附件10.1

股權銀行

高管遞延薪酬計劃

 

 

獨奏會

本高管遞延薪酬計劃(以下簡稱“計劃”)由Equity Bank(以下簡稱“銀行”)採用,後者是堪薩斯州的一家銀行公司,也是Equity BancShares,Inc.(以下簡稱“母公司”)的全資子公司,目的是為了讓本銀行特定的管理層或高薪員工受益。該計劃的目的是提供一種遞延補償工具,世行可以代表參與者將可自由支配的金額貸記在該工具上,用於留存和獎勵。

根據《1974年僱員退休收入保障法》第201(2)條、第301(A)(3)條和第401(A)(1)條,《僱員退休收入保障法》(《僱員退休收入保障法》)可不時修訂《僱員退休收入保障法》第201(2)條、第301(A)(3)條和第401(A)(1)條。本銀行打算就所有目的解釋和解釋本計劃,使其符合《國內税收法典》第409a條、《財政部條例》和根據該條發佈的其他指導意見(統稱為第409a條)的要求。

 

據此,本計劃自2022年11月15日起施行。

 

第一條

定義

 

本條款提供了本計劃中使用的術語的定義,除非另有明確規定,否則在本計劃中以大寫形式使用時,這些術語應被視為具有以下含義:

1.1“賬户”係指銀行記錄上反映銀行根據本計劃的條款對參與者或參與者的受益人負有義務的簿記分錄。參與者的賬户餘額應等於:(A)銀行捐款的總和,加上或減去(B)貸方或借方記入貸方或借方的收益和/或損失,減去(C)根據本計劃向參與者或其受益人進行的所有分配。計劃管理人或計劃記錄員應建立計劃管理人認為必要的附加子賬户,以反映計劃下參與者的全部利益。

1.2“聯營公司”係指銀行以外的任何公司、合夥企業、合資企業、協會或類似的組織或實體,屬於受控公司集團的成員,如《國税法》第414(B)節所界定,以及由本行共同控制或與本行共同控制的所有其他貿易或業務(不論是否合併),如《國税法》第414(C)節所界定。

 

1.3除非本計劃另有規定,“銀行”是指股權銀行及其繼承人和受讓人,或經股權銀行或其繼承人或受讓人同意承擔本行在本計劃項下義務的任何其他公司或商業組織,或經股權銀行或其繼承人或受讓人同意同意成為本計劃一方的任何附屬公司。

 

1.4“銀行繳款”係指第三條所述由銀行代表參與方記入參與方賬户的遞延補償額。

1.5“受益人”或“受益人”是指參與者根據本計劃指定的一個或多個自然人或其他人,在參與者收到存入其賬户的全部金額之前,在參與者死亡的情況下接受可適用的付款。

1.6“受益人指定表”是指計劃管理人不時建立的表格,參與者填寫、簽署並交回計劃管理人以指定一名或多名受益人。

 

1.7“董事會”係指不時組成的銀行董事會。

 

1.8“原因”應指以下內容:(A)如果參與者與銀行或關聯公司簽訂了書面僱傭協議(或其他類似的書面協議),其中規定了“原因”的定義,則就本計劃而言,“原因”一詞應具有此類協議中規定的含義,以及(B)在沒有此類協議的情況下,應指參與者的下列任何行為或不作為:(I)為遵守《聯邦存款保險法》第19條,要求銀行終止參與者的任何行為或不作為;12南加州大學第1829(A)條;(Ii)犯有重罪或任何其他涉及道德敗壞或對任何該等作為提出抗辯的罪行;。(Iii)作出任何一項或多於一項不誠實行為,而該等作為或該等不誠實行為的目的是直接或間接地使該等人謀取利益或謀取私利。

 


 

參與者或任何相關人士或關聯公司,並意圖對股權集團的任何成員造成傷害或損害;(Iv)挪用或挪用股權集團任何成員的資產;(V)非法使用受管制物質;(Vi)違反本計劃的任何實質性條款或規定;(Vii)明知並故意違反參與者的直接主管的重大業務指令,但在收到直接主管的書面通知後的合理時間內未予補救,直接主管可在書面通知中確定合理的補救期限;(Viii)持續或習慣性地吸毒或酗酒,對參與者履行職責造成重大幹擾;或(Ix)參與者未能或拒絕切實履行其職責,令參與者的董事主管合理滿意。在確定是否有理由終止參與者的僱傭關係時,銀行可以讓參與者休最多六十(60)天的帶薪假期。

 

1.9如果發生下列任何一個或多個小節所述的條件或事件,則應視為發生了“控制變更”:

 

(A)合併或合併。涉及本行或母公司的任何合併、合併或類似交易的完成,且在緊接交易前身為本行股東或母公司的人士在緊接交易後擁有尚存或合併後實體的股份,而該等股份的投票權等於或少於該實體所有股東投票權的50%(50%),以完全攤薄的方式釐定;

 

(B)資產出售或租賃。完成出售、租賃、交換、轉讓或以其他方式處置本行或母公司的全部或實質所有合併資產;

 

(C)股票收購。任何一個或多個“團體”(在“交易所法”第13(D)條所指的範圍內)獲得實益所有權(如“交易所法”第13d-3條所界定),佔一般有權在董事會選舉中投票的母公司所有類別股本總投票權的50%(50%)或以上;或

 

(D)董事會的改組。在連續兩(2)年的任何期間內,在本計劃通過之日組成銀行董事會的個人不得因任何原因至少構成多數成員,除非在期間開始時選舉每個董事的成員已獲得至少代表當時在任董事多數的董事的批准。

 

儘管有上述規定,控制權的變更不會被視為發生在(1)由於本行或母公司就其股票的任何公開發行而發行的股票;或(2)由於由股權集團的任何成員發起或維持的任何員工福利計劃或相關信託基金收購股票的結果。儘管如上所述,如果控制權變更的影響將使參與者根據第409a條繳納附加税,則“控制權變更”應同時意味着控制權變更和適用於銀行的第409a條所指的“公司所有權的變更”、“公司的有效控制權的變更”或“公司資產的大部分所有權的變更”。

 

1.10“申索人”是指認為他或她有權享受本計劃下的福利或被拒絕享受本計劃下的福利的參與者或受益人。

 

1.11“守則”是指“1986年美國國税法”和財政部條例或根據該守則發佈並不時修訂的其他權威指引。

1.12“被視為投資”是指將參與者賬户中持有的餘額名義上轉換為被視為投資期權的股份或單位,用作確定參與者賬户價值的計量工具。

1.13“被視為投資選項”是指第4.1節所述的假設證券或其他投資,計劃管理人可從中選擇作為衡量工具,以確定參與者賬户的被視為投資收益或損失。被視為投資選項最初應為銀行符合税務條件的固定繳款計劃下可供投資的每個投資基金,但可隨時由計劃管理人自行決定是否更改。參與方不應對銀行因參與本計劃而產生的被視為投資期權或任何其他資產擁有實際或實益所有權。

1.14“殘障”或“殘障”指的是:(A)如果參與者與銀行或附屬公司簽訂了書面僱傭協議(或其他類似的書面協議),並對“殘障”或

2

 


 

“殘障”,則在本計劃中,術語“殘障”或“殘障”應具有此類協議中規定的含義,以及(B)在沒有此類協議的情況下,“殘障”應指《聯邦社會保障法》中所定義的殘障,該法案使參保人有資格根據該法案獲得永久殘障保險。就本計劃而言,傷殘將不包括參加者因服兵役或類似服役而休假期間發生的任何傷殘,並須支付政府養卹金。根據《傷殘計劃》支付的款項受《守則》第409a節的約束,“殘障”或“殘障”應指參與者(I)由於任何可醫學確定的身體或精神損傷而不能從事任何實質性的有償活動,而該損傷可導致死亡或可持續不少於十二(12)個月;或(Ii)由於任何可醫學確定的可導致死亡或可持續不少於十二(12)個月的身體或精神損傷,根據涵蓋銀行僱員的意外和健康計劃,領取為期不少於三個月的收入替代福利。

1.15“生效日期”指2022年11月15日。

1.16“合格日期”是指計劃管理人指定的合格員工有資格參加計劃的日期。

1.17“合格員工”是指在任何日曆年(或日曆年的適用部分),屬於世行選定的管理層或世行高薪僱員,並由世行或其指定人確定有資格參與本計劃的僱員。

1.18“僱員”指以本行普通法僱員身分向本行提供服務的個人。

1.19“僱員退休收入保障法”指可能不時修訂的1974年《僱員退休收入保障法》,以及根據該法頒佈的條例和指南。

1.20“參與者”是指符合第2條規定的參與要求並根據本計劃的條款和條件參與本計劃的合格銀行員工。

 

1.21“股權集團”統稱為母公司、本行及其附屬公司。

 

1.22“參與協議”是指符合條件的員工簽署的協議,通過該協議,符合條件的員工同意參加計劃。

1.23“計劃”是指股票銀行高管遞延薪酬計劃,由本書面文件和不時修訂的參與協議證明。為了應用規範第409A條的要求,本計劃下每個參與者的利益是財政部條例§1.409A-1(C)(2)(I)(B)下的非選擇性賬户餘額計劃。

1.24“計劃管理人”指董事會的薪酬委員會或其代表;但在任何情況下,參與者均不得參與本計劃項下僅與其個人利益有關的任何決定。

1.25“計劃年”指從每個日曆年的1月1日起至該日曆年的12月31日止的十二(12)個月期間。

1.26“第409a條”是指《規範》第409a條和《財政部條例》或根據其發佈的其他權威指南。

1.27“脱離服務”或“脱離服務”是指預期參與者所提供的真誠服務水平在緊接之前的36個月期間(或參與者為銀行提供服務的整個期間,如果少於36個月)內的平均水平的20%(20%)或更低。參與者是否已離職,應根據財政部條例第1.409A-1(H)節確定。

 

1.28“指定僱員”指參與者符合守則第416(I)(1)(A)(I)、(Ii)或(Iii)節所界定的“主要僱員”的定義(不考慮其下的庫務條例及第416(I)(5)節)。然而,參與者不是指定員工,除非銀行或Equity BancShares,Inc.的任何股票在

3

 


 

建立證券市場或其他證券市場,如《國庫條例》1.897-1(M)節所述。如果參與者在截至身份確認日期12月31日的十二(12)個月內的任何時間都是關鍵員工,則參與者是在身份確認日期後第四個月的第一天結束的十二(12)個月期間的指定員工。參與者作為指定僱員的決定應由計劃管理員根據規範第416(I)節和第409a節的“指定僱員”要求作出。

 

1.29“財政部條例”或“財政部條例”是指美國國税局為美國財政部頒佈的條例,這些條例可能會不時修訂。

 

1.30“估值日期”是指將被視為投資收益和/或損失貸記或借記參與者賬户的日期。估值日期應在管理上可行的情況下儘可能接近支付或其他觸發估值的事件。估值日期應解釋為紐約證券交易所交易結束時的每一天(目前為下午4:00)。於紐約證券交易所開市當日或任何其他適用基金的證券交易量足以對該基金的單位價值及參與者的視作投資期權的相應單位價值產生重大影響的日子內。

 

1.31“參與計劃年”是指參與者從參與者符合資格之日起十二(12)個月期間受僱於世行全職工作,包括任何批准的缺勤假期。

 

1.32“服務年限”是指學員在受聘之日起十二(12)個月內受僱於世行全職工作,包括任何批准的休假。

 

第二條

資格和參與

 

2.1選擇。本計劃的參與應僅限於銀行或附屬公司的合格員工,由計劃管理人以其唯一和絕對的酌情決定權確定。

2.2註冊要求。作為參與本計劃的一項條件,每位符合條件的員工應在計劃管理員根據本計劃的條款和條件指定的時間內填寫、簽署並向計劃管理員提交計劃管理員要求的參與協議、受益人指定表格和任何其他選擇表格。此外,計劃管理人應確定其認為必要或適宜的其他登記要求。

2.3再就業。世行對前參與者的重新僱用不應使該個人有權成為本協議項下的參與者。在根據第2.1節再次被指定為合格員工之前,該個人不得成為參與者。如果經歷了服務分離的參與者根據本計劃的條款收到分期付款,並重新受僱於銀行,則不應暫停對該參與者的分期付款。

2.4終止積極參與。計劃管理員可酌情將符合條件的員工從計劃的進一步積極參與中刪除。如果發生這種情況,參與者將不會有額外的金額貸記到該賬户。該個人應繼續遵守本計劃的所有條款和條件,包括第4條所述的對視為投資收益或損失的貸記或借記,直至貸記或借記參與者賬户的金額被分配或沒收。參與者將自其全部賬户餘額被分配或被沒收之日起不再是參與者。

 

第三條

銀行繳費

3.1銀行繳款。在特定計劃年度貸記參與者賬户的銀行供款應由銀行酌情決定的金額(如果有)。代表參與者貸記的金額可以小於或大於貸記給任何其他參與者的金額,並且在給定的計劃年度貸記給任何參與者的金額可以為零。任何參與者都無權強迫世行將世行的捐款記入貸方,除非由計劃管理人以其唯一和絕對的酌情決定權選定,否則任何參與者都無權分享任何年度的此類捐款。本節規定的任何特定計劃年度的銀行繳款應在計劃管理人自行決定的時間或時間貸記本條款規定的適用參與者的賬户。

4

 


 

第四條
被視為投資收益或虧損

 

4.1視為投資選擇。計劃管理人將確定可用的被視為投資選項,以便將被視為投資收益或損失貸記或借記到賬户。計劃管理人可根據預期自行決定終止、替換或增加被視為投資選項。任何終止、替代或增加被視為投資選擇權的行為將在行政上可行的情況下儘快生效。視為投資選項僅用於計量目的,計劃管理人選擇任何此類視為投資選項、將此類視為投資選項分配到帳户、計算額外金額以及將此類金額貸記或借記帳户,不得以任何方式被視為或解釋為帳户的實際投資。計劃管理人不會以任何方式對任何參與者、受益人或其他人承擔任何損害、損失、債務、成本或任何類型的費用,這些損害、損失、責任、成本或費用與任何指定或取消視為投資選項有關。在不限制上述規定的情況下,該賬户在任何時候都應只是一個簿記分錄,不代表計劃管理人代表他或她進行的任何投資。參與者(或受益人)在根據本計劃獲得付款的權利方面,應始終是銀行的無擔保債權人。本行對任何參與者、前參與者或受益人與支付權有關的任何責任或義務應完全基於本計劃所產生的合同義務。

 

4.2參與者對被視為投資選項的選擇。根據計劃管理人通過的任何規則、政策、慣例或程序,各參與方有權指示計劃管理人如何將銀行捐款視為在計劃下提供的被視為投資選項中進行投資。自每個估值日起,賬户將被記入貸方或借方,以反映參與者選擇的被視為投資期權的表現。如果參與者選擇的一項被視為投資的期權遭受損失,賬户應減少以反映該損失。如果參與者沒有選擇被視為投資選項,則參與者的被視為投資應為計劃管理員選擇的默認被視為投資選項。

 

4.3參與者的責任。每一參與者對其根據第四條作出的投資指示的所有後果承擔全部責任。本行或其任何董事、高級管理人員、僱員或代理人,或計劃管理人,均不對任何參與者或其他人就參與者根據第四條作出的任何投資指示所產生的任何損害、損失、債務、成本或開支承擔任何責任。

 

4.4銀行資產無必要投資。儘管本協議有任何相反規定,本銀行保留自行決定投資其資產的權利,包括為根據本計劃提供的利益提供資金而預留的任何資產,該等資產應仍為本銀行的財產,但受本銀行一般債權人的債權所限,除作為本銀行的無擔保一般債權人外,任何參與方不得對該等資產的任何部分享有任何權利。

第五條
歸屬/沒收/税費/費用

5.1歸屬。除非參與者的參與協議中另有説明,否則參與者應根據以下時間表進入其賬户:

 

已完成的計劃參與年數

既得百分比

少於1

0%

%1但少於%2

10%

2但少於3

20%

3但少於4

30%

4但少於5

40%

5但少於6

50%

6但少於7

60%

7但少於8

70%

8但少於9

80%

9但少於10

90%

10個或更多

100%

 

5

 


 

 

5.2加速歸屬。儘管有上述歸屬時間表,參與者在受僱於銀行期間發生下列事件中最早的一項時,將百分之百(100%)歸屬於其賬户:(A)年滿六十五(65)歲,服務五(5)年;(B)殘疾;(C)死亡;或(D)控制權發生變化。

 

5.3沒收。如果參與者因某種原因被非自願終止僱傭關係,銀行將不會根據本計劃的條款到期或支付任何形式的福利,參與者、其指定受益人、遺囑執行人或管理人或任何其他人接受付款的所有權利將被沒收。此外,參與者將沒收其帳户中在離職時未歸屬的任何部分。

5.4納税和預提。銀行繳費(包括其收入)在適用法典條款規定的範圍內受《聯邦保險繳費法》(FICA)和《聯邦失業税法》(FUTA)的約束,根據本計劃應支付的福利受所有適用的聯邦、州、城市、收入、就業或其他可能需要扣繳或支付的税款的約束。參與者單獨負責支付與任何此類福利相關的所有個人納税義務。

 

 

第六條

利益的支付

6.1一般付款。

(A)利益的數額。參與者(或在參與者死亡的情況下,為參與者的受益人)應有權獲得一筆相當於根據本條第6條規定發生的最早付款事件時參與者既得賬户餘額的福利。

(B)付款來源。根據該計劃支付的所有款項應以現金形式從銀行的一般資產中支付。

(C)付款時間或方式的變更。如果獲得銀行批准,參與者可以推遲付款時間或更改本6.1(C)條和第409a條明確規定的付款形式(下稱“後續延期選舉”)。隨後的推遲選舉不能加速任何付款。只有在滿足以下所有要求的情況下,才允許延遲或更改付款的後續延遲選舉:

(1)隨後的延期選舉至少要在作出隨後的延期選舉並經計劃管理人批准之日起十二(12)個月後才生效;

(2)如果隨後的延期選擇與基於離職或在特定時間支付的付款有關,則隨後的延期選擇必須導致從第一筆款項預定支付之日起至少推遲五(5)年的付款;

(Iii)如果隨後的延期選舉與指定時間的付款有關,參與者必須在計劃支付第一筆款項的日期前不少於十二(12)個月進行隨後的延期選舉。

為了申請隨後的延期選舉,分期付款應被視為“一次性付款”。根據本節作出的任何選擇應按照計劃管理員制定的規則,以計劃管理員要求的選舉表格或電子媒體進行,並應符合第409a節的所有要求。

(D)分期付款的計算。如果福利要分期支付,每一期的金額應通過將參與者截至活動日期(或後續分期付款的活動週年日)的賬户價值除以剩餘支付的分期付款數量來確定。(例如,如果參與者將在五(5)年內按年分期付款,第一期應相當於賬户餘額的五分之一。第二年,分期付款應為賬户餘額的四分之一。最終分期付款應等於賬户餘額,計算日期為適用的週年日。)任何未支付的帳户餘額應繼續被視為投資,在這種情況下,任何被視為收入、收益、損失或費用應反映在實際付款中。

6

 


 

6.2脱離服務。如參加者因其他原因或死亡而離職(但包括傷殘),本行應在參加者符合資格後三十(30)日內,一次過向參加者支付其既得賬户餘額,按參加者選擇的五(5)年分期付款或十(10)年分期付款支付。根據第6.5條的規定,付款應在離職之日後的第一個月的第一天支付或開始支付,隨後的分期付款(如有)應在第一期付款的週年紀念日支付,並按照6.1(D)條計算。

6.3控制方面的變化。如果在參與者受僱於銀行期間發生銀行控制權變更,銀行應在控制權變更日期的次月第一天一次性向參與者支付截至控制權變更之日起計算的全部賬户餘額。

6.4死亡。

(A)受僱期間。如果參與者在受僱於銀行期間死亡,銀行應在參與者死亡之日的下一個月的第一天一次性向參與者的受益人支付參與者截至其去世之日計算的全部賬户餘額。

(B)分期付款。如果參與者在分期付款開始後死亡,但在收到本計劃所欠的所有分期付款之前,銀行應繼續按照計劃向參與者的受益人支付任何剩餘的分期付款,否則分期付款將支付給參與者。

6.5指定員工延遲6個月。僅在避免第409a條規定的處罰所必需的範圍內,如果根據第409a條,參與者被視為特定員工,則因本條規定的離職而支付的款項不得早於參與者離職後六(6)個月開始支付。如果根據本款推遲分配,則在這六個月內應付的任何款項應累積起來,並在離職後第七個月的第一天一次性付清。

6.6加快支付速度。除非本協議或本計劃的其他條款明確允許,否則不得加快本協議項下任何付款的時間或時間表。儘管有上述規定,銀行仍可根據財政部條例第1.409A-3(J)(4)節的規定和美國財政部隨後發佈的任何指導意見,加快支付速度(任何參與者不進行任何直接或間接選舉)。因此,根據財政部條例第1.409A-3(J)(4)節的規定,在下列情況下,可加速支付:(A)有限的現金(但不超過守則第402(G)(1)(B)條規定的限額);(B)繳納與就業有關的税款;或(C)繳納在計劃未能滿足第409a節的要求時可能到期的任何税款(但在任何情況下,此類付款不得超過因未能遵守第409a節的要求而應列入收入的金額)。

6.7參與者的無擔保一般債權人地位。

 

(A)本計劃的建立不代表銀行與參與者之間的僱傭合同,也不應被解釋為給予任何參與者保留銀行服務或僱用的權利,或獲得本計劃未具體規定的任何福利的權利。在按照本計劃分配福利之前,參與者和受益人均不得對本計劃提供的福利享有任何利益。在支付給參與者或受益人之前,為本計劃提供資金所需的所有資產應仍為銀行的獨有財產,但受其普通債權人的債權限制。就本協議項下支付給參與者或其受益人的金額而言,參與者及其受益人均為本銀行的一般無擔保債權人。

 

(B)如果本行購買一份或多份投保人的人壽保險,以使本行能夠收回或支付提供本協議項下全部或部分福利的費用,則該投保人或受益人不得對該保單或所得款項享有任何權利。本行或信託(如有)應為任何該等保單或財產的主要擁有人及受益人,並應擁有並可行使該等保單或財產的所有所有權。參保人還同意簽署此類人壽保險所需的任何表格和同意書,包括根據守則第101(J)條的規定,同意銀行或信託(視情況而定)成為參保人人壽保險的所有者和受益人。

 

(C)如本行按上述規定購買一份或多份有關參與者生命的保單,則所有此等保單均以本行債權人的債權為準。

 

7

 


 

(D)如果銀行選擇購買與其在本計劃下的義務相關的參保人的人壽保險,參保人在此同意接受體檢,並如實完整地提供銀行或銀行指定的保險公司可能要求的信息。

6.8履行義務。向參與者或其受益人全額支付賬户應解除銀行根據本計劃對該參與者或受益人所承擔的關於參與者賬户的所有義務。

第七條

受益人指定

 

7.1受益人的指定。

(A)每名參與者可在受益人指定表格上指定任何一人或多人(可臨時或相繼指定)在參與者死亡後領取本計劃規定的任何福利,參與者可通過提交新的指定不時更改指定。每個指定將撤銷同一參與者之前的所有指定,應採用計劃管理員規定的格式,並且只有在參與者有生之年向計劃管理員提交時才有效。

(B)在沒有有效受益人指定的情況下,銀行應將福利金支付給參與者的遺產。

(C)參與者對受益人的指定不會因未來的任何婚姻或離婚而自動撤銷或更改。如果參保人希望在未來結婚或離婚時更改指定受益人,參保人必須通過向計劃管理人提交新的受益人指定表格來做到這一點。

(D)如果對根據本計劃有權獲得死亡撫卹金的任何人的存在或身份產生疑問,或者如果根據計劃管理人酌情決定對根據該計劃支付的任何死亡撫卹金產生爭議,銀行可以將款項分配到參與者的遺產中,而不承擔任何税收或其他後果,或可以採取銀行認為適當的任何其他行動。

7.2參與者和受益人應提供的信息;無法找到參與者或受益人。就本計劃的所有目的而言,按銀行記錄所示的參與者或受益人的最後郵局地址向參與者或受益人發出的任何通信、聲明或通知應對該參與者或受益人具有約束力。除將掛號信寄往上述最後為人所知的地址外,本行沒有義務尋找任何參與者或受益人。

7.3支付便利。如果計劃管理人酌情決定將福利支付給未成年人、在法律上被宣佈為無行為能力的人或在法律上被認為沒有能力處理該人的財產的人,計劃管理人可以指示將這種津貼支付給監護人、法定代表人或照顧或監護這些未成年人、無行為能力人或無行為能力人的人。計劃管理人在支付撫卹金之前,可要求提供其認為適當的不稱職、少數羣體或監護權的證明。福利的任何分配應為參與者和受益人(視屬何情況而定)賬户中的分配,並應完全解除本計劃對該分配金額的任何責任。

第八條

圖則修訂

 

8.1修改的權利。在符合第409a條的情況下,本行有權在任何時間就本計劃的任何規定單方面修訂本計劃,本計劃的所有當事人或根據本計劃要求任何利益的各方均應受該等修訂的約束;但未經參與者或受益人的書面同意,該等修訂不得剝奪該參與者或受益人在修訂日期前所述的福利金額。

8.2法律規定的修正案。儘管有第8.1條的規定,銀行仍可隨時在未徵得參與人或受益人同意的情況下單方面修改本計劃,如認為有必要,可追溯至必要時,以確保本計劃的特點是按照ERISA第201(2)條、第301(A)(3)條和第401(A)(1)條的規定,為選定的管理層或高薪員工羣體維持的遞延補償的“頂帽”計劃,以使本計劃符合第409a條的規定,並使本計劃符合任何其他適用法律(包括ERISA和《守則》)的要求。

8

 


 

第九條

計劃終止

 

9.1銀行暫停計劃的權利。儘管世行預計它將無限期地繼續執行該計劃,但不能保證它會這樣做。本行保留自行決定在一段固定或不確定的時間內暫停本計劃運作的權利。如果該計劃被暫停,在暫停期間,世行應繼續執行該計劃的所有方面,但不計入捐款金額。根據第六條,在暫停期間將繼續支付分配款項。

9.2根據第409A條終止和清算計劃。即使第9.1節有任何相反規定,因計劃終止和清算而加速支付福利應遵守以下各款,但僅在第409a節和財務條例第1.409A-3(J)(4)(Ix)節允許的情況下。銀行可在符合下列條款的前提下,將截至本計劃終止之日確定的所有賬户的既得餘額分配給參與者。

(A)在銀行終止本安排以及根據財務條例第1.409A-1(C)條與本計劃合併的所有其他安排時,如果參與者參與此類安排(“類似安排”),但條件是:(I)終止不是在銀行財務健康狀況低迷時發生;(Ii)所有終止分配不早於終止後十二(12)個月,也不遲於終止後二十四(24)個月;以及(Iii)在本行採取一切必要行動不可撤銷地終止和清算本計劃之日起至少三(3)年內,本行不採取任何類似安排的新安排。

(B)在銀行解散時,根據《守則》第331條徵税,或經破產法院批准,但根據該計劃遞延的金額須計入參與人的總收入中:(I)該計劃終止的日曆年度;(Ii)該金額不再有被沒收的重大風險的日曆年度;或(Iii)付款在行政上可行的第一個日曆年度;或

(C)在“控制權變更”前三十(30)天內或“控制權變更”後十二(12)個月內,如財務條例第1.409A-3(I)(5)條所定義,但所有分派不得遲於計劃終止後十二(12)個月進行,而且銀行的所有類似安排均已終止,因此參與人和所有類似安排的參與人必須在計劃終止後十二(12)個月內收到根據終止安排延期支付的所有賠償金。

第十條

計劃管理

 

10.1計劃管理員職責。計劃管理員負責本計劃的管理、運行和行政管理。在作出決定或計算時,計劃管理人有權依賴銀行、參與者或受益人提供的信息。本計劃的任何條款均不得解釋為向計劃管理人施加ERISA或其他法律規定的任何受託責任,或與ERISA或其他法律規定的任何受託責任類似的任何義務。

10.2計劃管理員權限。計劃管理人應根據本計劃的條款執行本計劃,負責本計劃的一般管理,並應擁有實現其目的所需的一切權力,包括但不限於以下內容:

(A)解釋和解釋本計劃的條款和規定,並以其唯一和絕對的酌情決定權協調任何不一致之處;

(B)計算和證明支付給參與者及其受益人的金額;確定支付這種福利的時間和方式;並確定任何扣繳税款的數額;

(C)保存管理本計劃可能需要的所有記錄;

(D)規定按法律規定披露所有信息,並向參與者、受益人和政府機構提交或提供所有報告和説明;

9

 


 

(E)制定並公佈管理本計劃的規則和管理本計劃的程序,只要該等規則或程序不與本計劃的條款相牴觸;

(F)管理本計劃的索賠程序;

(G)批准在本計劃下使用的表格和程序;和

(H)僱用這些人或組織,包括但不限於精算師、律師、會計師、獨立受託人、記錄保管人和行政顧問,就計劃管理人在計劃下的責任提供諮詢或提供服務。

10.3決定的約束力。計劃管理人就本計劃及本計劃下頒佈的規則和條例的管理、解釋和應用所產生或與之相關的任何問題所作的決定或採取的行動,應是最終和最終的決定,並對所有與本計劃有任何利害關係的人具有約束力。為了更加強調,並不限制計劃文件中其他地方授予計劃管理人的任何權力,計劃管理人應擁有解釋計劃條款和確定福利資格的完全自由裁量權。

10.4報酬和費用。擔任計劃管理人的銀行高級管理人員和僱員應為在本協議項下提供的服務提供無償服務。計劃管理人有權聘用其認為適當的法律顧問和/或計劃記錄員,以協助履行其在本協議項下的職責。與本計劃的記錄保存和管理相關的費用和費用應由銀行支付,參與者應根據第5.5條分擔此類費用。除因不誠實或重大疏忽而產生的損失或責任外,本行應賠償並使本行管理人員及僱員免受因接受計劃管理人的角色而產生的任何損失或責任。

10.5遵守第409a條的規定。

(A)儘管本協議有任何相反規定,本計劃對參與者福利的解釋和分配應遵守第409a節的所有適用條款及其頒佈的條例和指導,或作為例外或排除,以避免徵收任何加速税或附加税。任何已定義的術語應解釋為與第409a節一致,任何未明確定義的術語應具有第409a節所給出的含義。

(B)本節的目的是確保參與者不會因未能遵守第409a節的所有要求而因適用《守則》第409a(A)(1)節而受到任何税務責任或利息處罰,而本節的解釋應參照並符合該等要求。本節應適用於本計劃下的分配,但僅限於為避免根據第409a條對參與者徵税或對其進行利息懲罰所需的範圍。為遵守第409a條的規定,這些規則也應被視為由其他規則不時修改或補充。儘管有上述規定,本行或計劃管理人均不能保證本計劃在形式或運作上符合第409a條的規定,且本行或計劃管理人均不對任何參與者因未能遵守第409a條而招致額外税項或罰款而承擔任何責任。

 

第十一條

索賠程序

 

11.1索賠程序。本條款以勞工部條例第2560.503-1節為依據。如果本條的任何規定與這些條例的要求相牴觸,將以那些條例的要求為準。未領取該計劃下他或她認為應支付的福利的索賠人應提出如下福利索賠:

 

(A)起訴書。索賠人通過向計劃管理員提交關於福利的書面請求來發起索賠。根據索賠人的書面請求,計劃管理人將提供提出福利索賠所需的所有表格和説明的複印件,或在可獲得此類表格和説明的情況下通知索賠人。

 

10

 


 

(B)銀行作出反應的時間安排。計劃管理人應在收到索賠後九十(90)天內答覆索賠人。如果計劃管理人確定特殊情況需要額外的時間來處理索賠,計劃管理人可以在最初的90天期限結束前書面通知索賠人需要額外的期限,從而將答覆期延長九十(90)天。任何延期通知都必須説明需要延長時間的特殊情況以及計劃管理人預期作出決定的日期。

 

(C)決定通知書。如果計劃管理人拒絕全部或部分索賠,計劃管理人應以書面形式通知索賠人。計劃管理人應以索賠人能夠理解的方式撰寫通知。通知應列明:

 

(i)
否認的具體原因;
(Ii)
提及否認所依據的《計劃》的具體規定;
(Iii)
對索賠人完善索賠所需的任何補充資料或材料的説明,以及對為什麼需要這些資料或材料的解釋;
(Iv)
解釋《計劃》的審查程序和適用於這些程序的時限;以及
(v)
在審查中作出不利利益裁定後,索賠人有權根據ERISA第502(A)條提起民事訴訟的聲明。

 

11.2評審程序。如果計劃管理人拒絕全部或部分索賠,索賠人應有機會由計劃管理人對否認進行全面和公平的審查,如下所示:

 

(a)
啟動-書面請求。為了啟動審查,索賠人在收到計劃管理人的拒絕通知後六十(60)天內,必須向計劃管理人提交書面審查請求。

 

(b)
其他提交--信息訪問。然後,索賠人應有機會提交與索賠有關的書面意見、文件、記錄和其他資料。計劃管理人還應應要求免費向索賠人提供與索賠人的福利索賠有關的所有文件、記錄和其他信息(如適用的ERISA條例所界定)的合理查閲和複印件。

 

(c)
關於審查的幾點思考。在審議審查時,計劃管理人應考慮到索賠人提交的與索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他信息,而不考慮這些信息是在最初的福利確定中提交或考慮的。

 

(d)
銀行響應的時間。計劃管理人應在收到審查請求後六十(60)天內以書面答覆該索賠人。如果計劃管理人確定特殊情況需要額外的時間來處理索賠,計劃管理人可以在最初的60天期限結束之前以書面通知索賠人需要額外的期限,從而將答覆期延長六十(60)天。延期通知必須説明特殊情況和計劃管理人預期作出決定的日期。

 

(e)
決定通知書。計劃管理人應將其複核決定書面通知索賠人。計劃管理人應以索賠人能夠理解的方式撰寫通知。通知應列明:

 

(i)
否認的具體原因;
(Ii)
提及否認所依據的《計劃》的具體規定;
(Iii)
一項聲明,説明索賠人有權應請求免費獲得與索賠人的利益索賠有關的所有文件、記錄和其他信息(如適用的ERISA條例所界定)的合理取用和副本;以及
(Iv)
關於索賠人根據ERISA第502(A)條提起民事訴訟的權利的聲明。

 

11.3計算時間段。就本條規定的時間段而言,需要確定利益的時間段從根據計劃程序提出索賠時開始,而不考慮作出決定所需的所有信息是否伴隨着索賠。如果因索賠人沒有提交所有必要的信息而延長了期限,則作出決定的期限應從向索賠人發出通知之日起計算,直至索賠人答覆之日為止。

 

11

 


 

11.4用盡補救措施。索賠人必須遵循本計劃下的索賠審查程序,並在對福利索賠採取任何進一步行動之前用盡其行政補救措施。

 

11.5計劃未遵循程序。如果《計劃》未能確立或遵循本條所要求的索賠程序,則索賠人應被視為已用盡《計劃》規定的行政補救辦法,並有權以《計劃》未能提供合理的索賠程序以就索賠的是非曲直作出決定為依據,立即根據《僱員權利和義務法》第502(A)條尋求任何可用的補救辦法。索賠人可要求《計劃》對違規行為作出書面解釋,《計劃》必須在十(10)天內提供此類解釋,包括對其主張違規行為不應導致行政補救措施被視為用盡的依據(如果有)的具體描述。如果法院以該計劃符合例外標準為由拒絕了索賠人的立即複審請求,則在該計劃收到法院裁決後,該索賠應被視為在上訴時重新提交。在收到決定後的一段合理時間內,《計劃》應向索賠人發出重新提交的通知。

 

11.6仲裁。如果申索人繼續基於計劃的完成履行或其條款和條件的含義和效果而對拒絕提供福利提出異議,則申索人必須將爭議提交仲裁員進行最終仲裁。仲裁員應經銀行和申請人雙方同意選定。仲裁員應根據任何公認的仲裁規則行事。雙方當事人同意,他們和他們的繼承人、遺產代理人、繼承人和受讓人應受該仲裁員對適當提交仲裁裁決的任何爭議的裁決的約束。如因世行對參與者的解僱發生爭議,該爭議也應如上所述提交仲裁,雙方當事人同意受其裁決的約束。

 

第十二條

其他

 

12.1有效性。如果本計劃的任何條款因任何原因被視為非法或無效,上述非法或無效不應影響本計劃的其餘部分,但本計劃應被解釋和執行,就像該非法或無效條款從未被插入到本計劃中一樣。

12.2不可轉讓。任何參與者或任何其他人均無權在實際收到本協議項下應支付的金額(如有)或本協議的任何部分,且所有權利均明確聲明為不可轉讓和不可轉讓的情況下,將其轉換、出售、轉讓、轉讓、質押、預期、抵押或以其他方式妨礙、轉讓、質押、轉讓或轉讓。在實際付款之前,應支付數額的任何部分不得被扣押、扣押、扣押或扣押,用於支付參與者或任何其他人所欠的任何債務、判決、贍養費或單獨的贍養費,在參與者或任何其他人破產或資不抵債的情況下,不得通過法律的實施轉讓,或因財產清算或其他原因而可轉讓給配偶。如果任何參與者、受益人或利息繼承人被判定破產,或聲稱在實際收到本協議項下應支付的金額(如有)或其任何部分之前對其進行減值、出售、轉讓、轉讓、質押、預期、抵押或其他方式的轉讓、質押、轉讓或轉讓,則計劃管理人可酌情按照計劃管理人指示的方式,取消對該參與人、受益人或利益繼承人的分配或支付(或其任何部分)。

12.3不是僱傭合同。本計劃的條款和條件不應被視為銀行與參與者之間的僱傭合同。本計劃中的任何規定均不得被視為給予參與者保留作為僱員或其他身份為銀行服務的權利,或幹擾銀行在任何時候對參與者進行紀律處分或解僱的權利。

12.4適用法律。本計劃在各方面應根據堪薩斯州的法律進行管理、解釋和管轄,不得參考法律衝突原則(適用的聯邦法律優先處理的除外)。

12.5通知。本計劃所要求或允許的任何通知或提交,只要是書面的、專人遞送的,或者通過掛號、掛號郵寄或隔夜遞送服務寄到銀行的地址,就足夠了。該通知應視為自送達之日起發出,如果是以郵寄或隔夜送達的,則視為自登記或證明收據上郵戳所示日期起發出。根據本計劃要求或允許向參與者發出的任何通知或文件,只要以書面形式親自遞送,或通過郵寄或隔夜遞送服務發送到參與者最後為人所知的地址,即已足夠。

12.6其他福利。根據本計劃為參與者或參與者的受益人提供的福利是該參與者在任何其他計劃或計劃下為銀行員工提供的任何其他福利之外的福利。本計劃

12

 


 

應補充且不得取代、修改或修改任何其他此類計劃或計劃,除非本協議另有明確規定。

12.7信任。銀行可設立一個信託基金,協助其履行《計劃》規定的義務。任何這類信託將符合收入程序92-64和92-65規定的設保人信託的要求,在信託持續期間,信託的本金和收入將始終受制於根據聯邦和州法律的銀行一般債權人的債權。設立這種信託的目的並不是為了使參與者根據向其捐款的數額實現當期收入,該信託將被如此解釋和管理。

12.8無人申領的撫卹金。在代表該參保人支付福利的情況下,如果計劃管理人無法找到應向其支付該福利的參保人或受益人,則根據計劃管理人的決定,該計劃福利可被沒收歸銀行所有。儘管如上所述,如果在任何此類沒收之後,該計劃福利應支付給的參與者或受益人對該計劃福利提出了有效的索賠,則該被沒收的計劃福利應由該計劃管理人自支付之日起無息支付給該參與者或受益人。

 

13

 


附件10.1

茲證明,本計劃自上文第一次註明之日起生效。

 

股權銀行

 

 

 

 

作者:/s/Eric R.Newell

姓名:埃裏克·R·紐威爾

ITS執行副總裁總裁、首席財務官