附件10.3
Arlo技術公司
2018年股權激勵計劃

批予受限制股份單位通知書
(標準)

除非本文另有定義,否則Arlo Technologies,Inc.2018年股權激勵計劃(“計劃”)中定義的術語將與本限制性股票單位授予通知(“授予通知”)和限制性股票單位的條款和條件(作為附件A)中的定義含義相同,包括作為附件B(統稱為“協議”)附件所附的針對非美國參與者的特定國家條款。

名,姓
地址行1
地址行2
地址行3
城市、州、郵政編碼
國家/地區

根據本計劃、本授予通知和協議的條款和條件,您(“參與者”)已被授予限制性股票單位,具體如下:

批地日期[___]
歸屬生效日期[___]
限制性股票單位總數[___]
歸屬時間表:
股票背心日期
在符合以下或本計劃中任何加速歸屬條款的情況下,只要參與者在歸屬開始日期一週年前接受受限股票單位,受限股票單位將按上文所述的增量和日期歸屬,前提是參與者在該日期之前仍是活躍的服務提供者(“基本歸屬時間表”)。

加速歸屬:

儘管有前面的判決,如果參與者因死亡或殘疾而不再是活躍的服務提供者,受限股票單位將立即全數歸屬。

如協議第5(C)節進一步描述,如參與者於歸屬於受限股份單位前,參與者因任何或無理由(死亡或傷殘除外)而不再是現役服務提供者,參與者在本協議項下取得任何股份的權利將立即終止。如參與者於歸屬生效日期一週年前不接受限售股份單位,則所有限售股份單位可由管理人全權酌情決定全部沒收,而參賽者或本公司(或其聯屬公司)概無根據計劃、協議或本授出通知享有任何權利或義務,或享有任何等值款項或付款以代替限售股份單位。

參賽者和Arlo Technologies,Inc.(“本公司”)的代表在下面簽字,或參賽者通過公司指定的電子驗收程序接受本協議,參賽者和公司同意根據計劃和協議的條款和條件授予本獎項,並受其管轄,所有這些條款和條件都是本文件的一部分。參加者已全面審閲《計劃》和《協定》,有機會在執行《協定》之前徵求律師的意見,並充分了解《計劃》和《協定》的所有規定。參與者特此同意接受行政長官就與本計劃和協議有關的任何問題作出的所有決定或解釋,作為具有約束力的、最終的和最終的決定。參賽者還同意在上述地址發生任何變化時通知公司。

* * * * *
1

附件10.3
附件A

限制性股票單位的條款和條件

1.撥款。公司特此向計劃下作為本協議第一部分所附的《授予限制性股票單位通知》(以下簡稱《授予通知》)中所列個人(“參與者”)授予限制性股票單位獎勵,但須遵守限制性股票單位的這些條款和條件,包括作為附件B(統稱為《協議》)、授予通知和本計劃所附的針對非美國參與者的針對特定國家的規定,這些內容通過引用併入本文。根據參與者的居住國,本協議中的條款和條件可由適用於該國家的參與者的附件B中的條款和條件補充或取代。根據本計劃第20條的規定,如果本計劃的條款和條件與本協議的條款和條件(包括附件B)發生衝突,則以本計劃的條款和條件為準。

2.公司的支付義務。

A.將軍。在第2(C)節的規限下,每個限制性股票單位代表有權在其歸屬的日期收取股份,包括在第7(B)節允許的有限範圍內,用於履行所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、臨時付款或其他與參與者參與計劃有關併合法適用於參與者的税收相關項目(“税收相關項目”)的任何預扣義務。除非及直至限制性股票單位已按第3、4或7條所述方式歸屬,否則參與者將無權獲得任何該等限制性股票單位或相關股份的付款。在實際支付任何既有限制性股票單位之前,該等限制性股票單位將是本公司的一項無擔保債務,只能從本公司的一般資產中支付(如果有的話)。

B.結算時間--一般情況。根據第3或4節歸屬的任何限制性股票單位將以全部股份結算(或如參與者去世,則以全部股份結算),但參與者須履行第7節所載任何適用的與税務有關的預扣責任。在第2(C)節條文的規限下,該等已歸屬的限制性股票單位將於歸屬後在切實可行範圍內儘快以股份結算,但在任何該等情況下,均須於受限股票單位歸屬的歷年後公曆年第3(3)個月的第15(15)日進行結算。

C.和解時間-第409a條(僅適用於美國納税人)。

I.根據第409a條延期賠償時的理賠。如果限制性股票單位被認為是第409a節(如本章第2(C)(Iii)節所定義)所指的“遞延補償”,則除為履行第7節所述的任何與税收有關的預扣義務所必需的情況外,已授予的限制性股票單位將在下列日期中最早的日期結算:(A)基本歸屬明細表中規定的日期;(B)第409a節所指的參與者的“離職”;(C)參與者的死亡;(D)第409a節所指的參與者的“殘疾”;或(E)財政部條例第1.409A-3(I)(5)節所指的“控制變更事件”。

根據第409A條規定的指定僱員。即使計劃或本協議中有任何相反的規定,如果(A)受限股票單位被視為符合第409A條的遞延補償,(B)受限股票單位將在公司根據第409A條確定的第409A條所指的“離職”時結算,以及(C)參與者在離職時是第409A條所指的“特定員工”,則在(X)參與者離職之日和(Y)參與者去世之日後六(6)個月和一(1)日(較早者)之前,此類受限股票單位將不會進行結算,以避免第409A條所禁止的加速。






A-1



附件10.3
第409A條。就本協議而言,“第409a節”是指本守則第409a節及其下的最終財政部條例和美國國税局指導意見,每一項均可不時修訂。本協議的目的是遵守第409a節的要求,以使根據本協議提供的任何限制性股票單位或根據本協議應支付的股份均不受根據第409a節徵收的附加税的約束,本協議中的任何含糊之處將被解釋為遵守。在公司認為必要或適宜的範圍內,公司保留在必要時單方面修改或修改本協議的權利,以確保本協議下提供的所有歸屬或支付以符合第409a條的方式進行,或減輕根據第409a條可能適用的任何額外税收、利息和/或罰款或其他不利税收後果(如果遵守不可行);然而,本第2(C)(Iii)條並不規定本公司有義務修改本協議或本計劃的條款,且本公司不表示受限制股票單位的條款將符合第409a條,或受限制股票單位將不受第409a條規定的税項、利息和罰款或其他不利税項後果的影響。在任何情況下,公司或其任何關聯公司均不會就第409a條可能對參與者或任何其他人施加的任何額外税收、利息或罰款或因未能遵守第409a條而造成的任何損害向任何一方承擔責任。

3.授權表。除第4和第7節及第5節另有規定外,本協議授予的限制性股票單位將按照授予通知中規定的基本歸屬時間表進行歸屬。計劃在特定日期或特定條件發生時歸屬的受限股票單位將不會按照本協議的任何規定進行歸屬,除非參與者從授予之日起一直是活躍的服務提供商,直至此類歸屬發生之日,如第5(C)節中進一步描述的。為免生疑問,如參與者在任何預定歸屬日期之前不再是服務提供商,參與者將不會在參與者作為服務提供商的相應歸屬日期之前的任何時間內賺取或有權獲得任何按比例計算的歸屬,參與者也無權獲得任何失去歸屬的補償。

4.管理人的酌情決定權。在符合計劃條款的情況下,管理人可隨時加速部分或全部未歸屬的限制性股票單位的歸屬。如果加快了速度,這些限制性股票單位應被視為自管理人指定的日期起歸屬。

5.作為服務提供商的終止。

A.如果參與者因死亡或殘疾而不再是服務提供者,受限股票單位將立即全數歸屬。

B.如果參與者因第5(A)節所述以外的任何原因不再是服務提供商,任何未歸屬的限制性股票單位將在終止後立即被沒收,公司不承擔任何費用,參與者將不再享有本協議下的股份或其他權利。

C.就限制性股票單位而言,參與者將於參與者不再積極受僱於公司或其關聯公司或向其提供服務之日起不再是服務提供商(不論終止的原因,以及是否在參與者是服務提供商的司法管轄區被發現無效或違反適用的僱傭法律或參與者的服務協議條款(如有));除非本協議另有明確規定或管理人另有決定,否則參與者根據本計劃授予受限股票單位的權利(如果有)將於該日期終止,並且不會延長任何通知期限(例如,參與者的服務期限將不包括任何合同通知期或根據服務提供商或參與者的僱傭或服務協議規定的司法管轄區的類似期限(如有));管理人有權自行決定參與者何時不再積極受僱或為限制性股票單位授予的目的提供服務(包括參與者是否仍可被視為在休假期間提供服務)。





A-2



附件10.3
6.死後定居。根據本協議向參賽者進行的任何分配或交付,如果參賽者當時已去世,則將分發給參賽者的指定受益人,或如果沒有受益人倖存,則為參賽者遺產的管理人或遺囑執行人。任何此類受讓人必須向公司提供(A)其受讓人身份的書面通知,以及(B)公司滿意的證據,以證明轉讓的有效性,並遵守與轉讓有關的任何法律或法規。

儘管有上述規定,行政長官可以限制美國以外的參與者指定受益人,該受益人有權在參與者死亡後收到根據本計劃到期的限制性股票單位的應付金額。

7.預提税金。

A.納税責任。參與者承認,無論公司或參與者的僱主(如果不同)採取的任何行動,所有與税收有關的項目的最終責任是並仍然是參與者的責任,並且可能超過公司或僱主實際扣繳的金額(如果有)。參與者進一步確認,本公司及/或僱主(I)並無就如何處理與受限制股份單位的任何方面有關的任何税務項目作出陳述或承諾,包括但不限於授出、歸屬或交收受限制股份單位、其後出售根據該等交收而取得的股份及收取任何股息;及(Ii)並無承諾亦無責任訂立授權書的條款或受限制股份單位的任何方面以減少或消除參與者對與税務有關項目的責任或取得任何特定税務結果。此外,如果參與者在授予之日至任何相關應税或預扣税事件(視情況而定)的日期之間在多個司法管轄區繳納與税收相關的項目,參與者承認公司和/或僱主(或前僱主,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區預扣或説明與税收相關的項目。

在任何相關的應税或預扣税款活動(視情況而定)之前,參與者同意作出令公司和/或僱主滿意的充分安排,以滿足所有與税收有關的項目。在這方面,參與者授權公司或其代理人酌情通過下列一種或多種方式履行與所有税收相關項目的任何扣繳義務:

I.選擇從參賽者的工資或其他應付給參賽者的現金補償中扣留公司或僱主;

要求參與者向公司或僱主支付現金;

Iii.通過自願出售或公司安排的強制出售(未經進一步同意,代表參與者)出售將於歸屬受限股票單位時發行的股票的收益中扣留;以及

IV.本計劃和適用法律允許的、公司可接受的任何其他方法。

公司可以通過考慮法定或其他預扣費率,包括參與者管轄範圍內適用的最低或最高費率,來預扣或核算與税收相關的項目。在超額扣繳的情況下,參與者可以獲得任何超額扣繳的現金退款(不享有等值的股票),如果不退還,參與者可以向當地税務機關申請退款。在少扣的情況下,參與者可能被要求直接向適用的税務機關支付額外的與税收有關的項目。如以股份預扣的方式履行税務相關項目的責任,則就税務而言,參與者將被視為已獲發行受既有限制性股票單位規限的全部股份,即使若干股份僅為支付與税務項目的目的而被扣留。

如果參與者不履行參與者在與税收有關的項目上的義務,公司可以拒絕發行或交付股票或出售股票的收益。

A-3




附件10.3
B.結算前產生的預提税金。委員會無須行使酌情權而自動將部分受限制股票單位全數歸屬於所需金額,以清償於受限制股票單位相關股份結算前可能產生的任何與税務有關的預扣責任。因此,本公司將有權(但沒有義務)扣留參與者根據前一句話授予的股份或代表參與者出售股份,以履行任何與税務有關的扣繳義務。此外,如果參與者是美國納税人,並且受限股票單位的一部分股份將在受限股票單位結算之前被扣留,以滿足與受限股票單位被視為遞延補償的任何部分(受第409a條約束)有關的任何與税收相關的預扣責任,則代表參與者扣留或出售的股票數量不得超過與與税收相關的預扣債務價值相等的金額。

8.作為股東的權利。參與者或任何透過參與者提出申索的人士均不會就根據本協議可交付的任何股份享有本公司股東的任何權利或特權,除非及直至該等股份已存入參與者在本公司指定經紀公司的經紀賬户。在該等股份存入後,參與者將擁有本公司股東就該等股份的投票權及收取該等股份的股息及分派的所有權利。

9.不保證繼續服務。參與者承認並同意(死亡或殘疾的情況除外)根據本協議的基本歸屬時間表對受限股票單位的歸屬,只有在公司或僱主的意願下繼續作為服務提供者,而不是通過受僱、被授予受限股票單位或收購本協議項下的股份的行為才能獲得。參與者進一步確認並同意,本協議、本協議項下預期的交易和本協議所述的基本歸屬時間表不構成在歸屬期內、任何時期或根本不作為服務提供者繼續聘用的明示或默示承諾,也不會以任何方式干涉參與者的權利或公司或僱主在任何時候、無論是否有理由終止參與者作為服務提供者的關係的權利。

10.格蘭特的本性。通過接受受限股票單位,參與者承認、理解並同意:

A.本計劃由本公司自願制定,具有自由裁量性,在本計劃允許的範圍內,本公司可隨時對其進行修改、修改、暫停或終止;

B.限制性股票單位的授予是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來授予的限制性股票單位或代替限制性股票單位的利益,即使過去已經授予限制性股票單位;

C.有關未來限制性股票單位或其他授予的所有決定,如有,將由本公司自行決定;

D.限制性股票單位授予和參與者參與計劃不應產生繼續為僱主、公司或任何關聯公司服務的權利,也不應被解釋為與僱主、公司或任何關聯公司簽訂服務合同;

E.參與方自願參加該計劃;

授予限制性股票單位和受限制性股票單位約束的股份及其收入和價值,不是為了取代任何養老金權利或補償;

受限股票單位和受限股票單位的股份及其收入和價值不屬於正常或預期補償的一部分,目的包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、裁員、解僱、服務終止金、獎金、長期服務獎、假日工資、養老金或退休或福利福利或類似付款;

A-4



附件10.3

H.除非與本公司另有協議,否則限制股單位和受限制股單位約束的股份及其收入和價值不得作為服務參與者作為關聯公司的董事提供的代價或與之相關而授予;

標的股份的未來價值是未知的、不能確定的和不能確定地預測的;

J.由於參與者終止作為服務提供商(無論出於任何原因,無論後來是否被發現無效或違反參與者所在司法管轄區的適用法律或參與者的服務協議條款,如有)而導致的受限股票單位被沒收,不會產生任何索賠或獲得賠償或損害的權利;以及

K.以下規定僅適用於參與者在美國境外提供服務的情況:

限制性股票單位和受限制性股票單位約束的股份不屬於任何目的的正常或預期薪酬或工資;

參與方承認並同意,本公司、僱主或任何關聯方均不對參與者的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能影響受限股票單位的價值或根據受限股票單位結算或隨後出售結算時獲得的任何股份而應支付給參與者的任何金額。

11.沒有關於格蘭特的建議。本公司不會提供任何税務、法律或財務建議,亦不會就參與者參與該計劃或參與者收購或出售相關股份提出任何建議。參與者在採取任何與該計劃相關的行動之前,應就其參與該計劃一事諮詢其個人税務、法律和財務顧問。

12.數據隱私信息和同意。通過接受受限股票單位並通過公司的接受程序表示同意,參與者聲明他或她同意本文中描述的數據處理做法,並同意公司收集、處理和使用數據(定義如下),並同意將數據傳輸給本文提到的接收者,包括位於歐洲(或其他非美國)未提供足夠保護級別的國家/地區的接收者。數據保護法視角,用於這裏所述的目的。

A.數據收集和使用。公司和僱主可以收集、處理和使用參與者的某些個人信息,包括但不限於參與者的姓名、家庭住址和電話號碼、電子郵件地址、出生日期、社會保險號、護照或其他識別號碼、工資、國籍、職務、在公司持有的任何股票或董事職位、所有限制性股票單位的詳細信息或授予、取消、行使、既有、未授予或未授予參與者的任何其他同等福利(“數據”),以實施、管理和管理本計劃。必要時,處理數據的法律依據是參與者的同意。

B.股票計劃管理服務提供商。公司將數據傳輸給E*Trade Financial Services、美林及其附屬公司,這些公司是總部設在美國的獨立服務提供商,協助公司實施、管理和管理該計劃。公司可以選擇不同的服務提供商或其他服務提供商,並與以類似方式提供服務的其他提供商共享數據。參與者可能被要求與服務提供商就單獨的條款和數據處理做法達成一致,此類同意是參與計劃的能力的一個條件。

C.國際數據傳輸。該公司及其服務提供商的總部設在美國。參與者的國家或司法管轄區的數據隱私法和保護措施可能與美國不同。如有需要,本公司轉移數據的法律依據是徵得參與者的同意。



A-5



附件10.3
D.數據保留。本公司將僅在實施、管理和管理參與者參與本計劃所需的時間內,或在遵守法律或法規義務(包括根據税收和證券、外匯管制和勞動法規定的義務)的情況下,持有和使用數據。此期限可能超出參與者與公司及其關聯公司之間的服務關係。

E.自願和同意、拒絕或撤回的後果。參與本計劃是自願的,參與者在純自願的基礎上提供本協議。如參賽者不同意,或參賽者稍後尋求撤銷參賽者同意,參賽者的薪金或受僱於僱主的工作及職業將不受影響;拒絕或撤回參賽者同意的唯一後果是,本公司將不能向參賽者授予該等限制性股票單位或其他股權獎勵,或管理或維持該等獎勵。

F.數據主體權限。參與者可能在參與者的管轄範圍內根據數據隱私法享有多項權利。根據參與者所在地的不同,此類權利可能包括以下權利:(I)請求訪問或複製公司處理的數據,(Ii)請求更正不正確的數據,(Iii)刪除數據,(Iv)限制數據處理,(V)數據的可攜帶性,(Vi)向參與者管轄的主管當局提出投訴,和/或(Vii)收到一份列有任何潛在數據接收者姓名和地址的名單。要獲得有關這些權利的澄清或行使這些權利,參與者可以聯繫他或她當地的人力資源代表。

G.替代基準和其他一致意見。最後,參與者理解,公司未來可能會依賴不同的基礎來處理或傳輸數據和/或請求參與者提供另一項數據隱私同意。如果適用,參與者同意應公司或僱主的要求,提供公司和/或僱主可能認為有必要從參與者處獲得的已簽署的確認或數據隱私同意書(或任何其他協議或同意),以管理參與者現在或將來根據參與者所在國家的數據隱私法參與計劃的情況。參保人理解並同意,如果他或她未能提供公司和/或僱主要求的任何此類同意或協議,他或她將無法參加本計劃。

13.通知地址。根據本協議條款向公司發出的任何通知將寄給公司,由Arlo Technologies,Inc.的股票計劃管理人轉交,地址為美國加利福尼亞州聖何塞Orchard Parkway 3030Orchard Parkway,3030Orchard Parkway,CA 95134,或公司此後可能以書面形式指定的其他地址。

14.授權書不得轉讓。除第6條規定的有限範圍外,本授權書及所授予的權利和特權不得以任何方式轉讓、轉讓、質押或質押(無論是通過法律實施或其他方式),也不得通過執行、扣押或類似程序進行出售。任何轉讓、轉讓、質押、質押或以其他方式處置本授權書或本授權書所授予的任何權利或特權的任何企圖,或根據任何執行、扣押或類似程序進行的任何出售企圖,本授權書及本授權書所授予的權利和特權將立即失效。

15.有約束力的協議。在本授權書可轉讓性的限制下,本協議對雙方的繼承人、受遺贈人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力,並符合他們的利益。

16.發行股票的附加條件。倘本公司於任何時間酌情決定,根據任何美國或非美國聯邦、州或地方法律及相關法規,或經任何政府監管機構同意或批准,在任何證券交易所上市、註冊或取得股份資格,作為向參與者(或其遺產)發行股份的條件,該等上市、註冊、資格、同意或批准是必要或適宜的,除非及直至該等上市、註冊、資格、同意或批准在不受本公司不可接受的任何條件下完成或獲得。如果公司確定交付任何股票的付款將違反美國聯邦證券法或其他適用法律,公司將推遲交付,直到公司合理預期股票交付不再導致此類違規的最早日期。本公司將盡一切合理努力滿足任何美國或非美國聯邦、州或地方法律或證券交易所的要求,並獲得任何此類政府機構的同意或批准。

A-6



附件10.3
17.計劃支配一切。本協議受制於本計劃的所有條款和規定。如果本協議的一項或多項規定與本計劃的一項或多項規定發生衝突,應以本計劃的規定為準。

18.委員會的權力。委員會將有權解釋本計劃及本協議,並就計劃的管理、解釋及應用採納與之一致的規則,以及解釋或撤銷任何該等規則(包括但不限於決定是否有任何受限制的股票單位已歸屬)。委員會本着誠意採取的所有行動以及作出的所有解釋和決定將是最終的,對參與者、公司和所有其他利害關係人具有約束力。委員會任何成員均不對真誠地就本計劃或本協議所作的任何行動、決定或解釋承擔任何個人責任。

19.電子交付和參與。本公司可自行決定以電子方式交付與當前或未來參與本計劃有關的任何文件。參與者特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的其他第三方建立和維護的任何在線或電子系統參與計劃。

20.標題。本協議提供的字幕僅為方便起見,不得作為解釋或解釋本協議的依據。

21.可分割的協議。如果本協議中的任何條款將被認定為無效或不可執行,則該條款將與本協議的其餘條款分開,並且該無效或不可執行將不被解釋為對本協議的其餘條款產生任何影響。

22.語言。參與者確認其英語水平足夠高,或已諮詢英語水平足夠高的顧問,以使參與者瞭解本協議的條款和條件。此外,如果參與者已收到翻譯成英語以外的語言的本協議或與本計劃相關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。

23.對協議的修改。本協定構成雙方對所涉問題的全部諒解。參與者明確保證,他或她不會基於本協議中包含的以外的任何承諾、陳述或誘因而接受本協議。儘管本計劃或本協議有任何相反規定,本公司保留權利對參與者參與本計劃、受限股票單位和根據本計劃收購的任何股份施加其他要求,包括但不限於為遵守第409a條或以其他方式避免根據第409a條徵收任何附加税或收入確認而可能需要的任何其他要求,並要求參與者簽署為實現上述目標可能需要的任何額外協議或承諾。

24.計劃的修訂、暫停或終止。通過接受此獎項,參與者明確保證他或她已獲得本計劃下的限制性股票單位獎,並已收到、閲讀和理解該計劃的説明。參加者明白本計劃屬酌情性質,本公司可隨時修訂、暫停或終止本計劃。

25.沒收事件。限制性股票單位須遵守本公司的追回政策,該政策可能會不時修訂。

26.執法;會場。本協議應受加利福尼亞州法律管轄,不受其法律衝突原則的影響。為解決因授予限制性股票單位或本協議而產生的任何爭議,雙方特此提交併同意加利福尼亞州的專屬管轄權,並同意此類訴訟應在加利福尼亞州聖克拉拉縣法院或加利福尼亞州北區的美國聯邦法院進行,並且不在作出和/或執行此限制性股票單位授予的其他法院進行。



A-7



附件10.3
27.強加其他要求。本公司保留權利對參與者參與本計劃、受限股票單位及根據本計劃收購的任何股份施加其他要求,只要本公司認為出於法律或行政原因是必要或適宜的,並有權要求參與者簽署為實現上述目的而可能需要的任何額外協議或承諾。

28.各國的具體規定。儘管本協議有任何規定,限制性股票單位應遵守附件B中為參與者所在國家/地區規定的任何附加條款和條件。此外,如果參與者搬遷到附件B所列國家之一,則該國家/地區的特殊條款和條件將適用於參與者,前提是公司認為出於法律或行政原因,應用此類條款和條件是必要或可取的。附件B是本協議的一部分。

29.懷弗。參與者承認,公司對違反本協議任何條款的放棄不得生效或被解釋為放棄本協議的任何其他條款,或參與者或任何其他服務提供商隨後的任何違規行為。

30.內幕交易限制/市場濫用法律。參與者承認,他或她可能受到適用司法管轄區(包括但不限於美國和參與者居住國)的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響參與者在被認為掌握公司“內幕消息”(由適用司法管轄區的法律定義)的一段時間內根據計劃獲得或出售股份或股份權利(例如,受限制的股票單位)的能力。這些法律或法規下的任何限制與根據本公司任何適用的內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。參賽者有責任遵守任何適用的限制,並應就此事諮詢其個人法律顧問。

31.外國資產/賬户報告要求。根據參與者所在國家/地區的不同,參與者可能需要遵守外國資產/賬户、外匯管制和/或納税申報要求,原因是受制股票單位的歸屬、因參與計劃而獲得、持有和/或轉讓股票或現金和/或開設和維持與計劃相關的經紀或銀行賬户。參與者可能被要求向其所在國家的適用當局報告此類資產、賬户、賬户餘額和價值以及/或相關交易。參與者還可被要求在收到銷售收益或其他資金後,通過指定的銀行或經紀人和/或在收到後的一定時間內,將因參加該計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回其國家。參與者承認,他或她有責任確保遵守任何適用的外國資產/賬户、外匯管制和納税申報以及其他要求。參與者進一步瞭解,他或她應就這些問題諮詢參與者的個人税務和法律顧問(如適用)。





A-8



















附件10.3
附件B

針對非美國參與者的國家/地區特定條款
本附件B中使用但未定義的某些大寫術語具有本計劃和/或本協議中規定的含義。
條款和條件
本附件B包括其他條款和條件,這些條款和條件管理授予在下列國家或地區居住和/或工作的參與者的限制性股票單位。

如果參與者是參與者當前居住和/或工作所在國家以外的國家的公民或居民(或如果參與者在當地法律中被視為公民或居民),或者如果參與者在獲得限制性股票單位後轉移到另一個國家就業和/或居留,公司將酌情決定本文所載條款和條件適用於參與者的程度。
通知

本附件B還包括關於參與者在參與計劃時應注意的某些問題的信息。這些信息基於截至2021年5月在各自國家生效的證券、外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,參與者不應依賴本附件B中的信息作為與參與計劃的後果相關的唯一信息來源,因為在受限股票單位歸屬或參與者出售根據計劃獲得的股票時,這些信息可能已過時。

此外,此處包含的信息是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況,公司無法向參與者保證特定的結果。因此,參賽者應就其所在國家的相關法律如何適用於參賽者的個人情況尋求適當的專業意見。

最後,如果參與者是參與者當前居住和/或工作所在國家以外的國家的公民或居民(或如果參與者在當地法律中被視為公民或居民),或者如果參與者在獲得受限股票單位後轉移到另一個國家/地區就業和/或居留,則此處包含的信息可能不適用於同樣的方式。


B-1


附件10.3
澳大利亞

條款和條件

澳大利亞的報價文件。限制性股票單位的發售旨在符合2001年《公司法》、ASIC監管指南49和ASIC類別令CO 14/1000的規定。其他細節載於向澳大利亞員工提供限制性股票單位的要約文件中,該文件將提供給協議參與者。

通知

税務信息。1997年所得税評估法(Cth)第83A-C分部適用於根據該計劃授予的限制性股票單位,因此這些限制性股票單位打算繳納遞延税金。

加拿大

條款和條件

和解的形式。儘管限制性股票單位的條款和條件或計劃第9(E)條有任何相反的規定,限制性股票單位將僅以股份結算。

歸屬權。以下規定取代了《限制性股票單位的條款和條件》第5(C)節第二段:

就受限股票單位而言,參與者作為服務提供者的地位將被視為終止(無論終止的原因如何,也不論參與者受僱或提供服務的司法管轄區後來是否被發現無效或違反僱傭法律或參與者的僱傭條款或服務協議,如果有):(I)參與者終止的日期,和(Ii)參與者收到終止服務提供者通知的日期,在任何一種情況下,該日期應不包括通知的任何期間,根據當地法律規定或要求提供代通知金或相關付款或損害賠償。為了更好地確定,參與者在參與者的歸屬權利終止之前的一段時間內將不會獲得或有權獲得任何按比例計算的歸屬,參與者也不會有權獲得任何丟失歸屬的補償。

儘管如上所述,如果適用的僱傭標準法律明確要求在法定通知期內繼續參加計劃,參與者承認其參與計劃的權利(如果有)將在其最低法定通知期的最後一天終止,但如果歸屬日期在其法定通知期結束之後,參與者將無法賺取或有權獲得任何按比例計算的歸屬,參與者也無權獲得任何失去歸屬的補償。

如果參與者是魁北克居民,則適用以下規定:

語言上的同意。雙方承認,他們明確希望本協議以及根據本協議訂立、發出或提起的所有文件、通知和法律程序,或與本協議直接或間接相關的文件、通知和法律程序以英文起草。

《公約》(《協定》)、《協定》、《法院及司法程序》、《公約》、《理想汽車的指令》、《公約》等文書,都被當事各方偵察。

數據隱私。以下條款是對協議第12節的補充:





B-2



附件10.3
參與者特此授權本公司及本公司代表與參與本計劃管理和運作的所有專業或非專業人員討論並獲取所有相關信息。參與者進一步授權公司和僱主披露該計劃並與其顧問進行討論。參與者還授權公司和僱主記錄這些信息,並將這些信息保存在參與者的員工檔案中。

通知

證券法信息。允許參與者通過根據計劃指定的指定經紀人(如果有)出售根據計劃獲得的股票,前提是出售股票是在加拿大以外通過該等股票的交易設施(即紐約證券交易所)進行的。

境外資產/賬户報告信息。如果外國財產的總價值在一年中的任何時候超過100,000加元,參賽者需要在表格T1135(外國收入核實表)上報告任何外國財產。外國財產包括根據該計劃獲得的股份,也可能包括限制性股票單位。如果因其他外國房地產參與者持有而超過100,000美元的成本門檻,則必須報告限制性股票單位(通常為零成本)。如果股份被收購,其成本通常是股份的調整成本基礎(“ACB”)。ACB通常等於收購時股票的公平市場價值,但如果參與者擁有其他股票,此ACB可能必須與其他股票的ACB平均。表格必須在下一年的4月30日之前提交。參與者應諮詢其個人法律顧問,以確保符合適用的報告要求。

法國

條款和條件

語言上的同意。通過接受規定參與者贈款條款和條件的協議,參與者確認已閲讀並理解以英語提供的與此贈款相關的文件(計劃和本協議)。參與者相應地接受這些文件的條款。

同意的關係。接受的語言和條件的歸屬(《協議》),由參與者確認,避免Lu和其他文件的歸屬關係(《計劃和協議》)。參賽者接受與事業相關的文件。

通知

税務信息。限制性股票單位並不打算在法國有資格享受特定的税收或社會保障待遇。

境外資產/賬户報告信息。如果參與者在法國境外持有股份或持有外國銀行賬户,參與者必須在提交年度納税申報單時向法國税務機關申報。

德國

通知

交換控制信息。超過12,500歐元的跨境支付(包括與出售證券有關的交易)必須每月向德國聯邦銀行(德國銀行)報告。如果參與者支付或收到的與參與者參與計劃相關的付款超過此金額,參與者必須使用可通過德國銀行網站(www.bundesbank.de)獲得的“一般統計報告門户”(“Allgemines Meldeport Statistik”)以電子方式向德國銀行報告付款。



B-3



附件10.3
境外資產/賬户報告信息。如果該計劃下的股份收購導致在日曆年度的任何時候獲得所謂的合格參與,參與者將需要在參與者提交相關年度的納税申報單時報告收購情況。如果(I)參與者擁有本公司至少1%的股份,並且收購的股份價值超過150,000歐元,或(Ii)在不太可能的情況下,參與者持有的股份超過總股份數量的10%,則符合資格參與。

香港

條款和條件

出售股份。如受限股份單位於授出日期起計六個月內歸屬,參與者同意不會在授出日期六個月前出售因歸屬受限股份單位而取得的任何股份。

證券法公告。警告:本文件的內容未經香港任何監管機構審核。參賽者應謹慎對待報價。如果參賽者對本協議或計劃的任何內容有疑問,參賽者應尋求獨立的專業意見。根據香港法律,授予限制性股票單位或於歸屬後發行股份均不構成公開發售證券,且僅向本公司及其聯屬公司的僱員提供。授出通知、協議、計劃及其他附帶材料(I)並非根據香港適用證券法例編制,亦無意構成公開發售證券的“招股章程”,及(Ii)僅供本公司及其聯屬公司每名合資格僱員個人使用,不得分發予任何其他人士。

印度

通知

該計劃和相應的文件既沒有交付登記,也不打算在印度的任何監管機構登記。這些文件不用於分發,僅供收件人考慮,不應由您轉載。

交換控制信息。參與者必須在適用法規要求的時間內,將出售根據本計劃獲得的股份或收到該等股份支付的任何股息所得的任何收益匯回印度,並將收益兑換成當地貨幣。參賽者將從參賽者存放外幣的銀行獲得一份外匯匯入憑證(FIRC)。如果印度儲備銀行或僱主要求提供資金匯回證明,參與者應保留FIRC作為資金匯回的證據。參與者承認遵守印度適用的外匯管制法律是參與者的責任。

境外資產/賬户報告信息。參賽者必須在參賽者的年度納税申報單中申報任何外國銀行賬户和任何外國金融資產(包括在印度境外持有的股份)。參與者有責任遵守這一申報義務,並應就此與其個人税務顧問進行協商。
愛爾蘭

通知

董事通知義務。愛爾蘭母公司或子公司的董事、影子董事或祕書在收購或處置他們在公司的權益(例如,根據計劃授予的限制性股票單位、股份等)時,如果意識到導致通知要求的事件,或者在成為董事或祕書時(如果當時存在此類權益),必須以書面通知愛爾蘭母公司或子公司,而該母公司或子公司在公司中的權益佔公司有表決權股本的1%以上。這一通知要求也適用於董事、影子董事或祕書的配偶或子女的利益(其利益將歸屬於董事、影子董事或祕書)。


B-4



附件10.3

意大利

條款和條件

計劃文檔確認。在接受限制性股票單位時,參與者確認他或她已收到計劃的副本,已完整審閲計劃和協議,並完全理解和接受計劃和協議的所有條款。

參與者進一步確認,他或她已閲讀並明確和明確批准受限股票單位條款和條件中的以下條款:第3節:歸屬明細表;第7節:預扣税款;第10節:授予的性質;第12節:數據隱私信息和同意;第19節:電子交付和參與;第21節:協議可分割;第22節:語言;第26節:適用法律;地點;以及第27節:施加其他要求。

通知

境外資產/賬户報告信息。如果參與者是意大利居民,並且在財政年度的任何時候,參與者持有外國金融資產(包括現金和股票),這些資產可能在意大利產生應税收入,參與者必須在其年度納税申報單(表格UNICO,附表RW)上報告以下內容,如果不需要納税申報單,則需要填寫特殊表格。這些報告義務也將適用於根據意大利洗錢規定成為外國金融資產實益所有人的意大利居民。

境外資產納税信息。居住在意大利的個人在意大利境外持有的金融資產(包括根據該計劃獲得的股份)的價值可按每年千分之二(0.2%)的税率徵收外國資產税。參保人應諮詢其個人税務顧問,瞭解有關外國金融資產税的其他信息。

荷蘭

沒有針對具體國家的規定。

瑞典

條款和條件

授權扣留。以下條款是對《協議》第7條的補充:

在不限制本公司及僱主履行協議第7節所述税務相關項目預扣責任的權力的情況下,Participant授權本公司及/或僱主通過接受授予限制性股票單位,扣留股份或出售在歸屬時可交付予參與者的股份,以清償税務項目,而不論本公司及/或僱主是否有義務預扣該等税務項目。

臺灣

條款和條件

數據隱私。參與者特此確認,他或她已閲讀並理解本協議第12節中包含的有關收集、處理和傳輸數據的條款,通過參與本計劃,他或她同意該等條款。在這方面,在公司或僱主的要求下,參與者同意提供公司和/或僱主可能認為根據適用的數據隱私法,現在或將來需要的任何已簽署的數據隱私同意書(或僱主或公司可能要求的任何其他協議或同意書)。參保人明白,如果他或她未能執行任何此類同意或協議,他或她將無法參與本計劃。


B-5



附件10.3

通知

證券法公告。參與該計劃的優惠僅對員工有效。參與該計劃的要約並不是一家臺灣公司公開發行證券。

交換控制信息。參加者可購入及匯出外幣(包括股份收益及股份股息),每年最高可達5,000,000美元。如單筆交易金額達500,000臺幣或以上,參加者必須提交一份外匯交易表格,並提供令匯款銀行滿意的證明文件。

大不列顛及北愛爾蘭聯合王國

條款和條件

預扣税金。以下內容是對《協議》第7節的補充:

在不限於本協議第7條的情況下,參與者同意對所有與税務有關的項目負有責任,並據此約定在公司或僱主(如有不同)或英國税務及海關(“HMRC”)(或任何其他税務機關或任何其他相關當局)的要求下,支付所有該等與税務有關的項目。參與者還同意賠償公司和僱主(如果不同)代表參與者向HMRC(或任何其他税務機關或任何其他相關機關)支付、扣繳、已經支付或將支付的任何與税務有關的項目。

儘管有上述規定,如果參與者是董事或公司高管(符合交易所法案第13(K)節的含義),則直接前述條款的條款將不適用。如果參與者是董事或高管,並且在導致上述賠償的事件發生的英國納税年度的九十(90)天內,參與者沒有收取或支付到期所得税,這可能構成參與者的福利,因此可能需要支付額外的所得税和國民保險繳費(“NIC”)。參與者理解,參與者將負責根據自我評估制度直接向HMRC報告和支付因該額外福利而應繳納的任何所得税,並向公司和/或僱主(視情況而定)支付因該額外福利而應支付的任何NIC金額,該金額也可通過本協議第7節所述的任何方式向參與者追回。




B-6