1.僱傭協議本僱傭協議由Timothy Moore(“僱員”)與Instil Bio Inc.(“本公司”)簽訂,並由Instil Bio Inc.(“本公司”)訂立,自2022年9月6日(“生效日期”)起生效。公司希望聘用僱員為其首席運營官(COO),並就此補償員工為公司提供的個人服務;以及員工希望被公司聘用為首席運營官,併為公司提供個人服務,以換取一定的補償。因此,考慮到本合同所包含的相互承諾和契諾,雙方同意以下條款:1.受僱於公司。1.1位置。在符合本協議規定的條件下,公司同意聘用員工擔任首席運營官一職。僱員特此接受此類僱用。在員工任職期間,員工將盡最大努力,將員工幾乎所有的營業時間和注意力投入到公司的業務中。1.2職責。員工須向公司行政總裁(“行政總裁”)彙報工作。員工將履行CEO不時指派的與首席運營官職位相關的職責。員工應主要在公司位於大洛杉磯地區的辦公室或雙方商定的其他地點履行本協議項下的員工職責;員工應前往公司有效運營所必需或適宜的地點出差。員工的服務應包括但不限於領導和管理公司的製造、信息技術、項目管理, 以及公司在全球的其他關鍵業務。員工還應與財務、人力資源和法律部門合作,建立適合公司階段和發展的世界級製造業務。1.3公司政策和福利。雙方之間的僱傭關係還應繼續遵守公司的人事政策和程序,這些政策和程序可能由公司全權酌情解釋、採用、修訂或刪除,員工將繼續有資格在員工受僱期間不時生效的公司福利計劃中與處境相似的員工相同的基礎上參與。任何福利計劃下是否有資格獲得保險或福利的所有事項,均應根據該計劃的規定予以確定。本公司保留自行決定更改、更改或終止任何福利計劃的權利。儘管有上述規定,但如果本協議的條款與公司的一般僱傭政策或慣例不同或有衝突,則以本協議為準。DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


2.1.4賠償。在受僱期間及至少在僱員離職六週年期間,本公司應按至少與所有其他受保個人相同的基礎,為本公司為其董事及高級職員的利益而維持的所有董事及高級職員保險,為其名下僱員維持承保範圍,並在適用法律及本公司經修訂及重新修訂的章程及經修訂及重新釐定的公司註冊證書中所述的最大限度內,就僱員的索償向其作出賠償。2.補償。2.1薪金。根據本協議提供的服務,員工應獲得565,000美元的初始年化基本工資,但須經公司董事會(“董事會”)(或其任何授權委員會)全權酌情進行年度審查和調整,並根據公司標準薪資做法(“基本工資”)的標準聯邦和州工資扣繳要求支付。2.2目標獎金;簽約獎金。(A)在本協議生效期間,員工有資格獲得可自由支配的年度目標獎金,最高可達員工當時基本工資的50%(“目標獎金”),由公司自行決定,並根據標準的聯邦和州工資扣繳要求支付。Target獎金將在不遲於次年3月15日以年度分期付款的形式支付。第6.2(A)(Ii)節所列者除外, 僱員是否賺取任何紅利將取決於(A)僱員於派發任何紅利當日持續為本公司服務的表現及(B)僱員於有關紅利年度內實際達致的適用個人表現目標及目標,該等目標及目標由董事會(或其任何授權委員會)合理釐定。董事會(或其任何授權委員會)將全權酌情決定員工在多大程度上實現了獎金所依據的業績目標和目標,以及獎金金額,可以是零。員工是否有資格獲得獎金取決於董事會(或其任何授權委員會)的酌情決定權的變化。在2022歷年,員工有資格獲得獎金,最高金額為公司按比例計算的2022年員工就業月份的目標獎金金額。(B)應在生效之日起四十五(45)天內向員工預付100,000.00美元的簽約和保留獎金,減去適用的扣減和扣留(“簽約獎金”),並在生效之日起十八(18)個月的週年日全額發放。如果員工在生效日期十八(18)個月前無正當理由(定義如下)辭職或因理由(定義如下)被解僱,員工有義務並在此同意在生效終止日期三十(30)天內全額償還簽約獎金的税後金額。DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


3.股票期權。(A)經董事會(或其任何授權委員會)批准後,本公司將根據本公司2021年股權激勵計劃(“計劃”)的條款和將向員工提供的個人股票期權授予通知和相關協議,授予員工購買750,000股本公司普通股的期權(“期權”),行使價相當於董事會(或其任何授權委員會)根據授予日所確定的普通股的公平市值。“股權文件”)。購股權將根據計劃及僱員授出協議的條款及條件歸屬,25%受購股權約束股份於生效日期一週年歸屬,其餘75%受購股權約束股份於其後三年期間按月按大致相等比例分期付款,利率為每月受購股權約束股份總數的1/48,但須受僱員於每個該等歸屬日期的持續服務所規限。2.4費用報銷。公司將根據公司的標準費用報銷政策,根據適當的文件向員工報銷合理的業務費用。為免生疑問,任何須支付予僱員的補償須受經修訂的1986年《國税法》(下稱《守則》)第409A節的規定所規限:(A)任何此等補償將不遲於支出所涉年度的下一年的12月31日支付;(B)在一年內報銷的費用金額不會影響在其後任何一年有資格獲得補償的金額, 和(C)根據本協議獲得補償的權利不受清算或換取另一福利的限制。3.保密信息、發明、競業禁止和競業禁止義務。作為僱用條件,員工必須執行並遵守附件1所附的《員工保密信息、發明、競業禁止和競業禁止協議》(以下簡稱《保密信息協議》),雙方可在不考慮本協議的情況下不時修改該協議。《保密信息協議》包含雙方旨在使本協議終止或到期後仍然有效的條款。4.户外活動。除本合同另有規定外,在員工任職期間,員工必須忠實地為公司服務,並將員工的全部時間和精力投入到公司的業務和事務中,履行員工的職責和責任。僱員在受僱於本公司期間,不得從事或從事任何其他僱傭、職業或商業活動,包括接受另一公司董事會的任何任命,這將直接或間接幹擾或衝突僱員的責任和履行本協議項下的僱員職責,但下列情況除外:(I)用於個人財務事務或為或代表僱員可能希望服務的宗教、教育、非營利和/或其他慈善組織的志願者服務的合理時間;(Ii)用於與僱員職責一致的非營利組織和企業界活動的合理時間;及(Iii)管理局(或管理局任何獲授權的委員會)特別批准的其他活動。然而,這一限制不應, 禁止員工(X)持有上市公司總流通股的1%(1%)或(Y)離職文件簽名信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


4.或以任何身份向本公司的關聯公司提供服務。在本協議中,“關聯公司”是指與公司共同管理或控制的實體。5.不與現有義務衝突。員工有理由相信,員工履行本協議的所有條款,並作為公司的員工,不會也不會違反公司在員工受僱之前達成的任何協議或義務。員工披露了員工可能與以前的僱主或實體達成的任何現有協議或義務,員工曾為其提供服務。員工未簽訂任何協議或義務,無論是書面的還是口頭的,與本協議相牴觸,且員工同意,員工不會簽訂任何協議或義務。6.終止僱用。雙方承認,員工與公司的僱傭關係是自願的。僱員或公司均可隨時終止僱傭關係,不論是否有理由。本節中的規定規定了在僱傭終止時向僱員提供的補償金額(如果有的話),並且不改變這一隨意狀態。6.1與控制權變更無關的正當理由,公司無故終止或員工辭職。(A)公司有權根據本協議第6.7節的規定,根據本6.1節的規定,通過發出本協議第7.1節所述的通知,隨時終止員工在本公司的僱傭關係,而無需“因由”(如下文第6.3(B)節所述)。根據下文第6.5條或第6.6條進行的終止不是為了獲得本第6.1條所述的福利而無故終止。(B)如果公司在任何時間終止僱用員工, 不涉及“控制權變更”(該術語在計劃中定義),或員工無故終止員工在公司的僱傭關係(定義見下文6.1(G)節),且只要這種終止構成“離職”(如財務條例第1.409A-1(H)節所定義,不考慮其下的任何其他定義,“離職”),則員工有權獲得應計債務(定義見下文6.1(D)節)。如果員工遵守下面6.1(C)節中的義務(包括但不限於離職要求),員工還有資格獲得以下“離職福利”:(I)公司將向員工支付相當於員工十二(12)個月當前基本工資的金額,減去所有適用的扣繳和扣減(“離職”),從發放生效日期(如下文6.1(C)節所定義)之後的公司第一個定期計劃工資日開始,以等額分期付款方式支付。其餘分期付款將在本公司此後的定期工資發放日支付。(Ii)如果員工在終止後及時選擇在公司的集團健康計劃項下繼續承保COBRA,公司將支付員工的COBRA保費,以繼續員工在終止日期有效的健康保險,直至:(1)終止日期後十二(12)個月;DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


5.(2)僱員有資格獲得與新就業或自僱相關的實質等值健康保險的日期;或(3)僱員因任何原因,包括計劃終止(從終止日期至第(1)至(3)項中較早者)而不再有資格享受眼鏡蛇持續保險之日(“眼鏡蛇支付期”)。儘管如上所述,如果公司在任何時候確定其代表員工支付的眼鏡蛇保費將導致違反適用法律(包括但不限於經2010年醫療和教育協調法案修訂的2010年患者保護和平價醫療法案),則公司應在眼鏡蛇支付期的每個剩餘月份的最後一天向員工支付相當於該月眼鏡蛇保費的全額應税現金支付,但受適用的預扣税款的限制, 眼鏡蛇支付期的剩餘部分。本協議中的任何內容不得剝奪員工在COBRA或ERISA下根據公司僱用員工而產生的計劃和政策下的福利的權利。(Iii)加速歸屬於僱員離職日期由僱員持有的所有尚未完成的未歸屬時間股權獎勵,有關根據適用的歸屬時間表將會歸屬的股份數目,猶如僱員於僱員離職日期已額外服務六(6)個月(以服務年資而非公司事件或里程碑的發生為基礎)。(C)僱員將在僱員被解僱之日後的第一個工資日,或法律要求的更早日期,向僱員支付所有應計債務。在下列情況下,員工應獲得本協議6.1(B)節規定的福利:(I)在公司規定的時間範圍內,員工已簽署離職協議並向公司提交了離職協議,其中包含以公司提出的形式(包括既得利益和股權的標準分割以及賠償)對公司及其關聯公司和代表(包括既得利益和股權的標準分割,以及賠償)有利的有效、全面的索賠,在該日期之前不能全部或部分撤銷的(撤銷不能再撤銷的日期稱為“解除生效日期”);(Ii)如僱員在本公司或任何聯營公司擔任任何其他職位,包括在董事會的職位, 僱員辭去有關職位,辭職生效日期不得遲於僱員離職日期(或董事會(或其任何授權委員會)要求的其他日期);(Iii)僱員退還公司所有財產;(Iv)僱員遵守本協議及保密資料協議下僱員的離職後責任;及(V)僱員遵守新聞稿的條款,包括但不限於新聞稿中所載的任何非貶損及保密條款。如果任何遣散費是《守則》第409a條規定的遞延補償,且不受第409a條的適用,則如果員工可以考慮和簽署豁免的期限跨越兩個日曆年,則直到較晚的日曆年才會支付或開始支付遣散費。(D)就本協議而言,“應計債務”指(I)僱員截至終止之日的應計但未付的工資,(Ii)僱員根據公司標準DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A應支付的任何未報銷的業務費用。


6.開支償還政策,(Iii)根據任何合資格退休計劃或健康及福利福利計劃(僱員根據適用法律及該計劃的規定參與)欠僱員的福利,及(Iv)支付董事會(或其任何授權委員會)先前批准但尚未支付的與先前完成的歷年有關的任何年度獎金。(E)根據本6.1節或6.2節向員工提供的離職金或控制權變更離職金(定義見下文)取代而非附加於員工根據任何公司遣散費計劃、政策或計劃有權獲得的任何福利。(F)因僱員無故終止僱傭而造成的任何損害難以確定;因此,根據第6.1(B)或6.2(A)條僱員有資格獲得的離職金或控制權變更離職金,經雙方同意作為違約金,作為全額賠償,而不是作為懲罰。(G)就本協議而言,“充分理由”應指在未經員工同意的情況下發生以下任何事件:(I)員工基本工資的大幅減少,雙方商定的是一次性或累計至少減少員工基本工資的10%(10%)(除非是根據普遍適用於公司類似情況的員工的減薪計劃);(Ii)相對於員工的職責、權力或責任,員工對公司的職責、權力或責任大幅減少, (3)公司或任何繼承實體實質性違反公司與員工之間的任何僱傭合同;或(4)未經員工同意,將員工的主要工作地點搬遷,使員工的單程通勤距離從緊接搬遷前的員工當時的主要工作地點延長五十(50)英里或更遠;但是,只有在以下情況下,員工的任何此類解僱才被視為有充分理由:(1)員工在首次獲悉員工認為構成充分理由的條件後三十(30)天內,向公司發出書面通知,説明員工有充分理由解僱的意圖;(2)公司在收到書面通知後三十(30)天內未對此類情況進行補救(“治療期”);(3)在收到員工的通知之前,公司沒有通知員工員工將終止受僱於公司;以及(4)員工在治療期結束後三十(30)天內自願終止員工的受僱。6.2公司在與控制權變更相關的情況下,因正當理由而無故終止或員工辭職。(A)如果公司在控制權變更生效日期(“控制權變更終止日期”)前三(3)個月或之後十二(12)個月內無故終止員工的僱傭或員工有充分理由辭職,則員工有權獲得應計債務,並在員工遵守上述6.1(B)和(C)節的前提下, 包括但不限於發佈要求和員工繼續遵守DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A項下員工對公司的義務


7.僱員保密信息協議,則僱員將有資格獲得以下“控制權變更福利”:(I)根據6.1節所述的條款和條件,僱員有資格獲得6.1(B)(I)和6.1(B)(Ii)節所列的福利;(Ii)公司應向員工支付相當於員工離職日曆年員工全額目標獎金的金額,相當於員工當時基本工資的50%,按照標準的聯邦和州工資扣留要求在公司發佈生效日期後的第一個定期計劃工資日支付;及(Iii)於僱員變更控制權終止日期或控制權變更生效日期中較後者生效時,僱員於緊接控制權變更終止日期前持有的所有未歸屬股權獎勵的歸屬及可行使性將會全部加快(如屬回購或回購權利,則會全部失效)。6.3公司因故終止合同。(A)公司有權隨時以本協議第6.7節所述方式發出通知,以正當理由終止員工在公司的僱傭關係。(B)“終止原因”是指公司已根據其全權酌情決定權認定僱員從事下列任何行為:(I)重大違反本協議或雙方之間的任何其他協議下的任何契諾或條件,在書面通知違反指控後30天內無藥可治;(Ii)構成不誠實、欺詐的任何行為;, 或合理地可能對公司造成損害(包括名譽損害)的不道德或不名譽行為;(Iii)根據適用法律構成重罪的任何行為;(Iv)重大違反公司政策的行為,在書面通知違規行為可糾正的情況下,在30天屆滿後仍未治癒;(V)在書面通知失敗後30天內未治癒的情況下拒絕遵守或執行公司明確、合法和合理的指令;(Vi)僱員在30天屆滿後嚴重疏忽或不稱職,但在書面通知後仍未得到補救;或(Vii)違反受託責任。(C)如僱員在任何時間因任何原因被解僱,僱員將不會獲得遣散費福利、控制權變更遣散費福利或任何其他遣散費補償或福利,但根據公司的標準薪酬政策,公司應向員工提供應計債務。6.4僱員辭職(有充分理由者除外)。(A)如第6.7節所述,員工可隨時通過發出通知辭去員工在公司的工作。DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


8.(B)如果僱員辭去僱員在公司的工作(有充分理由除外),僱員將不會獲得離職金、控制權變更離職金或任何其他遣散費補償或利益,但根據公司的標準薪酬政策,公司應向僱員提供應計債務。6.5僱員因死亡或傷殘而終止工作。(A)如果員工在根據本協議受僱期間死亡,本協議項下各方的所有義務應立即終止,公司應根據公司的標準工資政策,向員工的法定代表人提供員工的應計債務。(B)在符合適用的州和聯邦法律的情況下,公司在向員工發出書面通知後,始終有權根據員工的殘疾(定義如下)終止本協議。公司以“殘疾”為由終止僱員的僱用,是指僱員因身體或精神狀況,在任何十二(12)個月期間或在任何十二(12)個月期間,在有或沒有合理住宿的情況下,總共六(6)個月內不能履行僱員職位的基本職能,或基於兩名執業醫生(僱員或其監護人合理地接受)的書面證明,證明該條件可能會在該期間繼續存在。這一定義的解釋和適用應符合《美國殘疾人法》、《家庭和醫療休假法》以及其他適用法律。如果員工因殘疾而被解僱,員工將不會獲得離職福利、控制權變更離職福利或任何其他遣散費補償或福利, 但根據公司的標準工資政策,公司應向員工提供應計債務。6.6因業務終止而終止。儘管本協議有任何相反規定,但如果由於重大財務損失、缺乏資金、法律決定、行政裁決、宣戰、解散、全國性或地區性經濟衰退或危機,或公司無法控制的任何原因,導致本公司的業務中斷,則本協議應自本公司決定停止運營之日起終止,其效力和效力與最初設定為本協議終止日期的月日相同。如果本協議根據第6.6條終止,員工將不會獲得任何分紅福利、控制權變更分紅福利或任何其他補償或福利,但根據公司的標準工資政策,公司應向員工支付應計債務。6.7通知;終止生效日期。(A)根據本協議終止僱員的僱用應在下列情況中最早者生效:(I)緊接公司向僱員發出解僱通知後,不論是否有理由,除非根據第6.3(B)(I)、6.3(B)(Iv)條、文件簽名信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


9.6.3(B)(V)或6.3(B)(Vi),在這種情況下,如果沒有治癒,終止應在通知後三十(30)天生效,或者除非公司指定一個較晚的日期,在這種情況下,終止應從該較晚的日期起生效;(Ii)緊隨員工死亡後;(Iii)公司向員工發出因員工殘疾而解僱員工的通知後十(10)天,除非公司規定了較晚的日期,在這種情況下,只要員工在該日期之前沒有返回全職履行員工的職責,則終止應自該較晚的日期起生效;(Iv)在員工向公司發出書面通知後十(10)天內,員工無正當理由辭職,但公司可在通知日期和辭職日期之間的任何時間設定終止日期,在這種情況下,員工的辭職應自該另一日期起生效。員工將在任何規定的通知期內獲得補償;或(V)在員工完全滿足第6.1(G)節的要求後,如有充分理由解僱,應立即獲得補償。(B)如果根據上文第(A)(I)和(Iii)款發出的終止通知是應另一方的要求口頭髮出的,則發出通知的一方必須在提出請求後五(5)個工作日內按照下文第7.1節的要求提供書面確認。如果因原因終止,書面確認應具體説明支持終止決定的原因定義中的哪個(或多個)部分。6.8終止僱傭關係後與公司合作。在員工因任何原因終止僱傭關係後,員工應在所有與結束員工待定工作有關的事宜上與公司充分合作,包括, 但不限於,本公司涉及的任何訴訟,以及將任何此類待決工作有序地轉移給公司指定的其他員工;然而,如果該等工作的任何僱傭後過渡需要超過二十五(25)小時的員工時間,則員工應按雙方同意的小時費率獲得補償。此外,員工應得到與此相關的任何合理的、預先批准的費用的補償。6.9第409A條。(A)儘管本條例有任何相反規定,但在本條例和條例及其他指導方針和任何具有類似效力的州法律(統稱為“第409a條”)的約束範圍內,以下條款適用。在僱員“離職”(根據財政部條例第1.409A-1(H)節的定義,不考慮其下的任何其他定義,即“離職”)之前,不得開始遣散。就Treas而言,每一筆遣散費都是一筆單獨的“付款”。註冊第1.409A-2(B)(2)(I)條,而遣散費的目的是滿足庫務規例第1.409A-1(B)(4)、1.409A-1(B)(5)和1.409A-1(B)(9)條所規定的豁免適用第409A條的規定。但是,如果此類豁免是DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


10.如果僱員在離職時是第409a條所指的“特定僱員”,那麼,僅就避免第409a條規定的個人納税不利後果而言,遣散費的支付時間應推遲到(I)僱員離職後六(6)個月和一天,或(Ii)僱員死亡後的較早者。雙方承認,第409a條適用於遣散費福利的豁免是具體的事實,以後對本協議進行的任何修改以更改觸發支付遣散費福利的時間、金額或條件,都可能排除根據本協議提供的遣散費福利有資格獲得豁免的能力。(B)本協議旨在遵守第409a節的要求,本協議中包含的任何含糊之處應以避免第409a節規定的不利個人税收後果的方式解釋。儘管有上述規定,本公司在任何情況下均無義務就國税局根據守則第409A條評估根據本協議支付的款項而向員工支付的任何税款或利息作出賠償。6.10某些消費税。(A)即使本協議有任何相反規定,如果員工將從公司或任何其他方獲得任何付款或福利,無論是否與本協議的規定相關,(“付款”)將(I)構成守則第280G條所指的“降落傘付款”,以及(Ii)如果沒有這句話,應繳納守則第499條所徵收的消費税(“消費税”), 則這筆款項應等於減去的金額。減少額“應為(X)將導致不繳納消費税的付款的最大部分,或(Y)在考慮所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按適用的最高邊際税率計算)後,導致員工獲得最大經濟利益的付款的最大部分,最多幷包括總額((X)或(Y)),即使全部或部分付款可能需要繳納消費税。如果減少的數額將產生更大的税後利益,支付的減少應按以下順序發生:(A)減少現金支付;(B)取消股票期權以外的股權獎勵的加速授予;(C)取消股票期權的加速授予;以及(D)減少支付給員工的其他福利。在任何此類付款和福利類別(即(A)、(B)、(C)或(D))內,應首先對第409a條所指的非“遞延補償”金額進行扣減,然後再對符合第409a款含義的“遞延補償”金額進行扣減。如果要降低從員工股權獎勵中加速補償的速度,則應按照授予日期的相反順序取消這種加速授予,但應符合前一句話的規定。(B)於守則第280G(B)(2)(A)(I)條所述事項生效日期前一天,本公司聘請作一般審計用途的獨立註冊會計師事務所須進行上述計算。如本公司如此聘用的獨立註冊會計師事務所為該名個人擔任會計師或核數師, 發生此類事件的實體或團體,公司應指定一家全國認可的獨立註冊會計師事務所作出本協議所要求的決定。公司承擔DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A確定的所有費用


11.根據本條例規定須設立的獨立註冊會計師事務所。受聘作出本協議項下決定的獨立註冊會計師事務所應在觸發員工支付權之日起三十(30)個日曆日內(如果本公司或員工當時提出要求)或在本公司或員工合理要求的其他時間向本公司和員工提供其計算結果以及詳細的證明文件。獨立註冊會計師事務所根據本協議作出的任何善意決定對公司和員工都是最終的、有約束力的和決定性的。7.總則。7.1通知。本合同規定的任何書面通知應視為有效發出:(A)當面送達被通知方,(B)在收件人的正常營業時間內通過電子郵件或確認傳真發送,如果不是,則在下一個工作日,(C)以掛號信或掛號信發送後五(5)天,要求返回收據,預付郵資,或(D)向國家認可的隔夜快遞寄存一(1)天,指定次日遞送,並提供書面收據驗證。所有通信應發送到公司的主要辦公地點,併發送到公司工資單上列出的員工地址或員工公司提供的電子郵件地址,或公司或員工提前十(10)天書面通知對方指定的其他地址。7.2可分割性。只要有可能,本協議的每一條款將被解釋為在適用法律下有效和有效,但如果本協議的任何條款被認為是無效的, 根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,在任何方面都是非法或不可執行的,此類無效、非法性或不可執行性不會影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本協議將在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像本協議中從未包含過此類無效、非法或不可執行的條款一樣。7.3豁免。如果任何一方應放棄對本協議任何條款的違反,則該一方不應因此被視為放棄了之前或之後對本協議相同或任何其他條款的違反。7.4完整的協議。本協議和股權文件構成員工與公司之間關於本協議標的的完整協議。本協議是雙方就這一主題達成的協議的完整、最終和排他性體現,並取代任何先前的口頭討論或書面通信和協議。本協議的簽訂不依賴於本協議中明確包含的承諾或陳述以外的任何承諾或陳述,除非由員工和公司的授權人員以書面形式簽署,否則不能修改或修改本協議。雙方已經簽訂了一份單獨的保密信息協議。任何此類單獨的協議管轄雙方之間關係的其他方面,具有或可能具有在本協議下終止僱員就業的條款,可由雙方修改或取代,且可根據其條款強制執行,而不考慮本協議的執行條款。DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


12.7.5對應。本協議可以一式兩份地簽署,任何一份都不需要有一方以上的簽字,但所有這些簽字加在一起將構成同一份協議。7.6個標題。本文件各節標題的插入僅為方便起見,不應被視為本文件的一部分或影響其含義。7.7繼任者和受讓人。本公司應將本協議及其在本協議項下的權利和義務全部(但不是部分)轉讓給本公司此後可能與其合併或合併的任何公司或其他實體,或本公司可能將其全部或基本上所有資產轉讓給的任何公司或其他實體,如果在任何該等情況下,所述公司或其他實體應通過法律的實施或明確的書面形式完全承擔本公司在本協議下的所有義務,如同其最初是本協議的一方一樣,但本公司不得以其他方式轉讓本協議或其在本協議下的權利和義務。員工死亡後,不得轉讓或轉移本協議或本協議項下的任何權利或義務,但不得轉讓員工的財產。7.8法律的選擇。所有關於本協議的解釋、有效性和解釋的問題將由特拉華州的法律管轄。7.9爭端的解決。雙方認識到,因僱員受僱於公司或因本協議而引起的糾紛,或因僱員終止僱傭或終止本協議而在聯邦或州法院或聯邦或州行政機構提起的訴訟,可能不符合僱員或公司的最佳利益,並可能導致不必要的成本、延誤、複雜性和不確定性。雙方同意,雙方之間因談判引起的或與談判有關的任何爭議, 簽署、履行或終止本協議或僱員就業,包括但不限於因本協議引起的任何索賠,根據修訂後的1964年《民權法案》第七章提出的索賠,修訂後的1991年《民權法案》、1967年修訂的《就業中的年齡歧視法案》、1990年的《美國殘疾人法》、修訂後的1966年《民權法案》第1981節、《家庭和醫療休假法》、《僱員退休收入保障法》以及任何類似的聯邦、州或地方法律、法規、條例或任何普通法原則,不論該爭議是在僱傭期間還是僱傭後產生的,均應根據美國仲裁協會的《解決僱傭糾紛國家規則》通過具有約束力的仲裁予以解決;但這一爭端解決規定不適用於當事人之間本身未將仲裁指定為排他性補救辦法的任何單獨協議。仲裁地點應為德克薩斯州達拉斯大都市區。該專家組作出的任何裁決在任何情況下都是終局的、對各方當事人具有約束力和終局性的,對仲裁員所作裁決的判決可在任何有管轄權的法院進行。仲裁員的費用和與提交仲裁有關的所有行政費用和費用由公司承擔。雙方承認並同意,在本協議終止後,雙方根據本條款承擔的仲裁義務,在員工與公司之間的僱傭關係終止後繼續存在。雙方進一步同意,本協定的仲裁條款應為每一方提供其獨有的補救辦法,每一方明確放棄其可能不得不在任何其他法院尋求補救的任何權利, 除非本協議另有明確規定。選擇仲裁作為所有DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A的最終解決方式


13.關於索賠,雙方特此放棄各自在聯邦、州或地方法院就此類索賠提起訴訟的權利,並同意不在任何訴訟中起訴對方,但雙方可尋求在法庭上執行根據本協定作出的仲裁裁決。雙方特別同意放棄各自由陪審團進行審判的權利,並進一步同意不會提出要求、請求或動議由陪審團進行審判。DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


雙方於上述日期簽署本僱傭協議,特此為證。Instil Bio Inc.作者:姓名:布朗森克勞奇頭銜:首席執行官員工:姓名:Timothy Moore DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


256228108 V8附件1員工保密信息、發明、競業禁止及競業禁止協議作為對我受僱或繼續受僱於Instil Bio Inc.及其子公司、父母、附屬公司、繼承人和受讓人(統稱為“公司”)、現在和將來支付給我的薪酬以及其他有價值的對價的補償,我在此簽訂本員工保密信息、發明、競業禁止及競業禁止協議(“協議”),並同意如下:1.保密信息保護。1.1對公司權利的承認;保密。我理解並承認,我受僱於公司,就公司的保密信息(定義如下)建立了一種信任和信任關係,公司對此享有可保護的利益。在我任職期間和之後的任何時候,我都將保密,不會披露、使用、講授或發佈公司的任何保密信息,除非我為公司工作時可能需要披露、使用或發佈此類信息,或者除非公司的高級管理人員明確授權進行此類披露。在發佈或提交任何披露和/或包含任何保密信息的材料(書面、口頭或其他)之前,我將獲得公司的書面批准。我特此轉讓給Instil Bio Inc.我可能在此類保密信息中擁有或獲得的任何權利,並認識到所有機密信息應是Instil Bio Inc.及其受讓人的唯一和專有財產。我將採取一切合理的預防措施,防止不經意或意外泄露保密信息。儘管有上述規定,根據《美國法典》第18編第1833(B)條, 根據任何聯邦或州商業祕密法,對於以下商業祕密的披露,我不應承擔刑事或民事責任:(1)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密作出的,僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(2)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果該文件是蓋章的話。1.2機密信息。“機密信息”一詞是指公司的任何和所有機密知識、數據或信息。作為説明但不限於,“機密信息”包括(A)商業祕密、發明、面具作品、想法、工藝、配方、源代碼或目標代碼版本中的軟件、數據、程序、其他原創作品、專有技術、改進、發現、開發、設計和技術以及任何其他專有技術和其中的所有知識產權(統稱為“發明”);(B)關於研究、開發、新產品、營銷和銷售、業務計劃、預算和未公佈的財務報表、許可證、價格和成本、利潤率、折扣、信貸條件、定價和賬單政策、報價程序、獲得業務的方法、預測、未來計劃和潛在戰略、財務預測和業務戰略、業務計劃、融資和籌資計劃、活動和協議、內部服務和業務手冊、開展公司業務的方法、供應商和供應商信息以及採購的信息;(C)關於公司客户和潛在客户的信息,包括客户名單、名稱、代表、他們對公司提供的產品或服務類型的需求或願望、建議、投標, 合同及其內容和當事人,公司向客户和潛在客户提供或尋求提供的產品和服務的類型和數量,以及與客户和潛在客户有關的其他非公開信息;(D)關於公司任何業務夥伴及其服務的信息,包括名稱、代表、提案、投標、合同及其內容和當事人,公司收到的產品和服務的類型和數量,以及與業務夥伴有關的其他非公開信息;(E)有關人員、員工名單、薪酬和員工技能的信息;以及(F)公司的競爭對手可能利用的任何其他非公開信息,從而使公司處於競爭劣勢。儘管如上所述,但有一項諒解是,在任何時候,我都可以自由地使用我在受僱於公司之前就知道的信息,或者在沒有違反本協議或我的其他行為或不作為的情況下在行業或行業中普遍知道的信息。儘管本協議或公司與我之間的任何其他協議中有前述規定或任何相反的規定,但本協議中的任何內容都不限制我與平等就業機會委員會、美國勞工部、國家勞動關係委員會、證券交易委員會或其他聯邦政府機構或類似的州或地方機構討論我的就業或報告可能違反法律或法規的行為的權利,或在《國家勞動關係法》第7條明確允許的範圍內或在此類披露受到適用法律或法規保護的範圍內與他人討論我的僱傭條款和條件的權利, 包括但不限於“告密者”法規或保護此類披露的其他類似規定。DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


2.1.3第三方信息。此外,本人理解,公司已經並將在未來從第三方收到其保密和/或專有的知識、數據或信息(“第三方信息”),公司有義務對該等信息保密,並僅將其用於某些有限的目的。在我任職期間及之後,我將保密第三方信息,不會向任何人(需要知道與公司工作相關的此類信息的公司人員除外)或使用第三方信息,除非與我為公司工作相關,除非得到公司管理人員的書面明確授權。1.4保密限制條款。我明白保密信息和第三方信息永遠不會被我使用或披露,如第1節所規定的那樣。如果適用法律要求對我不使用或披露此類信息的義務進行時間限制,而本協議或其限制無法以其他方式執行,我同意,公司同意,在我的僱傭結束後的兩(2)年內將是與有爭議的限制相關的時間限制,但是,如果這一句不適用於根據適用法律沒有時間限制而受保護的商業祕密。1.5不得不當使用前僱主和其他人的信息。在我受僱於公司期間,我不會不正當地使用或泄露任何前僱主或任何其他我有保密義務的人的機密信息或商業祕密, 我不會將任何未公佈的文件或屬於任何前僱主或任何其他我有保密義務的人的任何財產帶進公司的房產,除非得到該前僱主或個人的書面同意。2.發明的轉讓。2.1定義。在本協議中,“知識產權”一詞是指任何司法管轄區或國家的法律承認的所有商業祕密、著作權、商標、面具作品權、專利和其他知識產權;“版權”一詞是指任何司法管轄區或國家的法律承認的複製、表演、展示、傳播和製作原創作品(作為文學、音樂或藝術作品)的衍生作品的獨家合法權利;“精神權利”一詞是指任何司法管轄區或國家的法律所承認的所有親子關係、完整、披露、撤銷、特別和任何其他類似權利。2.2不包括髮明和其他發明。隨函附上一份清單,説明所有可能與公司業務或實際或可證明預期的研究或開發有關的現有發明(如有),以及在我開始受僱於公司之前由我作出或由我獲得且不得轉讓給公司的所有現有發明(“除外發明”)。如果未附上此類清單,我聲明並同意,這是因為我對任何可能與公司業務或實際或可證明預期的研究或開發有關的現有發明沒有任何權利。就本協議而言,“其他發明”係指我在開始受僱時擁有或可能擁有權益的發明, 公司發明(定義見下文)和除外發明除外。本人承認並同意,如果本人在受僱範圍內使用任何被排除的發明或任何其他發明,或者如果我將任何被排除的發明或其他發明包括在公司的任何產品或服務中,或者如果我在任何被排除的發明或其他發明中的權利可能阻礙或幹擾公司行使本協議下轉讓給公司的任何權利,我將立即以書面形式通知公司。除非公司和我就特別排除的發明或其他發明另有書面協議,否則在這種情況下(無論我是否按照上述要求向公司發出通知),我在此授予公司非獨家的、永久的、可轉讓的、全面的和免版税的、不可撤銷的和全球範圍的許可,有權通過多個級別的從屬被許可人再許可,複製、製作衍生作品、分發、公開表演和公開展示,無論是現在已知的還是以後開發的,製造、製造、使用、銷售、進口提供出售,並對這些被排除的發明和其他發明行使任何和所有現在或未來的權利。在任何第三方對任何其他發明擁有權利的範圍內,我在此聲明並保證,該第三方或這些第三方已有效且不可撤銷地授予我授予上述許可的權利。2.3公司發明轉讓。Instil Bio Inc.轉讓給Instil Bio Inc.或Instil Bio Inc.根據第2.6節指示轉讓給第三方的發明,在本協議中稱為公司發明。在第2.4節(未轉讓或不可轉讓的發明)的約束下,除附件A中所列的除外發明和其他發明外,我特此將我的所有權利、所有權轉讓給Instil Bio Inc., 在我受僱於公司期間,我單獨或與他人一起作出、構思、付諸實踐或學習的任何和所有發明(以及與此相關的所有知識產權)的權益。在適用版權法要求的範圍內,我同意在未來(當任何可受版權保護的發明首次以有形的表達媒介固定時)轉讓我對此類發明的著作權和對此類發明的版權。本協議項下對公司發明(及其所有知識產權)的任何轉讓包括對所有精神權利的轉讓。在這種精神權利不能簽署的範圍內信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


3.被指派灌輸Bio Inc.,並在任何存在道德權利的國家/地區的法律允許的範圍內,我在此無條件且不可撤銷地放棄此類道德權利的強制執行,以及針對公司或與公司客户相關的任何類型的索賠和訴訟理由。我進一步承認並同意,我的利益繼承人和合法繼承人都不對任何公司發明(以及與之相關的任何知識產權)享有任何精神權利。2.4未轉讓或不可轉讓的發明。我承認,本協議不會被視為要求轉讓我在沒有使用公司的設備、用品、設施、商業祕密或保密信息的情況下完全在自己的時間內開發的任何發明,但下列發明除外:(I)與公司實際或預期的業務、研究或開發有關,或(Ii)由我為公司完成的工作產生或與之相關(“不可轉讓的發明”)。此外,本協議不適用於根據任何具體適用的州法律、法規、規則或公共政策(“特定發明法”)完全有資格保護公司免受轉讓的任何發明。2.5通知公司的義務。在受僱期間和受僱終止後的一(1)年內,我將以書面形式及時向公司全面披露所有由我單獨或與他人合作創作、構思或付諸實踐的發明。此外,我將在終止僱傭後一(1)年內及時向公司披露由我或代表我提交的所有專利申請。在每次披露此類信息時, 我將以書面形式通知公司我認為完全有資格根據任何適用的具體發明法的規定受到保護的任何發明;屆時,我將以書面形式向公司提供所有必要的證據,以證實這一信念。公司將保密,不會出於任何目的使用或在未經我同意的情況下向第三方披露根據本協議以書面形式向公司披露的與完全符合特定發明法保護條件的發明有關的任何機密信息。如果披露任何不可轉讓的發明會導致我違反任何保密協議,我理解我不會披露此類不可轉讓的發明,而只是披露每項此類發明的粗略名稱、其所屬的一方或多方的名單,以及沒有因此而就該不可轉讓的發明進行全面披露的事實。我將對任何不完全符合特定發明法保護資格的發明保密。2.6政府或第三方。我同意,按照公司的指示,我將把我在任何特定公司發明中的所有權利、所有權和權益轉讓給第三方,包括但不限於美國。2.7工作產品的所有權。(A)我承認,根據《美國版權法》(《美國法典》第17編第101條),在我的受僱範圍內由我(單獨或與他人合作)創作並可受版權保護的所有原創作品,均為“為出租而創作的作品”。(B)我同意Instil Bio Inc.將獨家擁有我在受僱範圍內(單獨或與他人聯合)製作的所有工作產品,我在此無條件、不可撤銷地轉讓給Instil Bio Inc., 以及全世界對這種工作成果的興趣。我理解並同意,我無權在本部分保護的任何工作產品上發表、提交發表或為任何出版物使用,但為公司提供服務所必需的除外。2.8知識產權的執行和援助。我將以一切適當的方式協助公司在任何和所有國家獲得並不時執行與公司發明有關的美國和外國的知識產權和道德權利。為此,我將簽署、核實和交付該等文件,並執行公司在申請、獲取、完善、證明、維持和執行該等知識產權及其轉讓時可能合理要求使用的其他行為(包括作為證人出庭)。此外,我將向Instil Bio Inc.或其指定人(包括美國或Instil Bio Inc.指定的任何第三方)執行、核實和交付此類知識產權的轉讓。我在任何和所有國家/地區就與Instil Bio Inc.的此類發明相關的知識產權協助公司的義務將在我的僱傭終止後繼續存在,但公司將在我被解僱後以合理的比率補償我在公司要求下實際花費的時間。如果公司在經過合理努力後,由於任何原因不能在與本款規定的行動有關的任何文件上獲得本人的簽名,我在此不可撤銷地指定並指定公司及其正式授權的人員和代理人作為我的代理人和受權人,事實上,這一任命伴隨着利益,以我的名義行事並代表我簽約, 核實和歸檔任何此類文件,並採取所有其他合法允許的行為,以促進前款的目的,具有同等的法律效力和效力,如同由我執行一樣。我在此放棄並放棄對公司的任何和所有性質的索賠,這些索賠是我現在或以後可能對任何DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A提出的


4.根據本協議轉讓的知識產權,以灌輸Bio Inc.2.9軟件代碼的納入。我同意,我不會在任何公司軟件中加入或以其他方式向公司交付根據GNU通用公共許可證或寬鬆通用公共許可證或任何其他許可證獲得許可的任何軟件代碼,除非嚴格遵守公司關於使用此類軟件的政策,否則根據其條款,在披露、許可或分發公司擁有或許可的任何源代碼時要求或限制使用或分發此類代碼。3.紀錄。我同意保存和維護我在公司工作期間開發的所有機密信息和我在公司進行的所有發明的充分和最新記錄(以筆記、草圖、圖紙和公司要求的任何其他形式),這些記錄將始終提供給公司並一直是公司的獨有財產。4.任職期間的忠實義務。本人同意,在本人受僱於公司期間,未經公司明確書面同意,本人不會直接或間接從事任何與本人受僱於公司的工作直接或間接構成競爭或衝突的僱傭或商業活動。5.不得招攬員工、顧問、承包商、客户或潛在客户。我同意,在我受僱期間及受僱日期後一(1)年內,我不會以高管、僱員、顧問、所有者、合夥人或任何其他身份,直接或通過其他任何身份,以任何理由(包括但不限於本人自願終止或公司非自願終止)招攬、引誘、鼓勵或參與招攬:5.1代表公司:5.1, 誘使或鼓勵任何我所知的公司僱員、顧問或獨立承包商終止與公司的關係,即使不是我發起討論或尋求聯繫;5.2招攬、引誘、鼓勵或參與招攬、引誘或鼓勵我所知的任何人終止與公司的關係,以向我或研究、開發、營銷、銷售、履行或提供或準備開發、營銷、銷售、履行或提供衝突服務的任何個人或實體提供服務(定義見下文第6節);5.3以合夥人或所有者或其他聯合身份僱用、僱用或從事商業企業,或試圖以合夥人或所有者或其他聯合身份與當時受僱於公司或在過去三(3)個月內離開公司的任何人僱用、僱用或從事商業企業,以研究、開發、營銷、銷售、履行或提供相互衝突的服務;5.4招攬、誘導或試圖引誘任何客户或潛在客户(定義見下文)終止、削弱或實質性改變其與公司的關係;5.5招攬或協助招攬任何客户或潛在客户購買或合同任何衝突的服務;或5.6為客户或潛在客户執行、提供或嘗試執行或提供任何衝突的服務。雙方同意,就本協議而言,“客户或潛在客户”是指任何個人或實體, 在我與上文第5.4-5.6節所述的個人或實體接觸之前的一(1)年內的任何時間,如果這種接觸發生在我受僱期間,或者,如果這種接觸發生在我受僱於公司後,在我受僱於公司結束之日之前的一(1)年期間:(I)與公司簽約、收取費用或從公司收到我在受僱期間直接或間接與公司合作的或關於我獲得保密信息的任何產品、服務或過程;或(Ii)就我在公司工作期間直接或間接與之打交道或獲取機密信息的任何產品、服務或流程的銷售或購買或合同,與我或我本應知道的公司任何其他員工、所有者或代理人有聯繫;或(Iii)由公司以我參與或我知道的努力征求的。6.競業禁止條款。本人同意,在本人的僱傭因任何原因(包括但不限於本人自願終止或公司非自願終止)之日起一(1)年內,本人不會直接或間接地作為高級管理人員、董事員工、顧問、所有者、合夥人或以任何其他身份在受限區域(定義見下文)的任何地方招攬、履行或提供、或試圖履行或提供衝突服務,也不會協助他人招攬、履行或提供或試圖履行或提供受限區域內的任何地方的衝突服務。DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


5.雙方同意,就本協議而言,“衝突服務”是指公司以外的任何個人或組織的任何產品、服務或過程或其研究和開發,這些產品、服務或過程與我在受僱於公司期間直接或間接與之共事的公司的產品、服務或過程,或我在受僱於公司期間獲取的有關保密信息的產品、服務或過程,包括其研究和開發,直接與公司的產品、服務或過程競爭。雙方同意,就本協議而言,“限制區域”是指以下任何地點方圓一百(100)英里的範圍:(I)我在上一年中定期或不定期工作的任何公司營業地點;(Ii)如果我經常或不定期在家工作,則為我的家;(Iii)公司正在積極考慮的任何潛在營業地點;(Iv)客户或潛在客户的主要營業地點;或(V)客户或潛在客户的任何營業地點,而該客户或潛在客户的代表是本人在上一年度接觸過的客户或潛在客户的代表所在地。7.限制的合理性。7.1本人同意本人已閲讀並理解本協議全文。我同意本協議並不妨礙我謀生或追求我的事業。我同意本協議中包含的限制是合理的、適當的,並且是公司合法商業利益所必需的。本人聲明並同意,本人在知悉本協定內容的情況下,自由地訂立本協定,意在受本協定及其中所載限制的約束。7.2如果法院裁定本協議, 或其任何限制,為模稜兩可、不可執行或無效,本人和公司同意,法院將閲讀整個協議,並在法律允許的最大範圍內將爭議限制解釋為可執行和有效。7.3如果法院拒絕以第7.2節規定的方式執行本協議,我和公司同意自動修改本協議,為公司提供法律允許的對其商業利益的最大保護,我同意受修改後的本協議的約束。7.4此外,雙方同意,公司產品的市場是整個美國。但是,如果在應用第7.2和7.3款的規定後,法院仍然裁定本協議或其任何限制因缺乏合理的地理限制而無法執行,並且本協議或限制無法以其他方式執行,雙方特此同意,距離我在公司終止僱傭前一(1)年期間定期或偶爾為公司工作的任何地點五十(50)英里的半徑應為與有爭議的限制相關的地理限制。8.沒有相互衝突的協議或義務。我聲明,我作為公司僱員履行本協議的所有條款,沒有也不會違反任何協議,即對我在受僱於公司之前獲得的信息保密或保密。我沒有,我同意我不會簽訂任何與本協議相沖突的書面或口頭協議。9.退還公司財產。當我離開公司時,我將向公司交付任何和所有圖紙、筆記、備忘錄、規格、設備、公式和文件, 及其所有副本,以及包含或披露任何公司發明、第三方信息或公司保密信息的任何其他材料。我同意,在我將我的公司計算機或公司設備上包含的任何信息歸還給公司之前,我不會複製、刪除或更改這些信息。此外,如果我使用任何個人計算機、服務器或電子郵件系統接收、存儲、審核、準備或傳輸任何公司信息,包括但不限於保密信息,我同意向公司提供所有此類保密信息的計算機可用副本,然後從這些系統中永久刪除和刪除此類保密信息;並且我同意根據合理要求向公司提供對我的系統的訪問權限,以驗證必要的複製和/或刪除是否已完成。本人還同意,任何位於公司場所內並由公司擁有的財產,包括磁盤和其他存儲介質、文件櫃或其他工作區,公司人員隨時都可以在通知或不通知的情況下進行檢查。離職前,本人將配合公司參加離職面試,並在公司要求的情況下填寫並簽署公司的離職聲明。10.法律和公平的補救辦法。10.1我同意,可能無法評估我違反本協議或其任何條款所造成的損害。我同意,任何威脅或實際違反本協議或其任何條款的行為都將對公司構成直接和不可彌補的損害,公司有權通過強制令、具體履行或其他衡平法救濟來執行本協議及其任何條款, 不具保證金,且不損害公司可能因違反或威脅違反本協議而享有的任何其他權利和補救措施。DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


6.10.2如果公司通過法院命令強制執行本協議,我同意第5條和/或第6條的限制將自執行本協議的命令生效之日起十二(12)個月內繼續有效;但在任何情況下,任何限制的總長度不得超過第5或6條(視具體情況而定)中規定的限制的原始長度。11.通知。本協議要求或允許的任何通知將在發出通知時在公司總部位置發送給公司,並在公司工資單上列出的我的地址或公司或我通過書面通知指定的其他地址發送給我。通知在收到或拒絕交貨時生效。如果通過掛號信或掛號信遞送,通知將被視為在郵戳證明的情況下,在郵寄後五(5)個工作日內發出。如以速遞或特快專遞服務遞送,則視為已於快遞或特快專遞服務收據所反映的遞送日期發出通知。12.將本協議公佈給隨後的僱主或僱員的商業夥伴。12.1如果我以業主、合夥人、顧問或其他身份獲得聘用或進入任何商業企業的機會,而本協議第5和/或6節所述的限制有效,我同意通知我的潛在僱主、合作伙伴, 共同所有人和/或參與管理我有機會與之關聯的企業的其他人履行我在本協議下的義務,並同意向這些人提供本協議的副本。12.2本人同意將本人在本協議第5及/或6節所述限制生效期間所訂立的所有僱傭及商業活動通知本公司,並授權本公司向我的僱主、合夥人、共同所有人及/或其他參與管理我受僱或相關業務的人士提供本協議的副本,並讓該等人士知道我在本協議下的義務。13.一般條文。13.1適用法律;同意屬人管轄權。本協議將受哥倫比亞特區法律管轄,並根據哥倫比亞特區法律進行解釋,因為此類法律適用於哥倫比亞特區居民之間在哥倫比亞特區內達成並將完全履行的協議。我在此明確同意公司主要營業地所在縣的州和聯邦法院對公司因本協議或與本協議相關而對我提起的任何訴訟的個人管轄權和地點。13.2可分割性。如果本協議中包含的任何一個或多個條款、條款或句子因任何原因而在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可執行不會影響本協議的其他條款,並且本協議將被視為該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中。此外,如果本協定中包含的任何一項或多項規定因任何原因被認為在期限、地域範圍等方面過於寬泛,, 無論是活動還是主體,都將通過限制和減少加以解釋,以便在與隨後出現的適用法律相一致的範圍內可強制執行。13.3繼任者和受讓人。本協議是為了我的利益,也是為了公司、其繼承人、受讓人、母公司、子公司、附屬公司和買家的利益,並將對我的繼承人、遺囑執行人、管理人和其他法定代表人具有約束力。13.4生存。本協議的條款將在我的僱傭終止後繼續有效,無論原因為何,公司將本協議轉讓給任何利益繼承人或其他受讓人。13.5任意性就業。我同意並理解,本協議中的任何條款都不會改變我的隨意僱傭狀態,也不會賦予我任何關於公司繼續僱用的權利,也不會以任何方式幹擾我或公司在任何時候終止我的僱傭關係的權利,無論是否有理由或事先通知。13.6豁免。公司放棄任何違反本協議的行為並不等於放棄之前或之後的任何違規行為。公司放棄本協議項下的任何權利不得被解釋為放棄任何其他權利。公司將不會被要求發出通知以嚴格遵守本協議的所有條款。13.7出口。我同意不會直接或間接出口、再出口或轉讓從公司獲得的任何美國技術數據或使用這些數據的任何產品,這違反了美國出口法律或法規。13.8大律師的意見。我承認,在簽署本協議時,我有機會尋求獨立法律顧問的建議,我已經閲讀並理解了所有DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


7.本協議的條款和規定。本協議不會因本協議的起草或準備而被解釋為對任何一方不利。13.9整個協議。本協議第1節和第2節(第2.4和2.7(A)節除外)規定的義務將適用於我以前擔任或將來擔任公司顧問期間的任何時間,如果沒有其他協議管轄該期間的保密和發明轉讓。本協議是雙方關於本協議主題的最終、完整和排他性的協議,取代併合並了我們之間之前的所有討論;但是,如果在本協議簽署之前,如果公司和我是本協議主題的任何協議的締約方,則該協議將僅在預期中被本協議取代。對本協議的任何修改或修改,或對本協議項下任何權利的任何放棄,除非以書面形式並由被起訴方簽署,否則無效。我的職責、工資或薪酬隨後的任何變化或變化都不會影響本協議的有效性或範圍。本協議自_起生效。我已經仔細閲讀了這份協議,理解了其中的條款。我已經完整地填寫了本協議的附件A。(簽名)Timothy Moore接受並同意:Instil Bio Inc.作者:姓名:布朗森克勞奇頭銜:首席執行官DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0 8/21/2022 099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A


以下是Instil Bio Inc.與我受僱的主題相關的所有發明或改進的完整清單,這些發明或改進是在我受聘於Instil Bio Inc.之前由我單獨或與他人聯合實施的:沒有發明或改進。見下文:標題、日期、識別編號或簡要説明附頁。2.由於事先有保密協議,我不能完成上述第1節中關於以下一般列出的發明或改進的披露、我對以下各方的知識產權和保密義務:發明或改進方關係1.2.3.附頁。DocuSign信封ID:95198BE6-B28B-4F91-A60D-A0E117C6B7B0099B E57 3E15 87E CB8 C2F AC3F055A