附件10.2


2022年8月3日

布拉德·赫林

回覆:就業分離

親愛的布拉德:

本函件(“協議”)確認Shift4 Payments Inc.(“本公司”)向您提出的離職要約條款,自美國東部標準時間2022年8月5日下午5:00(“離職日期”)起生效。如果你在2022年8月23日或之前簽署並將這封信還給我,它將成為你和公司之間具有約束力的協議,你將獲得本文所述的離職福利。如果您沒有及時簽署並退還,或者如果您根據下面第8(D)節的條款撤銷了它,您將不會在分居日期後從公司獲得任何付款或福利。

自離職之日起,您在本公司的僱傭關係已終止。本公司希望向您提供一定的遣散費,以便在您尋求其他機會時為您提供幫助,而您希望獲得此類遣散費。因此,為了獲得良好和充分的對價,您和本公司同意如下。

1.退還公司財產。您已歸還公司的所有財產,包括但不限於機密信息或此類信息的副本,或屬於公司的其他文件或材料、設備或其他財產。

2.應計工資和費用。在離職日期後,公司應在合理可行的範圍內儘快向你支付一筆相當於在離職日期前欠你的所有應得工資的金額,包括應計、未使用的假期或帶薪假期、基本工資、獎金和獎勵補償。您將按照公司的費用報銷政策和做法報銷您所發生的所有未報銷的業務費用,以便公司能夠及時支付給您。

3.過渡服務。在離職日期後的四周內,你將繼續以顧問的身份提供過渡服務。您將就公司的業務和運營提供以下商定的諮詢服務,每週約10小時:(I)根據公司的合理要求,諮詢和參與公司事務;(Ii)就您在公司工作期間提供的服務提供諮詢和協助;以及(Iii)根據公司董事會或首席執行官的指示,向關鍵員工、客户和供應商傳達信息(統稱為“服務”)。此外,您同意與公司進行合理合作,以實現您之前的僱傭責任平穩有序地移交給公司的其他員工,特別是包括您掌握主要知識和背景信息的未決事項。

4.遣散費。考慮到您繼續遵守限制性契約,在下文第8(D)節定義的生效日期後五(5)個工作日內,公司將恢復您的工資,並向您支付總額相當於370,833美元的款項,



根據公司的正常薪資做法以及法律要求或您授權的較少適用的税款、扣押或其他扣繳,應在生效日期開始至2022年12月31日結束的期間分期付款。

5.眼鏡蛇。在您根據《守則》第4980B條及其下的規定選擇繼續承保醫療保險的情況下,公司將根據您在緊接分居日期前生效的公司團體健康計劃下的選擇,繼續為您和您的家屬提供團體健康保險,費用與您在沒有終止僱傭關係的情況下申請的相同(“福利續保”),福利續保應在分居日期開始至(A)2022年12月31日和(B)您有資格從後續僱主獲得醫療保險的日期(以較早的日期為準)期間提供。

6.限制性股票單位。截至離職之日,您持有附件A所示的限制性股票單位獎(“RSU獎”)。即使適用的股權計劃、授予通知和限制性股票單位或其他股權獎勵協議(該等獎勵協議,“獎勵協議”)有任何相反的規定,您的RSU獎勵將保持未償還狀態,並有資格同時結算,如果您在適用的歸屬日期根據其條款繼續受僱(不考慮任何繼續僱用的要求),則該RSU獎勵將在其他情況下結算;並且,如果您在適用的歸屬日期根據其條款繼續受僱,則您的RSU獎勵將保持未償還狀態,並有資格結算。儘管如上所述,如果您違反限制性公約(定義如下),所有迄今尚未達成和解的RSU獎勵將立即被沒收,公司可能要求您向公司交出或返還任何RSU獎勵和/或根據其可發行的股票,包括您與此類RSU獎勵或根據其可發行股票的銷售相關的任何金額或利潤。
7.確認你對公司的持續責任。在您受僱於公司的同時,您必須遵守獎勵協議以及本合同第10和12節中規定的某些限制性契諾(“限制性契諾”);但儘管有上述規定,公司特此同意放棄獎勵協議中規定的任何終止後的競業禁止限制,並且您不再受此限制。您承認並同意遵守限制性契約下的所有持續義務,包括但不限於您關於專有信息、公司發明、歸還公司文件、不詆譭公司或其代表以及不招攬或試圖招攬公司的任何員工、顧問或獨立承包商的義務。儘管有上述規定,或限制性公約中包含的任何內容,但您承認,您不會因以下情況而承擔刑事或民事責任:(A)僅為了報告或調查涉嫌違法行為而在保密情況下向政府官員或律師披露機密或專有信息或商業祕密,或(B)在投訴或其他文件中披露機密或專有信息或商業祕密,這些信息或商業祕密是在蓋章的訴訟或其他訴訟程序中或根據法院命令提出的。如果您嚴重違反任何限制性契約,您獲得上述第4和第5節規定的付款和福利的權利將立即終止,您應立即向公司償還所提供的任何此類付款或福利的價值。

8.一般釋放。您同意不會基於截至您簽署本協議之日發生的任何事情,以任何理由起訴或以其他方式向公司或其任何董事、高級管理人員、經理、員工或代理人提出任何索賠。

2



A)代表您本人和您的遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人,您特此免除並永遠解除本公司及其每一位所有者、董事、高級管理人員、經理、僱員、代理人和保險公司,以及所有由、通過、在他們之下或與他們一致行事的人,或他們中的任何人,在法律上或在衡平法上、訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾中的任何和所有形式的訴訟或訴訟、訴訟因由或訴訟因由,任何性質的、已知或未知的、固定的或有的(下稱“索賠”),從時間開始到本合同日期為止,由於任何事項、因由或事情,您現在對或可能對受救濟人或他們中的任何人負有的法律責任、索賠、要求、損害賠償、損失、費用或開支,包括(在不限制前述一般性的原則下)直接或間接引起的、與以下事項有關的任何索賠:或以任何其他方式涉及您受僱於公司或與您分離,包括但不限於根據與僱傭有關的聯邦、州或地方法律產生的任何和所有索賠,可向任何法院或行政機構提出的任何類型的索賠,根據修訂後的《就業年齡歧視法》(“ADEA”)提出的任何索賠,《美國聯邦法典》第29編第621節等;經1991年《民權法案》修訂的《1964年民權法案》第七章;《同工同酬法案》,經修訂的《同工同酬法》,第29篇,第206(D)節;1866年《民權法案》,第42篇,1981年;1993年《家庭和醫療休假法》,第29篇,第2601節及以後;1990年《美國殘疾人法》,第42篇,第206章,12101節及以後各節;《虛假申報法》,載於《美國法典》第31篇,第3729節及其後;《僱員退休收入保障法》,經修訂,載於《美國法典》第29篇,第1001節及以下;《工人調整和再培訓通知法》,經修訂, 《美國法典》第29編第2101節及以後各節《公平勞動標準法》,《美國聯邦法典》第29編第215節及其後,2002年的《薩班斯-奧克斯利法案》;《佐治亞州公平就業行為法》;《賓夕法尼亞州人類關係法》、《賓夕法尼亞州舉報人法》和《費城公平行為法》;違約索賠;侵權索賠,包括但不限於非法解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、虛假陳述、誹謗、誹謗、精神傷害、違反公共政策和/或違反誠信和公平交易的默示契約;以及要求任何種類的損害賠償或其他補救措施,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、禁令救濟和律師費。

B)根據1990年《老年工人福利保護法》,您確認您瞭解以下情況:

(I)本段和本協議的書寫方式旨在為您所理解。

(Ii)本協議中包含的放棄和免除ADEA項下的索賠不包括您在簽署本協議之日之後可能產生的權利或索賠。

3



(Iii)本協議規定,除您已有權獲得的任何有價值的東西外,還可對其進行考慮。

(Iv)已建議您在簽署本協議之前諮詢律師。

(V)在您收到本協議後二十一(21)天內,您可以決定是否簽署本協議。如果您在上述期限屆滿前簽署本協議,則您在有機會諮詢律師後自願簽署本協議,並特此放棄二十一(21)天期限的剩餘時間。
    
(Vi)您有權在簽署後七(7)天內撤銷本協議。如果本協議被撤銷,本協議將完全無效,您將不會獲得本協議的好處。

如果您希望撤銷本協議,您必須在下午5:00或之前向Jordan Frankel發送書面通知,説明您打算撤銷本協議。在您簽署本協議之日後的第七(7)天。您簽署本協議後的第八天應為“生效日期”。

9.請求提供參考資料。所有外部推薦信都應發送給人力資源部,他們/他們只會確認您的職位和受聘日期。

10.保密。您承認,在受僱於公司期間,您獲得並發展了構成或有關公司機密或專有信息的知識和信息;除本協議另有規定外,您不得出於任何原因或目的向任何個人、公司、公司、協會或其他實體披露任何此類信息,除非事先獲得公司的書面授權,或將任何此類信息用於您自己的利益或任何個人、公司、公司、協會或其他實體的利益,只要這些信息是保密的,並且不為公眾或行業所知,不包括通過非法手段向公眾披露。

11.僱員的申述您聲明並保證:
A)您已將您所擁有的所有公司財產歸還給公司;
B)除本協議規定外,不欠您工資、佣金、獎金或其他補償;
C)在你受僱期間,你沒有受到任何傷害,根據工人賠償法,你可能有權獲得賠償;以及
D)除本協議明確允許的情況外,您尚未對公司或本協議所釋放的任何其他個人或實體提起任何形式的對抗訴訟,今後也不會這樣做。
12.非貶損。您同意不公開或私下、直接或間接地詆譭或詆譭公司、其董事、高級管理人員和員工、公司產品或服務或任何其他被髮布人
4



通過他人間接使用任何語言、行為、手勢或媒介,包括但不限於在社交媒體或其他互聯網網站上,並且您同意,在其他情況下,您將避免對公司、其董事、高級管理人員和員工、公司產品或服務或任何被髮布人發表任何直接或間接的公開評論或聲明。就上一句而言,“公開”聲明是指打算直接或間接向公眾傳播或可以合理地預期向公眾傳播的言論。儘管有上述規定,本第12條或本協議中的任何規定均不得阻止您(A)應傳票或其他法律程序如實作證;(B)在《國家勞動關係法》允許的情況下討論您在公司工作的條款和條件,包括但不限於討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或您有理由相信是非法的任何其他行為;或(C)與任何聯邦、州或地方政府監管機構直接溝通、合作或提供信息,包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會或美國司法部。

13.可分割性。本協議的條款是可分割的。如果任何規定被認定為無效或不可執行,則不影響任何其他規定的有效性或可執行性。您聲明您已徹底閲讀並考慮了本協議的所有方面,您理解本協議的所有條款,並且您自願加入本協議。

14.管治法律和律師費。本協議在所有方面都將根據特拉華州的法律進行解釋、執行和管理,而不考慮其法律衝突規則。如果貴公司與貴公司之間就本協議所涵蓋的任何事項或事物、本協議的含義、貴公司的僱傭關係、或可能出現的任何事實狀態產生任何爭議,應通過雙方當事人的協議解決,如果雙方當事人不能達成一致,則應應本協議任何一方的書面要求,在特拉華州威爾明頓由一名仲裁員進行仲裁,選擇仲裁員,並按照美國仲裁協會的規則進行仲裁。作出的任何裁決或決定應以書面意見的形式作出,解釋仲裁員作出裁決或決定的理由,裁決或決定為終局裁決或決定,對雙方當事人具有約束力。仲裁員不得修改或更改本協議的任何條款。對仲裁員作出的裁決或決定作出的判決可以在任何有管轄權的法院進行。任何一方拒絕仲裁,應使本協議的其他任何一方有權在有管轄權的法院具體執行本協議,由於拒絕仲裁,其餘各方有權按比例獲得費用、合理的律師費和他們在仲裁費中的份額(如果有)。雙方當事人的仲裁應在雙方商定的時間和地點進行,但如果沒有達成協議,則應在仲裁員選定的時間在公司律師辦公室進行。如果仲裁員根據其絕對自由裁量權確定任何一方當事人(I)在本協議中有違約行為, (Ii)在沒有合理因由的情況下提起仲裁程序,或(Iii)在沒有合理因由的情況下采取行動或沒有采取行動,而該訴訟是有理由提起仲裁程序的(每一方均為“違約方”),則仲裁員有權判給因該行為而受損害的一方或多於一方(視屬何情況而定)一筆或多於一筆數額的款項,款額相等於該受害方在該等訴訟中所招致的合理律師費及費用,連同該仲裁程序本身的實際費用。如果違約方在提出書面要求後十(10)天內不向另一方支付仲裁裁決,另一方應向有管轄權的法院提起訴訟,以強制執行該裁決,違約方應向另一方支付在該訴訟中產生的合理律師費和法庭費用。本第14條的規定並不妨礙本協議的任何一方在有管轄權的法院的訴訟中尋求(I)具體履行其他任何一方的義務,或(Ii)在仲裁裁決生效後執行本協議項下的權利。
5




15.綜合協議。本協議連同限制性契諾闡明瞭您和公司之間的整個協議,並取代和取代了您和公司之間之前的任何和所有口頭或書面協議或諒解。您聲明您是自願簽署本協議的。
    
16.修訂本協定。除非您與公司的授權代表簽署了進一步的書面文件,否則不得更改、修改或修改本協議。

17.以對等方式執行。本協議可一式兩份簽署,其效力和效力與在單一文件中籤署的相同。傳真簽名與原始簽名具有同等效力和效力。

如果您同意上述條款,請在本函正本上註明日期並在下面註明的地點簽名,並於2022年8月23日或之前將其退還給本人。

































6



非常真誠地屬於你,



Shift4 Payments,Inc.











於2022年8月3日接受並同意。


/s/布拉德·赫林
布拉德·赫林

7



附件A
RSU獎


歸屬/結算日期限售股單位
12/08/20224,226
03/09/202312,448
06/08/20235,798
12/08/20234,228
03/09/202412,449
12/08/20242,309
03/09/20259,536
總股本對價:50,994