附件10.1

2022年9月22日
安德魯·希梅克
郵箱:shimek@csdisco.com
親愛的安德魯:
這封信闡明瞭CS Disco,Inc.(“本公司”)為協助您的就業過渡而向您提供的過渡協議(“協議”)的條款。
1.分離。你擔任税務局首席收入主任的最後工作日期為2022年10月31日(“過渡期”)。在過渡日期之後,您在本公司的僱傭關係將持續到2022年12月31日,除非您的僱傭關係根據下面的第2.c段提前終止。您的最後一天,無論何時發生,都將是本協議中的“分居日期”。貴公司未來的僱傭條款將完全受本協議條款管轄,該條款將完全取代及取代貴公司首次公開發售普通股的註冊聲明生效後生效的經修訂及重訂的僱傭協議條款(“僱傭協議”),但在僱傭協議中明確包含於此作為參考的僱傭協議條款除外。在不限制前述一般性的情況下,即使僱傭協議中有任何相反規定,此處規定的僱傭條款和條件對於僱傭協議而言並不構成充分的理由(如僱傭協議中的定義)。
2.僱傭條款。
A.職責。從現在起到離職之日(“僱傭期間”),你將繼續是公司的僱員。你將繼續擔任首席收入官的現任職務,並將在過渡期內履行你的常規職責。從過渡日期的第二天起,您將不再擔任首席營收官;相反,在過渡日期和僱傭期結束之間,您將以非主管人員的身份服務,專注於按照公司的要求過渡您的職責,向Kiwi Camara彙報工作。你將真誠地履行你的僱傭期服務,並盡你所能。您必須繼續遵守公司的所有政策和程序,以及您對公司的所有法定和合同義務,包括但不限於您根據作為附件A所附的《員工保密信息和發明轉讓協議》所承擔的義務。
B.補償/福利。在僱傭期間,(I)您的基本工資將保持在每年350,000美元,(Ii)您將繼續有資格按照適用於該等計劃和計劃的條款和條件參加公司的標準員工福利計劃和計劃,(Iii)您購買公司普通股的未償還股票期權(“期權”)和與公司普通股有關的未償還業績歸屬限制性股票單位獎勵(“PRSU獎勵”)將繼續歸屬,並按管治計劃文件以及適用的授予通知和獎勵協議中所載的條款和條件進行(受下文第4節所述的額外歸屬的約束);及(Iv)您將無權獲得2022年的任何年度獎金(以下第4節所述的除外)。
C.終止。本協議中的任何內容都不會改變您的隨意僱傭狀態。因此,在僱傭期間,您有權以任何理由辭去您的僱傭關係,公司可在有或無理由的情況下終止您的僱傭關係(見僱傭協議的定義)。
1
275015772 v2



3.應得工資和帶薪休假。在離職之日,公司將向你支付所有通過你受僱最後一天賺取的應計工資,但須遵守標準的工資扣除和扣繳。由於公司有非應計PTO/假期政策,因此不會向您支付任何與您的離職相關的應計PTO/假期。
4.遣散費。如果您(I)留任至2022年12月31日,或在該日期之前被公司無故解僱,(Ii)完全遵守您對公司的所有法律和合同義務,包括但不限於以下第8節所述的義務,(Iii)在分居日簽署並向公司退還作為附件B的索賠解除書(“分居日期解除書”),以及(Iv)允許分居日期解除生效((I)至(Iv)統稱為“離職前提條件”),然後,公司將為您提供以下遣散費福利(“離職福利”):
A.Bonus付款。本公司將向您支付您根據公司2022年績效獎金計劃(“獎金計劃”)本應獲得的2022年績效年度獎金,前提是您一直是本公司的員工,直至計劃管理人(定義見獎金計劃)為所有獎金計劃參與者確定2022年績效獎勵之日為止,但須扣除工資和扣繳(“獎金遣散費”)。獎金遣散費將在獎金計劃項下的獎金以其他方式普遍支付之日一次性支付給您,或者,如果在該日期之前未滿足遣散費前提條件,則在滿足遣散費前提條件後十天內一次性支付給您,但無論如何不遲於2023年3月15日。
B.PRSU獎。即使適用的授予通知或授予協議中有任何相反的規定,您仍將根據授予通知和授予協議授予您的PRSU獎勵的授予通知和授予協議,授予公司薪酬委員會所確定的“總可轉售股份”的四分之四,該歸屬日期將在該授予通知和授予協議中規定的日期和滿足Severance前提條件的日期中較晚的日期發生。您將無權獲得任何此類獎勵的進一步歸屬。
C.選項。本公司將加速授予您的期權,以便您將被授予該數量的股票,但受期權的限制,如果您一直受僱到2023年1月16日,這種加速自滿足離職前提條件之日起生效。您將無權進一步授予您的選擇權。
5.醫療保險。除非您遵循本段規定的程序,否則您參加本公司的團體健康保險計劃將在分居日期發生的月份的最後一天結束。在聯邦眼鏡蛇法律或州保險法(如果適用)和本公司現行團體健康保險政策規定的範圍內,您將有資格在分居日期後繼續享受團體健康保險福利,費用自費。以後,如果您願意,您可以通過本公司的健康保險提供商轉換為個人保單。您將收到一份單獨的通知,説明您在COBRA下的權利和義務,以及選擇COBRA保險的表格
6.沒有其他補償或福利。您確認,除本協議明確規定外,您沒有也不會在分離之日或之後從公司獲得任何額外的補償、遣散費或福利,但根據書面ERISA合格福利計劃(例如,401(K)賬户)或任何既得期權的明示條款,您可能享有的任何既得權利除外。
7.報銷費用。在離職日期後30天內,您應提交最終書面費用報銷説明書,反映您在受僱最後一天(如果有的話)發生的所有業務費用,並要求報銷。公司將根據其正常的業務慣例,向您報銷合理的業務費用。
2
275015772 v2



8.返還公司財產。在分離日期前,您將向公司歸還您擁有或控制的所有公司文件(及其所有副本)和您擁有或控制的其他公司財產,包括但不限於公司文件、筆記、圖紙、記錄、計劃、預測、報告、研究、分析、提案、協議、財務信息、研發信息、銷售和營銷信息、客户名單、潛在客户信息、管道報告、銷售報告、運營和人員信息、規格、代碼、軟件、數據庫、計算機記錄的信息、有形財產和設備(包括但不限於計算機、打印機、移動電話、服務器)、信用卡、入境卡、身份證件和鑰匙;以及包含或包含公司任何專有或機密信息的任何類型的材料(及其全部或部分複製品)。你將在分居日期前努力尋找任何此類文件、財產和信息。如果您在分離日期後五個工作日內使用任何個人擁有的計算機、服務器或電子郵件系統接收、存儲、審核、準備或傳輸任何公司機密或專有數據、材料或信息,您應向公司提供此類信息的計算機可用副本,然後從這些系統中永久刪除和刪除此類公司機密或專有信息;您應根據要求向公司提供對您的系統的訪問權限,以驗證是否已完成必要的複製和/或刪除。您及時遵守這一段是您獲得遣散費福利的先決條件。
9.非貶低。您不得以任何可能損害他們或他們的業務、商業聲譽或個人聲譽的方式貶低公司和公司的高級管理人員、董事、員工、股東和代理人;如果法律程序要求或與政府調查有關,您可以準確和全面地回答任何問題、詢問或要求提供信息。此外,本條款或本協議中的任何內容都無意以任何方式禁止或限制您披露受聯邦法律或法規的舉報人條款或其他適用法律或法規保護的信息,也不阻止您披露有關工作場所非法行為的信息,包括但不限於性騷擾。
10.禁止入場。作為本協議對價的承諾和付款不應被解釋為承認任何一方對另一方的任何責任或義務,任何一方均不承認任何此類責任或義務。
11.合作與協助。如果您知道與針對公司或由公司提出的任何威脅或未決的索賠、調查、審計或訴訟有關的事實,您將自願與公司合作,合理地安排與公司或其法律顧問的面談,準備並提供真實準確的證詞和庭審證詞,而不收取進一步的報酬。
12.受保護的權利。本協議並不限制您向平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力。您還了解,本協議不限制您與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司。雖然本協議不限制您因提供給美國證券交易委員會的信息而獲得獎勵的權利,但您明白,在法律允許的最大範圍內,您是在以其他方式放棄您基於您已發佈的任何索賠和您通過簽署本協議放棄的任何權利而可能擁有的任何和所有個人救濟權利。
3
275015772 v2



13.第409A條。本協議項下提供的所有付款和福利旨在滿足1986年修訂後的《國內税法》第409a條的豁免要求,並在獲得豁免的最大程度上滿足相關法規和其他指導意見以及任何具有類似效力的州法律(統稱為第409a條),本協議中的任何含糊之處應據此解釋;但是,如果沒有此類豁免,則此類付款和福利應符合第409a條的要求,以避免不利的個人税收後果,本協議中的任何含糊之處應據此解釋。在本協議下的任何付款或福利可被歸類為第409a款所指的“短期延期”的範圍內,此類付款或福利應被視為短期延期,即使它也有資格根據第409a款的另一項規定獲得第409a款的豁免。就第409a條而言,本協議項下提供的任何分期付款均應被視為單獨付款。
如果本協議項下的任何費用報銷或任何實物福利的提供被確定為受(且不受)第409a條的約束,則在一個日曆年內有資格獲得報銷的任何此類費用或任何實物福利的提供金額不應影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的費用或實物福利,在任何情況下,任何費用在您發生此類費用的日曆年後的最後一天不得報銷。在任何情況下,任何獲得補償或提供任何實物福利的權利都不應受到清算或換取另一種福利的限制。
在第409A條所要求的範圍內,對於本協議中關於在僱傭終止時或之後支付金額或福利的任何條款而言,終止僱傭不應被視為已經發生,除非該終止也是財務條例第1.409A-1(H)節所指的“離職”,而不考慮其下的任何其他定義(“離職”),並且,就本協議的任何此類條款而言,提及“辭職”、“終止”、“終止僱傭”或類似術語應指離職。
儘管本協議中有任何相反的規定,但如果您在離職時被公司視為第409A(A)(2)(B)(I)條規定的“特定僱員”,並且本協議所述和/或與公司簽訂的任何其他協議規定的離職付款被視為“遞延補償”,則需要延遲開始支付任何部分,以避免第409a(A)(2)(B)(I)條規定的違禁分配和第409a條規定的相關不利税負。在(I)自您離職之日起計算的六個月期滿、(Ii)您去世之日或(Iii)第409a條允許的較早日期之前,不得向您提供此類款項,且不徵收不利税金。在該適用的第409A(A)(2)(B)(I)條期限屆滿後的第一個工作日,根據本款延期支付的所有款項應一次性支付給您,而到期的任何剩餘款項應按照本協議或適用協議的另一規定支付。任何如此遞延的款項均不到期支付利息。
本公司不表示根據本協議提供的付款和利益符合第409a條,在任何情況下,本公司均不對您因不遵守第409a條而可能產生的任何税收、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分承擔責任。
14.其他。本協議及其附件構成您與公司之間關於本協議標的的整個協議的完整、最終和獨家體現。它的簽訂不依賴於任何書面或口頭的承諾或陳述,除了本文明確包含的承諾或陳述之外,它取代了與其標的有關的任何其他協議、承諾、保證或陳述。除非您與公司正式授權的高級職員簽署書面協議,否則不得修改或修改本協議。本協議將對您和公司的繼承人、遺產代理人、繼承人和受讓人具有約束力,並受
4
275015772 v2



您和公司及其繼承人、繼承人和受讓人的利益。本協議中的任何含糊之處不應被解釋為不利於任何一方作為起草人。對違反本協議或本協議項下權利的任何放棄應以書面形式進行,不應被視為放棄任何後續違反本協議或本協議項下的權利。本協議將被視為已簽訂,並將根據德克薩斯州的法律進行解釋和執行。如果本協議的任何條款被確定為全部或部分無效或不可執行,則這一決定不應影響本協議的任何其他條款,相關條款應進行修改,以使其在適用法律下儘可能以與各方意圖一致的方式執行。本協議可以一式兩份簽署,應視為一份正本的一部分,傳真和電子簽名應等同於原始簽名。
如果您接受本協議,請在下面簽名並註明日期,然後將完整簽署的協議發送給我。
真誠地
CS Disco,Inc.

By: /s/ Kiwi Camara
獼猴桃駱駝
首席執行官

本人已閲讀、理解並完全同意上述協議:
/s/安德魯·希梅克
安德魯·希梅克

9/23/2022    
日期
5
275015772 v2



附件A
員工機密信息
和發明轉讓協議
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1625641/000162564122000134/image_0.jpg
A-1
275015772 v2



https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1625641/000162564122000134/image_1.jpg
A-2
275015772 v2



https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1625641/000162564122000134/image_2.jpg
A-3
275015772 v2



https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1625641/000162564122000134/image_3.jpg
A-4
275015772 v2



https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1625641/000162564122000134/image_4.jpg
A-5
275015772 v2



https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1625641/000162564122000134/image_5.jpg
A-6
275015772 v2



https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1625641/000162564122000134/image_6.jpg
A-7
275015772 v2



https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1625641/000162564122000134/image_7.jpg
A-8
275015772 v2



https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1625641/000162564122000134/image_8.jpg
A-9
275015772 v2



附件B
發佈
我在CS Disco,Inc.(“公司”)的工作已於2022年12月31日(“離職日期”)終止。我在此確認,我已獲得公司就所有工作時間欠我的所有補償;我已獲得根據公司政策、適用法律或其他方面我有資格獲得的所有休假和休假福利和保護;我沒有遭受任何工傷或疾病,我尚未提出工人賠償索賠。
如果我選擇簽署本新聞稿並允許其按其條款生效,公司將根據我與公司於2022年9月22日簽訂的書面協議(“協議”)的條款向我提供某些遣散費福利。本人明白本人無權享有該等遣散費福利,除非本人於離職日期將本已完全籤立的豁免交回本公司,並容許本豁免完全生效且按其條款不可撤銷,否則將繼續履行本人對本公司的所有法律及合約義務。(本新聞稿中使用但未定義的大寫術語應具有協議中賦予它們的含義。)
作為根據我的協議獲得的遣散費,我在此全面和完全地免除公司及其董事、高級管理人員、員工、股東、合夥人、代理人、律師、前任、繼任者、母公司和子公司、保險公司、關聯公司和受讓人(統稱為被解除方)在我簽署本新聞稿之前或之時因發生或以任何方式與之有關的事件、行為、行為或不作為而產生的任何和所有索賠、責任和義務,包括已知和未知的。包括但不限於因本人受僱於公司或終止受僱而產生的索賠或以任何方式與之相關的索賠(統稱為“解除索賠”)。舉例來説,已公佈的索賠包括但不限於:(1)與我從公司獲得的補償或福利有關的所有索賠,包括工資、獎金、佣金、假期工資、費用報銷、遣散費、附帶福利、股票、股票期權或公司的任何其他所有權權益;(2)所有違反合同、非法終止合同和違反隱含的誠信和公平交易契約的索賠;(3)所有侵權索賠,包括違反公共政策的欺詐、誹謗、精神痛苦和解僱索賠;以及(4)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費或根據1964年聯邦民權法案(修訂)、1990年聯邦美國殘疾人法案、1967年聯邦就業年齡歧視法案(修訂)(“ADEA”)和德克薩斯州法律提出的其他索賠, 包括《德克薩斯州人權委員會/德克薩斯州就業歧視法》(經修訂)、《德克薩斯州殘疾歧視法》(經修訂)、《德克薩斯州最低工資法》、《德克薩斯州工資支付法》、《德克薩斯州災害和應急響應人員保護法》和《德克薩斯州竊聽保護法》。
儘管如上所述,下列索賠不包括在已公佈的索賠中(“除外索賠”):(1)在本人簽署本新聞稿之日之後發生的索賠;(2)在分離日期後30天內提交給公司報銷的正當發生的業務費用的索賠;(3)我作為公司股東可能享有的權利;(4)根據本協議、公司的公司註冊證書和章程、與公司簽署的任何充分執行的賠償協議、保險單或適用法律提出的索賠或獲得賠償的權利;(五)法律上不能放棄的債權。我明白,本新聞稿中沒有任何內容阻止我在平等就業機會委員會、勞工部或任何其他政府機構提起、合作或參與任何訴訟,但我承認並同意,我在此放棄與任何此類索賠、指控或訴訟相關的任何金錢利益的權利(與證券交易委員會訴訟有關的利益除外)。我在此聲明並保證,除了排除的索賠外,我不知道我有或可能有任何針對以上發佈的任何當事人的索賠,這些索賠沒有包括在發佈的索賠中。
我承認,我在知情的情況下自願放棄和解除我在ADEA下可能擁有的任何權利,並且為這次釋放而給予的對價是對我已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。我還承認,按照美國反興奮劑機構的要求,我已獲悉:(A)我的
B-1
275015772 v2



放棄和免除不適用於我簽署本新聞稿之日之後可能產生的任何權利或要求;(B)我被告知,在執行本新聞稿之前,我有權諮詢律師(儘管我可以自願選擇不這樣做);(C)我被給予21天的時間來考慮本新聞稿(儘管我可以選擇提前自願簽署);(D)在我簽署本新聞稿後,我有七天的時間撤銷我對它的接受(撤銷將在七天的撤銷期限內以書面形式提交給董事會主席);及(E)本授權書在撤銷期限屆滿而沒有撤銷的日期前不會生效,亦即本人簽署後的第八天。
此外,我在此明確承認,我放棄並釋放我根據《明尼蘇達州人權法》(“MHRA釋放”)對公司可能擁有的任何已知和未知的權利、補救措施、索賠和訴訟原因,並且本MHRA釋放是知情的和自願的。本MHRA新聞稿不包括因執行本協議後發生的行為或做法而產生的權利、補救、索賠或訴訟因由。我承認,自我簽署本協議之日起15天內,我可以撤銷在本協議上的簽字。我明白,如果我行使這項撤銷權,明尼蘇達州的法律要求我以書面形式提出撤銷,並在15天內通過電子郵件或郵寄方式將其交付給公司。撤銷必須(I)在15天內通過電子郵件或郵戳蓋章,(Ii)適當地寫給公司,請注意Kiwi Camara[電子郵件:camara@csdisco.com],及(Iii)如已郵寄,必須以掛號郵寄,並要求回執。本MHRA豁免和本協議在撤銷期限屆滿之日起生效,也就是我簽署本協議後的第16個日曆日。
本人進一步同意:(A)不會自願(法律強制除外)協助任何第三方對公司、其關聯公司、高級管理人員、董事、僱員或代理人提起或進行任何擬議或未決的訴訟、仲裁、行政索賠或其他正式程序;及(B)自願(不受法律強制)就公司實際或預期的辯護、起訴或調查第三方提出或針對第三方提出的任何索賠或要求,或因我在公司工作期間發生的事件、行為或不作為所引起的任何索賠或要求或其他事項,提供準確和完整的信息,從而與公司合理合作。本人特此證明,本人已退還(或如果無法退還,則刪除)公司的所有信息、材料和其他財產的任何複製品(全部或部分),包括但不限於公司的任何機密或專有信息的任何實施例(包括但不限於任何個人擁有的電子或其他存儲設備,如移動電話)。
本新聞稿連同《協議》(包括以引用方式併入其中的所有展品和文件)構成本人與公司就該主題達成的整個協議的完整、最終和獨家體現。儘管本協議有任何相反的規定,但只要任何股票期權、授予或獎勵協議考慮的某些權利和義務不會因僱傭終止而終止,這些權利和義務應繼續存在,儘管本協議另有規定。它的簽訂不依賴於任何書面或口頭的承諾或陳述,但明確包含在新聞稿或協議中的承諾或陳述除外,並且它完全取代任何其他此類承諾、保證或陳述,無論是口頭的還是書面的。

審閲、理解和同意:
    
安德魯·希梅克

    
日期
B-2
275015772 v2