附件10.3

分居協議和全面釋放

本分離協議和全面釋放協議(以下簡稱《協議》)由Y-mAbbs治療公司(以下簡稱“公司”)與其僱員克勞斯·胡安·莫勒·聖佩德羅(以下簡稱“僱員”)訂立和簽訂,Y-mAbbs治療公司位於紐約公園大道230號,郵編:NY 10169;[***].

鑑於僱員自2016年3月1日起根據日期為2016年1月3日的服務協議(“服務協議”)的條款受聘為本公司行政總裁;及

鑑於員工簽署本協議和本協議規定的其他代價,公司應根據服務協議和公司的2015和2018年股權激勵計劃,將員工的解僱視為一種“無故”解僱;以及

鑑於雙方已就終止員工受僱於本公司達成若干相互協議和諒解,並希望完全並最終解決與受僱於本公司及終止受僱員工有關的任何索賠、爭議和義務。

因此,現在特此同意:

1.通知期/過渡期/終止僱用。員工在公司的現役於2022年4月24日(“終止日期”)結束。員工的全額工資將支付到2022年5月31日。不遲於下文第17(B)段規定的本協議生效日期後的下一個支付期,公司應恢復員工在Y-mAbbs Treeutics A/S(“Y-mAbs丹麥”)的薪資,追溯至2022年5月31日,Y-mAbs丹麥應在每個月的最後一個工作日向員工支付12個月通知期(“通知期”)內的工資,減去服務協議第10.1段規定的無故終止的扣繳和扣減。在通知期內,僱員將無權享有以下第21段所規定的服務協議第6段所規定以外的任何僱員福利,以及目前所提供的健康保險福利的延續。在通知期內,僱員將是丹麥Y-mAbs的僱員,但須放有薪假期,在此期間,他將不會為丹麥Y-mAbs或本公司履行任何職責,但前提是他仍可回答問題,協助處理僱員工作的任何事宜,以及執行公司合理要求的任何其他服務。

2.忠誠義務。在通知期內,忠誠義務(誠信和公平交易)完全適用,因此,員工在每一個方面和每一種情況下都必須以真誠的態度對待公司/Y-mAbs治療公司集團,並在通知期內被禁止1)有任何類型的與業務有關的聯繫(為免生疑問,這包括任何類型的從屬關係,例如,僱用,

1


顧問工作等)與本公司/Y-mAbbs治療集團公司的員工、客户、代理商、供應商和其他業務夥伴等建立聯繫;2)建立獨立的業務和/或在直接或間接與本公司/Y-mAbbs治療集團公司的活動構成競爭的公司中從事新的工作。為清楚起見,經本公司或董事會事先書面批准(不會被無理扣留,並將在僱員提出書面請求後五(5)個工作日內提供),僱員可擔任HBM Healthcare Investments的顧問,處理與Y-mbs無關的事項,開始受僱於其他非競爭性商業實體,或成立自己的企業,前提是他遵守上文所述的忠誠義務和限制(統稱為“經批准的商業努力”)。員工在通知期內支付的工資將不會與任何經批准的業務活動的收入相抵銷。

3.獎金。員工將獲得202,500美元的獎金,不包括適用的扣繳和扣減(“獎金”)。這筆獎金將由丹麥Y-mAbs在2023年初發放,同時2022年日曆年的獎金將支付給其他高管管理團隊成員。

4.分手費。為進一步考慮員工在通知期結束後簽署本協議,並在協議生效且未被違反的情況下,Y-mAbs丹麥公司應在通知期結束之日起三十(30)天內一次性支付員工十二(12)個月的全額工資,如服務協議第10.1段所規定的無故終止,總金額為679,300美元,減去適用的預扣和扣除(“遣散費”)。

5.休假和休假工資。員工同意在通知期內休任何應計或已賺取但未使用的假期或工作日。根據《丹麥假日法》,僱員無權獲得任何假日工資。

6.支付貨幣。根據本協議,截至2022年5月31日的期間應支付給員工的金額將按照通常的工資分配支付,這意味着60%的金額將由公司以美元支付,40%的金額將以丹麥Y-mAbs支付以丹麥克朗(DKK)支付。根據本協議應支付給員工的2022年5月31日之後的款項將100%從丹麥Y-mAbs中以丹麥克朗支付。以丹麥克朗支付的付款的兑換匯率將每半年確定一次,分別為每年的12月31日和6月30日(每個“匯率日”),該兑換率將適用於此後和下一個匯率日之前的所有付款。

7.內幕交易合規政策。員工確認並同意公司的內幕交易合規政策將繼續適用於員工,直至2022年8月24日。儘管如上所述,僱員已被告知,無論如何(I)他不得買賣本公司的證券,而他持有的是他作為本公司高管或董事或以其他方式服務時獲得的重大非公開信息,(Ii)他不得向任何可能利用這些信息進行交易的人提供(“提示”)關於本公司的重大非公開信息,以及(Iii)1934年證券交易法(“交易法”)第16節,包括但不限於任何申報義務和短期週轉利潤限制可能仍然存在。

2


適用於僱員在服務終止後最多六(6)個月的時間。

8.醫療保險福利。僱員沒有根據美國法律投保,並根據丹麥法律獲得醫療保險。在通知期內,僱員將繼續按其受僱期間的相同條款享有醫療保險資格,並可從其月薪中扣除或支付相同的金額。

9.股票期權。為進一步考慮員工對本協議的執行情況,並在協議已生效的情況下,公司應允許員工繼續授予所有已授予但截至生效日期尚未授予且符合股權激勵計劃下的無故終止的股票期權。公司允許員工將其股票期權轉讓給由員工全資擁有和控制的控股公司。

10.房屋津貼/旅費。僱員有權獲得服務協議第5.5段規定的每月現金住房津貼,直至其位於紐約的住宅物業的租賃期結束,租期於2022年7月結束。本公司同意支付/報銷該員工在租賃終止時騰空其公寓所支付的CPH-NYC往返機票(商務)費用。

11.保密義務和限制性公約。服務協議第4.1至4.9段中有關僱員保密義務的所有條款,以及(如果有)服務協議第15.1至15.5段中有關就業和僱傭後限制的強制性適用法律限制,在整個協議期限內(即通知期滿後6個月的競業禁止期限(如上文所述)保持完全有效),此類限制和保密義務被納入本協議,如同在本協議中全面闡述的一樣。

12.其他方面無權獲得/考慮的利益。僱員承認,根據服務協議和股權激勵計劃、通知期付款和遣散費以及根據服務協議有權獲得的股票期權,僱員被視為無故解僱,否則將超過僱員在其他方面合法有權從公司獲得的任何付款、福利或其他有價值的東西。

13.確認全額付款。員工同意,公司已支付員工因受僱於公司而應支付的所有工資、獎金、費用、佣金、費用報銷、假期、病假工資、假日工資和所有其他員工福利,除本協議規定外,不欠員工任何其他補償或任何種類或性質的付款。

14.全面發佈。

考慮到本協議規定的補償和福利,員工在此確認其已收到並得到充分保障,因此,員工特此免除和解除本公司及其各自的現在、以前和將來的關聯公司和關聯公司,以及其股東、董事、受託人、高級管理人員、僱員、律師、

3


及其所有繼承人、繼承人、受讓人和代理人(統稱為“公司免責人”),不受任何和所有索賠、訴訟、債務、爭議、判決、法令、損害賠償、責任、契諾、合同和協議的影響,不論是已知的還是未知的,無論是法律上的還是衡平法上的,無論是聯邦、州、地方還是其他法律,包括但不限於與員工受僱於公司的任何方面有關或因僱員受僱於公司或終止僱用而引起的任何索賠,包括但不限於:

(A)根據丹麥任何法律提出的任何和所有索賠;

(B)根據美國國內法律,包括聯邦、州或地方法規,包括但不限於,經《老年工人福利保護法》修訂的1967年《就業年齡歧視法案》、經修訂的《1964年民權法案》第七章、1973年《康復法案》、1990年《美國殘疾人法案》、1866年《民權法案》、1991年《民權法案》、1974年《僱員退休收入保障法》、1993年《家庭醫療休假法》、1986年《移民改革和控制法》、《紐約州行政法》提出的任何和所有索賠,《紐約州人權法》、《紐約州勞動法》、《紐約市人權法》、《紐約市行政法》、《新澤西州禁止歧視法》和《新澤西州勞動法》,均經修訂;

(C)根據任何其他聯邦、州或地方勞動法、民權法或人權法提出的任何和所有索賠;

(D)根據普通法提出的任何及所有申索,包括但不限於誹謗、非法監禁、違反合約或侵權幹擾業務關係的申索;

(E)任何和所有追回金錢的索賠,包括但不限於遣散費、欠薪、預付工資、違約金、補償性和懲罰性損害賠償、律師費、支出和費用。

在任何索賠不可免除的範圍內,員工承認本合同項下收到的付款和對價足以抵消任何不可免除索賠中欠員工的任何金錢金額。本協議不得解釋為禁止員工行使第15(C)段規定的員工權利或阻止員工執行本協議的條款。

15.沒有索賠。

(A)僱員進一步表示該僱員從未開始或提出訴訟,並同意在符合第15(C)段規定的情況下,不會開始、提出、自願協助或以任何方式起訴或導致開始或起訴公司釋放者的任何訴訟、指控、申訴或其他程序。

(B)如果員工提出任何民事申訴或提起本協議免除條款所涵蓋的任何類型的訴訟,員工應立即退還根據本協議收到的所有對價,並支付公司免責人因以下事項而產生的所有律師費、開支和費用

4


提出的申訴或訴訟,但這一判決不適用於員工的任何索賠,即根據ADEA,放棄和釋放任何年齡歧視索賠是不知情和自願的。公司受讓人也有權抵銷本協議項下對員工的任何義務。除上述補救措施外,公司還可以根據法律或衡平法尋求所有其他補救措施,以解決員工違反本協議的問題。

(C)本協議不得解釋為禁止員工向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、證券交易委員會、職業安全與健康管理局或負責執行任何法律的其他政府機構提出指控或參與其進行的任何調查或程序。儘管如此,員工同意放棄員工就任何此類指控或投訴以及任何其他人代表員工提起的任何指控、申訴或訴訟而獲得金錢損害賠償或任何個人救濟(包括但不限於復職、欠薪、預付工資、損害賠償和律師費)的權利,但這不適用於向美國證券交易委員會提出的某些索賠或法律上不可免除的任何其他索賠。在法律允許的範圍內,遣散費將計入僱員根據法律不得免除的索賠而收到的任何款項。

16.不承認有過錯。本協議不得以任何方式解釋為公司承認對員工或任何其他人的任何責任或任何非法、歧視或其他錯誤行為。

17.知情和自願放棄。儘管本協議有任何其他相反的規定:

(A)員工同意本協議構成知情和自願放棄員工可能對公司受讓人擁有的所有權利或索賠。

(B)公司特此建議員工在簽署本協議之前諮詢律師。員工確認公司已給員工至少21天的合理時間在簽署本協議之前考慮本協議。如果員工在公司給予員工考慮本協議的21天期限結束之前的任何時間簽署本協議,則該提前簽署是明知並自願放棄員工在21天內考慮本協議的權利。員工在簽署本協議後有七天的時間通過向Y-mAbs治療公司(或其繼任者)總法律總顧問Sune R.Nland副法律顧問總裁提供一封信,説明員工撤銷本協議的意圖。本協議應在員工簽署本協議後第八天生效,除非員工如前所述在此之前撤銷本協議(“生效日期”)。

(C)員工在簽署本協議後七天後的任何時間接受本協議第1、3、4和5段所述的付款和/或福利,應構成員工承認員工在7天的撤銷期限內沒有撤銷本協議,並應

5


進一步構成員工承認本協議自生效之日起已生效並可強制執行。

18.不披露機密信息。員工同意,未經適用的獲釋公司事先書面同意,員工不會直接或間接向任何個人或實體傳輸或披露任何機密信息(定義如下),或為員工自身或任何其他個人或實體的利益使用任何機密信息,或損害公司獲釋人員的利益,但這不應阻止員工在適用法律要求的範圍內發表聲明,以迴應有管轄權的法院的命令或傳票,或迴應州或聯邦政府機構發出的任何傳票;但該員工應及時通知公司任何此類法律要求,以便公司或其指定人可以尋求保護令或其他適當的補救措施。如果任何政府機構要求披露,指示員工不通知公司或向證券交易委員會提交的事項,則不需要通知。“保密信息”應包括“服務協議”第4.1款中規定的所有信息,以及在員工受僱於任何公司員工期間或由於員工向任何公司員工提供法律和其他服務期間或由於員工向任何公司員工提供法律和其他服務而向員工披露的或由員工開發或瞭解到的與公司員工有關的任何非公開或個人信息,包括但不限於以下信息:(I)人員數據,包括薪酬、政策和福利;(Ii)公司和個人財務信息;(Iii)公司營銷計劃和戰略;(Iv)任何法律問題、策略或特權資料;及。(Iv)任何業務。, 以任何方式與公司有關的個人或財務信息。本第17款不得解釋為禁止僱員行使第15(C)款規定的僱員權利。

19.不披露協議條款。根據丹麥當地法律強制適用的限制(如果有),員工同意對本協議的所有條款以及導致本協議談判和執行的所有事實和索賠保密,如果員工保證對條款嚴格保密,則不得向任何人泄露或討論這些內容,除非法律要求或員工的直系親屬、員工的律師和會計師。這並不妨礙員工在適用法律要求的範圍內發表聲明,以迴應有管轄權的法院的命令或傳票,或迴應州或聯邦政府機構發出的任何傳票,但員工應及時通知公司任何此類法律要求,以便公司或其指定人可以尋求保護令或其他適當的補救措施。如果任何政府機構要求披露,指示員工不通知公司或向證券交易委員會提交的事項,則不需要通知。本第19款不得解釋為禁止僱員行使第15(C)款規定的僱員權利。

20.工作推薦信。公司將回復其他僱主和外部實體關於員工的詢問。對這類詢問的答覆只會確認有關僱用日期和職位的事實數據的準確性。公司不會討論解僱員工的原因或對員工表現的評估。

6


21.返還公司財產。員工確認,員工已將大樓通行證和所有鑰匙,以及員工的筆記本電腦、手機、任何其他文件或員工所擁有的屬於公司的其他物品,包括服務協議第4.2和6.2段規定的所有財產和信息,歸還給公司。員工進一步確認,員工已交還所有知識產權、計算機密碼和帳户信息,並且沒有保留任何屬於公司的副本或任何信息。公司同意員工可以保留他的移動電話和號碼,這是他的個人財產。公司確認員工的公司發放的筆記本電腦、鑰匙和鑰匙卡已交付給公司。

根據服務協議第6.2段,在通知期內,僱員將獲得相當於僱員退回的手提電話和手提電腦的應課税價值的補償,金額為(429/12)36美元。

22.合作。員工同意在通知期內的任何時間,以及在合理的時間內,根據員工在終止日期後是否有空,就任何針對公司獲釋人員的索賠、投訴、指控、訴訟、訴訟或類似訴訟,與公司獲釋人員進行合作。除非法律另有要求,否則員工將在必要時與律師或其他代表充分合作。僱員亦同意迅速以電話及書面方式通知副法律顧問總裁先生或其繼任人Sune R.Nland先生、總法律顧問或其繼任者與本公司任何已展開或將展開的法律程序有關的任何律師或第三方的任何聯繫。員工同意不以任何方式直接或間接與向公司獲釋對象提出索賠的任何一方合作,除非法律或政府機構要求員工採取行動,在這種情況下,員工應立即將法律要求通知公司,以便公司或其指定人可以尋求保護令或其他適當的補救措施。如果政府機構要求採取行動,指示員工不要通知公司或與提交給證券交易委員會的事項有關,則不需要通知。本第22段不得解釋為禁止僱員行使第15(C)段規定的僱員權利。

23.非貶低。員工同意,員工不會直接或間接以書面、口頭或其他方式對公司的任何受讓人、他們的業務或個人做法、運營或財產發表任何貶損言論,除非法律要求,並同意並重新承諾員工對《服務協議》第15.5段中所述的非貶損承諾,該協議通過引用併入本文。公司董事會或執行管理層不會直接或間接地以書面、口頭或其他方式發表聲明或陳述,或以其他方式進行溝通,或採取任何可能直接或間接損害員工聲譽的行動。儘管有上述規定,本協議中的任何規定均不妨礙員工、公司代表或公司董事會作出適用法律、法規或法律程序所要求的真實陳述或披露。這一限制受上文第15段所述僱員保留權利的約束和限制。

24.保險。根據服務協議第13.2及13.3段,僱員將由本公司及其聯屬公司的董事責任保險承保

7


在通知期後的五(5)年內,公司不應限制該僱員直接向保險公司報告任何此類索賠。

25.賠償。僱員與公司之間於2018年2月5日訂立的高級職員及董事彌償協議,在服務協議終止及通知期屆滿後,將根據其條款繼續具有十足效力及效力。

26.律師費。員工承認並同意,任何實質性違反本協議的行為,除非構成員工根據ADEA真誠地對本協議豁免的有效性提出質疑或尋求裁定的法律行動,否則公司將有權立即追回和/或停止根據本協議向員工提供的對價,並獲得損害賠償和強制令救濟。雙方將承擔自己的費用和開支,包括調解、仲裁、訴訟、法院費用,以及因執行或實施本協議項下權利而提起的任何訴訟所產生的合理律師費。

27.完成合同/可分割性/修改。本協議載明僱員與本公司之間的完整協議,並全部取代與任何公司獲發放行人士就僱員的僱用或本協議標的事項達成的任何及所有先前協議、諒解或陳述,不得口頭修改,但以引用方式併入本協議的股權激勵計劃及服務協議的該等條文除外。如果本協議的任何條款被發現過於寬泛,或被法院宣佈或裁定為非法或無效,法院應有權修改本協議,使其符合現行法律,其餘部分、條款或條款的有效性不受影響。員工表示,在執行本協議時,員工不依賴本協議中未列明的任何陳述或事實。除非雙方以書面形式簽署,否則不得修改本協議。

28.執法權;同意屬人管轄權。本協議應受紐約州適用於僅在該州履行的合同的法律的管轄和解釋,而不考慮其中的法律條款的選擇。雙方明確同意紐約州和聯邦法院對因本協議引起或與本協議有關的任何一方提起的訴訟具有屬人管轄權和地點。本協議不會因任何一方是本協議或任何特定條款的起草者而被解釋為對其不利。本協議中包含的所有標題和標題僅供參考,不應影響本協議的含義或解釋。

29.注意。根據本協議發出的任何通知,如果以書面形式發出,並以面對面、電子郵件、快遞或隔夜遞送服務的方式送達,並附有送達證明,或如果通過掛號信發送,請將回執發送給公司,並請公司注意總法律顧問副總裁,地址為Park Avenue 230號,Suite3350,New York,NY 10169(或其繼任者),以及[***].

30.第409a條/丹麥税。雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利不受或符合國內税收法典第409a條和

8


根據本協議頒佈的適用指南(統稱為《規範》第409a條),因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為豁免或符合《規範》第409a條。在任何情況下,本公司均不對守則第409a條可能對僱員施加的任何額外税項、利息或罰款或因未能遵守守則第409a條而造成的任何損害負責。就第409a條的適用而言,一系列付款中的每一筆付款將被視為單獨付款。本協議對員工的任何丹麥税務影響與公司無關。

31.認可。員工明確承認並同意員工已仔細閲讀本協議;該員工完全理解本協議的條款、條件和重要性;公司已告知員工員工有權就本協議諮詢律師;該員工在簽署本協議之前有至少21天的時間與律師審查;該員工在簽署本協議後有7天的時間撤銷本協議;該員工自願、知情並在員工認為適當的律師的建議下籤署了本協議。

[簽名頁如下]

9


自上述日期起,雙方已由其正式授權的代表簽署本協議,特此為證。

Y-MABS治療公司

By:_/s/ Thomas Gad ________________

姓名:託馬斯·加德

標題:創始人總裁,臨時首席執行官兼業務發展和戰略主管

克勞斯·胡安·米勒·聖佩德羅

作者:_/s/克勞斯·胡安·莫勒·聖佩德羅

姓名:克勞斯·胡安·莫勒·聖佩德羅

[簽名頁至克勞斯·胡安·莫勒·聖佩德羅遣散費協議]