明) 旨在提供合理保證,確保Agnico根據政府實體實施的適用法律提交或提交的年度文件、臨時文件或其他報告中要求披露的信息在此類政府實體實施的法律規定的時間內得到記錄、處理、彙總和報告。此類披露控制和程序 包括旨在確保Agnico在其年度文件、臨時文件或政府實體根據適用法律提交或提交的其他報告中要求披露的信息被累積並傳達給Agnico管理層,包括其首席執行官和首席財務官(或履行類似職能的人員)的控制和程序。 |
(v) | Agnico保持對財務報告的內部控制(正如National Instrument 52-109-發行人在年度和中期申報文件中披露信息的證明)。這種對財務報告的內部控制有效地為財務報告的可靠性和根據國際財務報告準則為外部目的編制財務報表提供了合理的保證,幷包括以下政策和程序:(A)涉及保存記錄,以合理詳細、準確和公平地反映Agnico及其子公司資產的交易和處置, (B)提供必要的交易記錄以允許根據國際財務報告準則編制財務報表,Agnico及其子公司的收入和支出只有在獲得Agnico及其子公司的管理層和董事的授權後才能進行,以及(C)就防止或及時發現可能對其財務報表產生重大影響的未經授權的收購、使用或處置Agnico或其子公司的資產提供合理保證。 據Agnico瞭解,截至本協議日期(X),Agnico財務報告的設計和實施或內部控制的維護沒有重大缺陷,可能會合理地影響Agnico記錄、處理、處理或處置的能力彙總上報財務信息;以及(Y)在Agnico財務報告的內部控制中,不存在涉及管理層或其他員工的欺詐行為,無論是否存在重大欺詐行為。 |
5.1-5
(Vi) | Agnico、其任何子公司以及上述任何公司的任何董事、高級管理人員、員工、審計師、會計師或代表均未收到或以其他方式知悉任何關於Agnico或其任何子公司或其各自內部會計控制的會計或審計做法、程序、方法或方法的重大投訴、指控、主張或索賠,無論是書面或口頭的,包括任何重大投訴、指控、 斷言或聲稱Agnico或其任何子公司從事有問題的會計或審計做法,這一問題尚未得到令Agnico董事會審計委員會滿意的解決。 |
(k) | 未披露的負債。Agnico及其任何附屬公司概無任何重大負債或任何性質的責任,不論是否應計、或有、絕對、已釐定、可終止或其他,但(I)Agnico於二零二一年十二月三十一日的經審核簡明綜合資產負債表(“Agnico資產負債表”)上具體列載或於附註中披露的負債及責任除外,(Ii)自Agnico資產負債表日期起在正常業務過程中產生並符合過往慣例的負債及義務,及(Iii)與執行本協議有關的負債。 |
(l) | 沒有某些變化或事件。自2021年12月31日以來,沒有發生任何Agnico 實質性不良反應。 |
(m) | 税金。 |
(i) | Agnico及其附屬公司均已適時及及時作出或準備其須作出或準備的所有重大税項報税表,並已適時及及時地向有關政府實體提交其須提交的所有重大税項報税表,而所有該等報税表在所有重大方面均屬完整及正確。 |
(Ii) | Agnico及其子公司已支付所有税款,包括適用法律要求的本年度應繳税款分期付款,無論是否經適當的政府實體評估 ,且Agnico已根據IFRS在最近發佈的Agnico財務報表中為該等財務報表所涵蓋的尚未支付的Agnico及其子公司的任何 税款提供了足夠的應計項目,而不論是否在任何納税申報表上顯示為應繳税款,除非在每一種情況下,未能如此做的情況不會合理地預期,無論是單獨的還是總體的,都會產生Agnico實質性的不利影響。除不能合理預期個別或整體產生重大不利影響的情況外,自該公佈日期起,除正常業務過程外,並無評估、建議評估、產生或累積任何未於該等報表或其他規定中反映的有關税項的負債。 |
5.1-6
(Iii) | Agnico及其子公司已適時扣繳法律規定應由其扣繳的與任何僱員、獨立承包商、供應商、債權人、股東、非居民 或其他第三方的任何款項有關的所有税款(包括就其支付或貸記給任何人或為任何人的利益支付或貸記的任何款項而應扣繳的税款),並已及時將該等税款或法律規定應由其免除的其他金額匯給適當的政府實體。除非未能做到這一點不會合理地預期會對個別或總體造成Agnico重大不利影響。 |
(Iv) | Agnico及其附屬公司已按法律規定收取的任何銷售、使用或轉讓税項(包括但不限於商品及服務、協調銷售、省及地區銷售税及 州税及地方税)及時收取所有款項,並已將法律規定須由其匯出的該等 款項及時滙往適當的政府實體,但如未能如此做並不會合理地預期個別或整體而言會對Agnico造成重大不利影響,則除外。 |
(v) | 目前沒有任何針對Agnico 或其任何附屬公司的重大法律程序、調查、審計或書面索賠待決,也沒有任何與税收有關的政府實體 正在討論、審計或上訴,除非上述任何事項不會合理地預期 會對Agnico產生重大不利影響。 |
(Vi) | Agnico或其任何子公司都不是守則第355節所指的“經銷公司”或“受控公司”,交易的全部或部分受守則第355節管轄。 |
(Vii) | Agnico或其任何附屬公司的任何物業或資產並無任何税項留置權(除留置權(A)與尚未到期及應付的税項有關,並已於Agnico年度財務報表所包括的最新資產負債表中記錄足夠準備金,及(B)合理地預期個別或合計不會對Agnico產生重大不利影響)。 |
5.1-7
(Viii) | 就《税法》和任何其他相關税務目的而言,Agnico及其每個子公司 居住在其成立或繼續存在的司法管轄區(或該司法管轄區是一個政治分區的國家/地區), 並且不居住在任何其他國家/地區。 |
(Ix) | 就税法和任何其他相關税務目的而言,Agnico是加拿大居民, 不是任何其他國家/地區的居民。 |
(n) | 打官司。並無針對或涉及Agnico或其任何附屬公司或彼等各自待處理的任何財產或資產的法律程序,或據Agnico所知,Agnico受到威脅,而據Agnico所知,並無發生任何可合理預期會導致任何法律程序的事件,而在每宗個案中,若不利決定,將合理地 預期會對Agnico產生重大不利影響或會顯著阻礙Agnico完成安排的能力。 |
(o) | 反腐。 |
(i) | Agnico或其子公司,或其任何董事、高級管理人員、員工、代理人或代表 均未直接或間接為促進Agnico或其子公司的任何此類要約、承諾、 協議、付款或授權而直接或間接向政府實體的任何官員、其任何政黨或官員或任何政治職位候選人提供、承諾、支付、授權或採取任何行動,以促進下列任何 目的: |
(A) | 影響此人以公務身份作出的任何行動或決定,包括決定不履行此人的公務職能以在業務過程中獲取或保留利益; |
(B) | 誘使此人利用此人對任何政府實體的影響力來影響或影響該政府實體的任何行為或決定,以協助Agnico或其子公司為任何人獲得或保留業務,或將業務導向任何人,或在業務過程中以其他方式獲得或保留利益;或 |
(C) | 協助Agnico或其子公司為任何人獲得或保留業務,或通過賄賂、回扣、支付、影響付款、回扣或非法或不當付款等方式向任何人進行業務。 |
除了這些行動之外, 沒有,也不會合理地預期,單獨或總體上會產生Agnico實質性的不利影響。
(Ii) | Agnico或其子公司,或其任何董事、高級管理人員、員工、代理人或代表 均未採取任何與Agnico或其子公司的實質性禁令或要求相牴觸或禁止的行動,或會導致Agnico或其子公司違反 1977年《反海外腐敗法》(美國)或任何類似的法律,禁止在其開展業務的任何司法管轄區內進行腐敗、賄賂和洗錢,且Agnico或其子公司與任何其他人之間的所有合同和安排均遵守此類法律,但尚未或不會對Agnico產生個別或總體不利影響的此類行為除外。自2020年1月1日以來,Agnico及其子公司一直保持適用於其及其相應董事、高級管理人員、員工、代理人和代表的政策和程序,以防止和發現違反禁止腐敗、賄賂和洗錢的法律的行為。 |
5.1-8
(Iii) | Agnico或其子公司及其任何董事、高級管理人員、員工、代理人或代表均未(A)進行或啟動任何審查、審計或內部調查,以確定或得出結論,Agnico或其任何子公司或其各自的董事、高級管理人員、員工、代理人或代表違反了禁止腐敗、賄賂或洗錢的任何法律,或犯下了任何不當行為,或(B)自願、直接或非自願地向負責執行反腐敗、反賄賂和洗錢法律的任何政府實體披露,在每個案例中,對於根據或與不遵守任何此類法律有關的任何被指控的行為或不作為,或收到任何聲稱不遵守任何此類法律的人的任何通知、請求或引證, 沒有也不會合理地 預期產生Agnico重大不利影響的此類行為除外。 |
(Iv) | Agnico及其子公司維護了內部控制系統,旨在確保遵守 1977年《反海外腐敗法》(美國)或任何禁止腐敗、賄賂和洗錢的類似立法。 |
(p) | 自由流通的股票。根據安排發行的Agnico股票對價應根據加拿大證券法、美國聯邦證券法和有權獲得此類股票的美國各州的州證券法, 登記或有資格進行分銷,或豁免或不受任何登記或資格要求的約束。根據美國證券法,此類證券不應屬於美國證券法第144條所指的“受限證券”,也不受國家45-102號文件規定的任何“持有期”轉售限制-證券轉售加拿大證券管理局。 |
(q) | 《加拿大投資法》。阿格尼科不是非加拿大人。加拿大投資部 法案(加拿大)。 |
5.1-9