附件10.2
執行副本


經修訂和重述的僱傭協議

本修訂及重述的僱傭協議(“協議”)自2022年10月17日起生效,並於生效日期(見第19節定義)由富達國家信息服務公司、佐治亞州的一家公司(“公司”)和Stephanie Ferris(“員工”)之間生效。

鑑於,員工是公司與員工之間自2021年9月2日起生效的僱傭協議(“事先協議”)的一方;

鑑於,根據事先協議,僱員一直擔任公司的總裁;

鑑於,公司和員工希望該員工擔任首席執行官,並希望修改員工的薪酬和條款,使之與公司首席執行官的薪酬和條款保持一致,自2023年1月1日起生效。

鑑於此,公司和員工希望紀念他們對上述內容的理解。

因此,考慮到本協議所載的相互契約和協定,雙方同意如下:
1.目的。本協議的目的是紀念員工從生效日期起晉升為公司首席執行官,並提供一份單一的綜合文件,為公司從生效日期起繼續僱用員工提供依據。

2.就業和職責。在本協議條款及條件的規限下,自生效日期起生效,本公司僱用僱員擔任總裁及行政總裁,其職責、責任及權力與本公司董事會(“董事會”)合理及真誠地釐定的有關職位相稱,並以雙方可能共同同意的其他身份擔任。2022年10月18日,僱員將被任命為董事會成員,並應在2023年年度股東大會上被提名連任,並在隨後擔任首席執行官期間獲得提名。員工應單獨和直接向董事會報告(而不是任何特定的董事)。僱員接受此類僱用,並同意承擔和履行與上述職位相稱的職責、職能和責任。除個人、個人投資、慈善、教育或公民活動或其他與員工職責沒有不合理衝突的事項外,員工應將所有營業時間、注意力和精力投入到履行本協議項下的職責上,並且不得從事任何業務、專業或職業,除非獲得公司明確的書面同意,否則不得從事任何業務、職業或職業,以獲得補償或其他方式。員工可以在不與公司產生利益衝突、與公司公司治理準則相沖突或影響員工履行職責能力的其他公司的董事會任職



在此情況下,須經董事會批准。在整個僱傭期限內,員工應主要在公司位於佛羅裏達州傑克遜維爾的總部工作。

3.術語。本協議的期限應從生效之日開始,並應持續三(3)年,直至生效之日起三週年為止,如果晚於根據下一句所作的任何延期的最後一天,則在第9條所述的事先終止的條件下終止(該期限,包括根據下一句所作的任何延期,即“僱傭期限”)。僱傭期限應在生效日期的兩週年時自動延長一(1)年,並在生效日期之後的每一週年時自動延長一年,除非並直至任何一方在延期之前向另一方發出不延長僱傭期限的書面通知。

4.基本工資。在僱傭期限內,公司在扣除所有適用的扣繳款項之前,應按公司標準工資政策規定的時間和方式向員工支付每年1,000,000美元的年度基本工資。該等最低年度基本薪金應定期檢討(至少每年一次),並可在未經僱員明確書面同意的情況下增加(但不得在未經僱員明確書面同意的情況下調低,除非本公司酌情決定調低本公司所有行政人員的薪金,且有關減幅不得超過與所有其他行政人員相同的百分比水平)(該等年度基本薪金,包括任何變動,稱為“年度基本薪金”)。

5.其他薪酬和附帶福利。除了公司或公司附屬公司可能不時向員工提供的任何高管獎金、養老金、遞延薪酬和長期激勵計劃外,員工在僱傭期限內應有權獲得以下福利:

(A)根據先前協議的條款,應向員工支付員工2022年的年度激勵獎金。從2023年開始,員工將有資格獲得公司年度高級管理人員激勵計劃下的年度激勵獎金機會,該計劃包括在聘用期限內的每個日曆年度,該機會是根據公司根據員工和其他高級領導的意見制定的績效目標而獲得的(“年度獎金”)。員工的目標年度獎金不得低於員工當時年度基本工資的200%,最高不超過目標的2倍(目標和最高年度獎金統稱為年度獎金機會)。員工的年度獎金機會可由公司定期審查和增加,但未經員工明確書面同意,不得減少。員工的年度獎金須遵守本公司的追回政策,根據該政策,如果在支付後發現有欺詐行為、財務業績重述或發現錯誤或遺漏,使獎金所依據的業務結果受到質疑,本公司可收回已支付的任何獎金的全部或部分。如果根據計劃的條款拖欠,年度獎金應不遲於與年度獎金有關的日曆年度的第一個3月15日支付。

(B)根據富達國家信息服務公司2022年綜合激勵計劃(“綜合計劃”)的條款,不遲於2023年向所有其他高管授予股權的日期,公司應向員工提供股權授予,目標授予日期公允價值不低於約12,000,000美元



以及根據本公司的標準方法確定的需授予的股份數量。贈款將65%以業績為基礎,35%以時間為基礎,贈款形式由董事會與執行部門協商後確定。至於年度補助金,如於2024年起於正常業務過程中及受僱期間向本公司高管發放,但須經董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)批准,則本公司應在向本公司其他高管發放該等補助金時,向僱員提供目標授予日期不少於約12,000,000美元的年度股權補助金。
(C)僱員應參加所有其他健康和福利福利、退休儲蓄計劃,並按照適用的計劃規定向管理人員提供。

(D)僱員應獲得董事會決定的額外津貼。在不限制上述一般性的情況下,員工同意根據先前協議附件A的規定向員工提供搬遷援助。如果員工自願終止僱傭關係而不是出於正當理由或因公司原因而終止僱傭關係(如第9條所述),則應按適用百分比(定義見下文)償還根據《事先協議》附件A支付的所有付款、津貼和報銷。自生效之日起至2023年3月31日及以後,適用比例為100;2023年4月1日及以後至2023年6月30日,適用比例為75%;2023年7月1日及以後至2023年9月30日,適用比例為50%;2023年10月1日及以後至2023年12月31日,適用比例為25%;2024年1月1日及以後,適用比例為0。
6.補償政策。公司已採取了一些適用於員工的薪酬相關政策和股權指導方針。員工承認,作為一名公司高管,她必須將公司股票的所有權水平保持在至少是其年度基本工資的五(5)倍,並且從2026年12月31日起,這種所有權要求將增加到至少是其年度基本工資的十(10)倍。在授予她的任何限制性股票被授予後,只要員工受僱於公司,員工必須持有這些股票的50%至少六(6)個月,直到員工滿足本節規定的股權指導方針。員工承認並同意董事會薪酬委員會可能會更改股權政策;但在沒有合理通知的情況下,員工不得受增加股權政策的約束。員工進一步表示,她已閲讀並理解公司關於內幕交易和禁止對衝和質押公司股票的政策。
7.休假。根據公司政策,在僱傭期限內的每個日曆年度內,員工應有權享受帶薪假期(在僱傭期限內每12個月至少五週)外加認可的公司假期。

8.費用報銷。除在此提供的補償和福利外,公司在收到適當的文件後,應每月報銷員工在僱傭期間發生的合理的旅行、住宿、娛樂、晉升和其他正常和必要的業務費用,只要此類報銷是公司費用報銷政策允許的,並符合第26(B)條最後一句的規定。公司應在收到適當文件後,根據第26(B)條的最後一句,立即補償或直接支付與本協議相關的律師費,但補償金額不得超過25,000.00美元,且應在收到員工律師證明所產生費用的發票後60天內支付,但在任何情況下不得遲於2023年3月15日。

9.僱傭關係終止。公司或僱員可隨時以任何理由終止對僱員的僱用,但須遵守並符合以下(A)款的規定。《就業》



任期應被視為在僱員受僱的最後一天結束。僱員死亡後,聘用期自動終止。
(A)終止通知。任何聲稱的僱員終止僱傭(死亡以外的原因)應根據本協議中包含的通知條款,由一方通過書面終止通知(如本協議定義)傳達給另一方。就本協議而言,“終止通知”應指標明“終止日期”的通知,對於因“原因”、“殘疾”或“充分理由”而終止的通知,應合理詳細地列出據稱為終止提供依據的事實和情況。公司的解僱通知應註明解僱是有理由的還是無原因的,或者是由於員工的殘疾。員工的解僱通知應説明解僱是有理由的還是無正當理由的。
(B)終止日期。就本協議而言,“終止日期”應指終止通知中規定的日期(但在任何情況下,該日期不得早於終止通知發出後的第三十(30)天)或員工死亡的日期。如果公司不同意員工指定的終止日期,公司有權設定另一個更早的最終終止日期,該日期本身不應改變終止的性質(例如,從員工無正當理由解僱到公司無故終止)。

(C)沒有豁免。未在終止通知中列出任何事實或情況,且在發出終止通知時發出終止通知的一方不知道該事實或情況,不應構成放棄主張該事實或情況以試圖執行本協議或本協議規定下的任何權利的權利。

(D)因由。就本協議而言,“因由”終止是指公司基於以下原因終止合同:(I)持續明知未能履行符合商業合理護理標準的職責(由於身體或精神損傷,或由於公司指示的行為或不作為,否則將構成充分理由);(Ii)故意疏忽責任(由於身體或精神損害,或由於公司指示的行為或不作為,否則將構成充分理由);(Iii)定罪或為涉及不誠實或道德敗壞的犯罪活動辯護;(Iv)嚴重違反本協議;(V)嚴重違反公司的業務政策、會計慣例或道德標準;或(Vi)故意不進行實質性合作或阻礙董事會授權的調查;但上述第(I)、(Ii)、(Iv)、(V)或(Vi)款所述事件不構成原因,除非:(1)僱主在該事件最初存在後九十(90)天內向僱員發出終止通知,説明終止所依賴的條件或事件,以及(2)僱員未能在收到僱主終止通知後三十(30)天內治癒構成原因的條件或事件。

(E)殘疾。就本協議而言,基於“殘疾”的終止是指公司根據終止之日生效的公司長期殘疾計劃或政策(視情況而定)下員工享有長期殘疾福利的權利而進行的終止。




(F)有充分理由。就本協議而言,“正當理由”終止是指員工基於發生(未經員工明確書面同意)下列任何情況而終止的行為:
(I)員工年度基本工資(除上文規定外)或年度獎金機會大幅減少;
(Ii)大幅削減員工的職責、權力或彙報關係(雙方同意,(I)本公司要求員工向董事會以外的任何人報告,(Ii)員工不再擔任上市公司首席執行官,或(Iii)本公司不將員工重新提名至董事會,將被視為此類重大削減),但在任何情況下,解除員工總裁的頭銜將不構成第(Ii)或(Iv)條下的充分理由;

(Iii)將僱員的主要工作地點遷至佛羅裏達州傑克遜維爾以外的地區;

(Iv)公司實質性違反本協議項下的任何義務;

(V)加里·諾克羅斯以外的任何人成為公司執行主席;或

(Vi)如果員工在控制權變更後兩年內收到不續簽本協議的意向通知(如當時有效的綜合計劃所定義)。

儘管如此,員工被安排帶薪休假長達六十(60)天,等待確定是否有理由解僱員工,並不構成充分的理由。員工繼續受僱並不構成同意或放棄任何構成本合同規定的正當理由的行為或不作為的權利;但上述事件不構成正當理由,除非:(1)員工在該事件最初存在的九十(90)天內向公司發出終止通知,説明終止所依賴的條件或事件,以及(2)公司在收到員工終止通知後三十(30)天內未能治癒構成正當理由的條件或事件。
10.公司終止時的封號。

(A)公司因原因、死亡或傷殘以外的原因解僱,或僱員有充分理由解僱。如果僱員在聘用期內因下列原因終止僱傭關係:(1)公司因除原因、死亡或傷殘以外的任何原因終止僱傭關係;或(2)僱員有充分理由終止僱傭關係--兩者均被視為非自願終止。

(I)根據公司政策和適用法律,公司應向員工支付下列款項(統稱為“應計義務”):(A)在終止日期後五(5)個工作日內,根據公司政策和適用法律,支付任何已賺取但未支付的年度基本工資和應計未使用假期時間;(B)在提交所有適用文件後的合理時間內,就終止日期之前發生的費用向員工支付任何費用補償;(C)任何應計但未使用的假期工資;以及(D)不遲於終止日期當年的3月15日,支付與上一個歷年有關的任何已賺取但未支付的年度獎金(如有主觀目標,則視為不低於目標實現)。
(2)公司應不遲於終止日期發生的下一歷年的3月15日向員工支付按比例分配的年終獎



員工在終止日期發生的年度本應獲得的實際年度獎金(主觀目標,如有,視為在不低於目標時已實現),忽略年度獎金計劃中關於必須在支付日期僱用員工的任何要求(如果沒有批准終止日期發生的年度的年度獎金機會,則使用員工上一年度的年度獎金機會),乘以在終止日期之前完成的歷年的百分比;

(Iii)除第26(B)條另有規定外,公司應在實際可行的情況下儘快但不遲於終止日期後第六十五(65)天向員工支付相當於以下金額200%的一次性付款:(A)緊接終止日期前生效的員工年度基本工資(不考慮員工未明確書面同意的任何年度基本工資的減少或在終止日期前六個月內的任何其他減少);及(B)目標年度花紅(不計僱員在終止合約日期前六個月內未以書面明確同意的年度花紅目標的任何削減或任何其他削減);但如果在控制權變更之前的90天內或之後的兩年內發生無故或辭職的終止(任何此類終止稱為“COC終止”),該一次性付款應等於該金額的300%(而不是200%),並在控制權變更前90天內根據本語句支付的終止差額,不遲於該控制權變更後的第六十五(65)天支付;

(Iv)除第26(B)節另有規定外,(A)僅就2025年年末之前作出的授予而言,公司授予的所有股票期權、限制性股票、業績單位和其他股權激勵獎勵,在終止之日尚未完成但尚未歸屬的,應在適用的授予協議中指定的日期(視情況而定)變為既得和/或支付,除非股權激勵獎勵是基於對績效標準的滿足;在這種情況下,它們將僅在適用授予協議中指定的日期基於對該業績標準的滿足來授予和分配,以及(B)對於在2025歷年之後授予的授予,公司授予的截至終止日未歸屬但尚未歸屬的所有股票期權、限制性股票、業績單位和其他基於股權的激勵獎勵,應僅在適用於該等獎勵的獎勵協議中規定的範圍內成為歸屬和/或支付,該獎勵不得低於向公司高管提供的一般優惠,前提是,儘管有上述規定,在COC終止的情況下,公司授予的所有股票期權、限制性股票、績效單位和其他股權激勵獎勵,在終止之日或控制權變更之日(如果是績效期間尚未完成歸屬的績效股票單位,應不低於目標的100%),應在終止之日或控制權變更之日起立即完全歸屬。如果此類控制權變更是《守則》第409a條所指或《守則》第409a條所允許的“控制權變更事件”,則所有此類裁決均應在此類歸屬後5天內解決,並且
(V)只要員工支付COBRA保險的全額月保費,公司應按照向公司在職高管及其家屬提供的相同基礎,向員工和(如適用)員工的合格家屬提供持續的醫療和牙科保險,直至:(I)終止日期(或根據適用的州法律,員工仍有資格享受COBRA或類似保險的較晚日期)後18個月;或(Ii)員工首次有資格享受醫療和牙科保險(沒有預先存在的條件限制)的日期



隨後的僱主。此外,在可行的情況下,公司應儘快但不遲於終止日期後第六十五(65)天向員工支付一筆相當於24個月醫療和牙科COBRA保費的現金付款,金額基於終止日期對員工有效的保險水平(例如,僅限員工或家庭保險)。
(B)公司以正當理由及僱員無充分理由而終止僱傭關係。如果員工在僱傭期限內因原因或無正當理由而被公司終止僱傭,公司在本協議項下的唯一義務應是支付任何應計債務。

(C)因死亡或殘疾而終止工作。如果員工在2023年9月2日之前因死亡或殘疾而被解僱,員工應有權獲得上文第10(A)(Ii)節規定的離職後付款和福利,以及第10(A)(Iv)節規定的所有股權激勵獎勵的歸屬和支付。對於2023年9月2日之後的剩餘僱傭,如果僱員因死亡或殘疾而在僱傭期限內被終止僱傭,公司應在切實可行的範圍內儘快支付給僱員(或在死亡的情況下支付給僱員的遺產或遺產代理人),但不遲於終止日期後的第六十五(65)天:(I)任何應計債務;加上(2)按比例計算的年度獎金,其依據是終止日期發生之年的目標年度獎金機會(或如果尚未確定目標年度獎金機會,則為上一年)乘以在終止日期之前完成的歷年的百分比;加上(3)在因殘疾而終止的情況下,如非因殘疾而終止,應支付的年度基本工資中未支付的部分;加上(Iv)在第10(A)(Iv)節規定的範圍內授予和/或支付所有基於股權的獎勵,就像員工被公司無故終止僱用一樣;但員工在因殘疾終止後到期的年度基本工資金額應減去任何公司贊助的涵蓋該員工的殘疾計劃下剩餘僱傭期限的應得福利。
(D)在不續期通知後終止。如僱員收到本公司根據本條例第3條發出的通知,表示不打算將僱傭期限延長至超過最初的三年期限(或最初的三年期限之後的任何延長僱傭期限),則僱員可選擇在該通知日期四個月週年之後的任何時間終止僱傭關係,或在公司與僱員雙方以書面商定的較早日期終止僱傭關係。一旦終止,員工將按第10(A)節所述條款和條件獲得相同的福利,就像該終止是公司無故終止一樣。
(E)視為辭職/籤立文件。於僱員因任何理由終止僱用時,除非董事會另有要求,否則僱員應被視為已辭去當時在本公司及其聯屬公司擔任的所有職位及董事職位(如有),且僱員同意簽署董事會合理要求的所有文件以達成該等辭職。




11.不授權員工權利。員工在本合同項下的義務、權利和利益是個人的,不得以任何方式委託、轉讓或轉讓,也不受非自願轉讓、轉讓或轉讓的約束。

12.機密信息。員工將擔任一個信任和信任的職位,並將能夠接觸和了解有關公司及其關聯公司及其運營的大量保密或業內普遍不知道的信息,包括但不限於與公司及其關聯公司的採購、銷售、客户、營銷以及財務狀況和融資安排有關的信息。員工同意所有此類信息是專有或機密的,或構成商業祕密,並且是公司和/或其附屬公司的獨有財產(視情況而定)。員工應保密,且在員工對公司及其關聯公司的職責範圍之外,不得複製、複製或向任何其他人或公司披露與公司或其關聯公司的方法、流程、客户、帳户、分析、系統、圖表、程序、程序、通信或記錄有關的任何此類信息或任何文件或信息,或公司或其任何關聯公司使用或擁有的任何其他文件,員工也不會建議、討論或以任何方式協助任何其他人。獲取或學習本節所述任何項目的公司或實體。因此,在僱傭期限內以及此後的任何時候,員工不得披露、允許或鼓勵任何其他人披露任何此類信息,也不得單獨或與他人一起使用任何超出員工對公司及其附屬公司的職責範圍的此類信息,除非此類信息是或此後可從公共來源合法獲得或在公司行業內為人所知(員工披露除外),或者此類披露是公司根據法律規定以書面授權的, 法院命令或傳票或任何主管行政機關或司法當局。儘管本協議有任何相反規定,本協議中的任何內容不得(I)禁止員工根據1934年《證券交易法》第21F節或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806節的規定和規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款,向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,或(Ii)要求公司通知或事先批准第(I)款所述的任何報告。員工理解受前一句話保護的活動可能包括在《保護商業祕密法》(“DTSA”)允許的範圍內披露商業祕密或機密信息。在這方面,員工確認,根據DTSA的通知,根據聯邦或州商業祕密法,不會有任何個人因披露商業祕密(如《經濟間諜法》所定義)而承擔刑事或民事責任,該商業祕密是:(A)直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露,並僅為報告或調查涉嫌違法的目的而披露;或(B)在訴訟或其他訴訟程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果該檔案是密封的,則不會公開。如果員工因舉報涉嫌違法而提起公司報復訴訟,員工可以向員工的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,如果員工提交了任何蓋章的包含商業祕密的文件,並且除非得到法院命令的允許,否則不披露商業祕密。

13.不競爭。

(A)在受僱期間。在聘用期內,員工將把合理必要的業務時間、注意力和精力投入到為公司及其關聯公司提供勤勉和忠實的服務上,並且不會以任何方式直接或間接參與與公司或其關聯公司的主營業務直接競爭的任何業務,也不會代表公司或其關聯公司招攬客户、供應商或員工,或以任何其他方式為與公司或其關聯公司的主營業務直接競爭的任何業務工作或協助。此外,在僱傭期間,員工將不承擔任何計劃



從事或組織任何與公司員工所從事的工作相競爭的業務活動,員工不會為了組織此類競爭性業務活動而與公司任何其他員工或任何其他人聯合或合謀。

(B)在受僱後。雙方承認,員工將因受僱而獲得有關公司及其關聯公司業務的大量知識和信息。雙方還承認,截至生效日期,公司及其關聯公司從事的業務範圍是國際性的,具有很強的競爭力。僱傭期限過後,員工在該業務中的競爭將嚴重損害公司及其附屬公司。因此,在僱員因任何原因終止僱傭後一(1)年內,僱員同意不直接或間接:(1)成為在其主要產品和市場上與公司或其關聯公司直接競爭的任何公司或業務的僱員、顧問、顧問、主要合夥人或大股東;(2)代表任何此類有競爭力的公司或業務,不招攬在終止僱用時仍是客户或潛在客户、供應商或潛在供應商的任何人或業務,或招攬、僱用或聘用公司或關聯公司的員工或承包商。
14.公司文件的歸還。僱傭期限終止後,員工應立即將公司或其關聯公司的所有記錄和文件或與其有關的所有記錄和文件歸還公司,不得複製或保留任何此類記錄或文件的副本或摘錄,或公司或其關聯公司的任何其他財產。為免生疑問,僱員可複製一份電子副本,並保留其個人聯絡及通訊資料,以及提交其個人報税表所需的任何資料。

15.改進和發明。僱員在受僱期間可能作出或參與的任何及所有改進或發明,除非完全與公司及其附屬公司的業務無關,且並非在本協議所述僱員受僱範圍內產生,否則應為公司獨有及獨有財產。當公司提出要求時,員工應簽署和交付公司認為適當的任何和所有文件,以便申請和獲得改進或發明的專利或版權,或向公司轉讓和/或轉讓對該等改進、發明、專利、版權或應用的唯一和專有權利、所有權和權益,每種情況下,費用均由公司承擔。

16.行動與生存。雙方同意並承認,本協議所傳達的權利具有獨特和特殊的性質,如果員工未能遵守其條款和條件,公司將無法在法律上獲得足夠的補救,金錢損害賠償也無法充分彌補此類損害。因此,在員工違反本協議的情況下,除其他權利外,公司有權獲得因此而遭受的損害,並向有管轄權的法院尋求強制令或具體履行令,以限制或強制員工按照本協議的規定履行職責。即使本協議或僱員的僱傭關係終止,第10條仍應有效,直至僱員在僱傭期間因僱傭關係的終止而產生的所有義務和福利得以履行為止。此外,第11至26條應在本協議或僱員就業終止後繼續有效,並應在其中規定的期限內繼續有效,如果沒有規定期限,則在履行其規定的所有義務之前繼續有效。本協議中的任何內容不得以任何方式限制或排除法律或衡平法授予公司的任何其他權利。

17.放手。儘管本協議有任何相反的規定,但公司可要求,在根據本協議支付、分配或其他福利之前(員工死亡除外),員工應已簽署了一份基本上與本協議所附形式完全相同的公司及其關聯公司和關聯方的完全免責聲明,以及適用法律的任何最新變化,且該免責聲明中包含的任何等待期均已到期。對於根據本協議收到付款、分配或其他福利所需的任何釋放,公司必須在終止日期後七(7)天內向員工提供釋放形式,並且



解約必須由員工簽署,並在不遲於終止日期後六十(60)天內原封不動、有效且不可撤銷地返回公司。
18.不能減輕處罰。公司同意,如果員工在僱傭期限內被終止僱傭關係,員工不需要尋找其他工作或以任何方式減少公司根據本協議應支付給員工的任何金額。此外,本條例所規定的任何付款或利益的數額,不得因僱員因受僱於另一僱主、退休利益或其他原因而賺取的任何補償而減少。
19.最終協議和修正案。本協議包含本協議雙方關於本協議主題的完整協議和諒解,自2023年1月1日(“生效日期”)起生效,應取代雙方之間關於本協議主題的所有其他協議,包括但不限於先前協議,除非(I)公司向員工頒發的股權授予協議,包括其中的限制性契諾,將繼續按照其條款充分有效;(Ii)儘管本協議有任何相反的規定,第2節第二句應自其中規定的日期起有效。及(Iii)儘管本協議有任何相反的規定,但自本協議生效日期起生效,僱員同意,如僱員於生效日期前因任何理由終止僱用,則除非董事會另有要求,否則僱員應被視為已辭去當時在本公司及其聯屬公司擔任的所有職位及董事職位(如有),且僱員同意簽署董事會為達成該等辭職而合理要求的所有文件。本協議只能通過本協議雙方簽署的書面文件進行修訂。儘管有上述規定,本協議並不會對任何一方根據僱員與本公司訂立的有關其於2020年9月2日或前後離職的離職協議或該等離職協議所指的任何股權或其他協議下的權利及義務造成不利影響。

20.依法治國。本協議應受佛羅裏達州法律管轄,並根據該州法律進行解釋,但不包括任何衝突或法律選擇規則或原則,否則可能會將本協議的解釋或解釋置於另一司法管轄區的實體法中。任何與本協議有關的訴訟均應在佛羅裏達州杜瓦爾縣的法院進行裁決。

21.成功之處。本協議不得由員工轉讓。除法律對公司任何繼承人施加的任何義務外,公司將要求公司所有或幾乎所有股票、業務和/或資產的任何繼承人(無論直接或間接,通過購買、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意以與如果沒有發生此類繼承時公司被要求履行本協議相同的方式和程度履行本協議。如果公司未能獲得繼承人的此類接管,則構成對本協議的實質性違反。員工同意並同意公司繼任者的任何此類假設,以及公司為此目的對本協議的任何轉讓。在本協議中使用的“公司”是指上文定義的公司以及明確承擔本協議或因法律實施而受其所有條款和規定約束的任何此類繼承人。本協議對雙方及其允許的繼承人或受讓人的利益具有約束力。
22.對口支援。本協議可以一式兩份簽署,每一份應被視為正本,但所有副本應構成一份相同的文書。

23.可維護性。如果本協議的任何條款、條款或規定因任何原因被發現無效或不起作用,則該條款、條款或條款應被視為可分割的,且不影響本協議任何其他條款的效力和效力。如果確定了本公約中的任何約定



法院認為過於寬泛,從而使公約無法執行,雙方同意並希望該法院以合理的司法上可執行的限制取代公約的攻擊性部分,經如此修改後,公約應完全可執行,就好像是由各方自己以修改後的形式提出的一樣。本協議中的員工契約均應被解釋為獨立於本協議中任何其他條款的協議,員工對公司的任何索賠或訴訟理由的存在,無論是否基於本協議,都不應構成公司執行本協議中的契約的抗辯。
24.注意。本協議項下發出的任何通知、請求或指示應以書面形式發出,並在親自送達或由美國掛號郵寄、預付郵資並要求退回收據的三(3)天后視為已送達各方,地址如下:
致公司:

富達國家信息服務公司河濱大道347號
佛羅裏達州傑克遜維爾32202注意:首席法務官

致員工:

斯蒂芬妮·費里斯
[員工在工作日最後提供的地址]

25.對違規行為的警告。任何一方對本協議任何條款的放棄不得生效或被解釋為對另一方之前或之後的任何違約行為的放棄。

26.徵税。

(A)扣留。公司或附屬公司可從根據本協議支付的所有補償和福利中扣除根據州、聯邦或當地法律公司必須扣除的任何税款或扣繳。

(B)第409A條。本協議和本協議項下的任何支付、分配或其他利益應在適用的範圍內符合本準則第409a節的要求,以及美國財政部或美國國税局頒佈的任何相關法規或其他指導(“第409a節”)。根據本協議,在一系列付款中的每一次付款都將被視為第409a節中的單獨付款。如果員工是第409a條下的“指定員工”,則在離職後六個月內(根據財務條例第l.409a-l(H)條的含義),不得支付本協議中所述的任何款項、分配或其他福利,構成遞延補償的分配(按財務條例第l.409a-l(B)條的含義)。相反,任何這種遞延補償應在離職六個月週年後的第一個工作日支付,或在僱員死亡後在切實可行的情況下儘快支付。在任何情況下,員工不得直接或間接指定付款的日曆年度,為免生疑問,任何以員工籤立和不撤銷債權解除為條件的付款,如果其對價期限跨越兩個納税年度,則應在兩個納税年度中較後的一個納税年度支付。任何可能導致本協議的條款



或本協議項下的支付、分配或其他利益未能滿足第409a條的要求,則不具有任何效力或效果,並且,如果修正案對第409a條有效,雙方同意應修改本協議以符合第409a條的要求。此類修改應在第409a條允許的範圍內具有追溯力。就本協議而言,員工不應被視為已終止僱傭關係,除非已發生離職(按《財務條例》第1.409A-l(H)節的規定)。根據本協議提供的所有報銷和實物福利應根據第409a條的要求進行或提供,如適用,包括以下要求:(I)任何報銷應為本協議規定的時間段內發生的費用,(Ii)在一個日曆年度內有資格報銷的費用或提供的實物福利的金額不得影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的費用或將提供的實物福利,(Iii)合資格開支的發還將不遲於僱員招致該開支的課税年度的最後一天;及。(Iv)獲得發還或實物福利的權利不受清盤或換取另一項福利的限制。
(C)消費税。如果根據本協議條款支付或提供或將支付或提供給員工或為員工利益而支付或提供的任何付款或福利,或與受僱於公司或其附屬公司或終止僱傭關係或因此而產生的任何付款或福利(“付款”和“付款”)將被徵收守則第499條所規定的消費税(“消費税”),然後,員工可選擇將此類付款減少至比守則第280G條規定的“降落傘付款”少一美元的金額(“縮減金額”)。任何此類選擇必須以書面形式進行,並在終止日期後三十(30)天內交付給公司。如果員工不選擇將付款減少到縮減的金額,則員工應負責支付由付款產生的任何消費税,並且員工無權根據本協議或任何其他協議獲得該消費税的總和付款。如果要減少支付,應按以下優先順序實施,並應符合第409a條的規定:(I)首先是現金補償,(Ii)其次是不受第409a條約束的股權補償,然後是受第409a條約束的股權補償,然後是(Iii)在所有剩餘的支付和福利中按比例分配。如果存在應首先減少上述任何類別的付款的問題,則應首先減少在提供給員工的經濟價值減少最少的付款中將產生最大現值減少的付款。除非高管和公司另有書面協議,否則本節要求的任何決定均應由金降落傘税務解決方案有限責任公司和, 如果他們不能或以其他方式不能提供服務,則由該等其他會計師事務所提供服務,該會計師事務所是守則第280G節中國家認可的專家,並在控制權變更前由公司選定,且未向實施控制權變更的人員提供服務,但須經員工(“會計師”)批准,其決定在任何情況下均為最終決定,並對高管和公司具有約束力,且無明顯錯誤。為進行本節要求的計算,會計師可就適用税項作出合理假設和近似,並可依賴有關守則第280G和4999條的應用的合理、善意的解釋。在不限制前述一般性的情況下,會計師根據第26(C)條作出的任何決定將考慮執行人員提供服務的任何合理補償的價值(或堅持自己可以執行服務而不執行服務(例如根據不競爭的公約))。會計師應根據公司或高管的要求向公司和高管提供詳細的支持性計算。行政人員及公司應向會計師提供會計師合理要求的資料及文件,以便根據本協議作出決定



一節。公司應承擔會計師可能產生的與本節考慮的任何計算有關的所有費用,以及執行與會計師根據準則第280G和4999條進行税務籌劃所發生的任何費用。


[頁面的其餘部分故意留空;後面頁面上的簽名]



雙方已簽署本協議,自上文規定的日期起生效,特此為證。




富達國家信息服務有限公司。
發信人:丹尼斯·威廉姆斯
ITS:首席人事官
斯蒂芬妮·費里斯
/s/Stephanie Ferris

















附件1
全面發佈

本新聞稿(“本新聞稿”)由Stephanie Ferris(“高管”)根據修訂和重新簽署的僱傭協議(“僱傭協議”)第17節簽訂,生效日期為2022年10月17日,由高管和富達國家信息服務公司(“本公司”)之間簽署。

1.行政人員理解並同意,行政人員享有僱傭協議第10(A)節規定的福利的條件是行政人員同意執行、交付和不撤銷本新聞稿。行政人員與本公司進一步同意,根據僱傭協議第10(A)節的有關條文向行政人員提供的付款及福利構成良好及有價值的代價,超過行政人員已有權享有的任何價值。行政人員理解並同意,本新聞稿旨在補充而不是修改僱傭協議。

2.行政人員承認並同意,除非《僱傭協議》規定,否則沒有或將不會有任何其他款項、金額、福利或特權到期或欠行政人員,並明確放棄對《僱傭協議》中未明確規定的額外款項、金額、福利或特權的任何權利或要求。
3.行政人員,代表其本人及其繼承人、管理人、遺囑執行人和受讓人,在此不可撤銷和無條件地免除、免除和解除本公司及其關聯公司、子公司和合資企業、其或其各自的股東、董事、成員、高級管理人員、僱員、合夥人、代表、代理人、前任、繼任者、受讓人和/或受讓人(以下統稱為“公司被解約方”)的任何和所有索賠、要求、損害賠償、訴訟、義務、承諾、行政行為已知和未知的、在法律上或在衡平法上對公司被免責各方提出或可能有的任何指控和訴訟理由;尤其是,在不限制前述條文的一般性的原則下,行政人員免除及免除本公司被解約方與僱傭協議、其受僱於本公司、其獲本公司補償(包括任何獎金、獎勵、搬遷福利、帶薪假期及福利)及/或其受僱於行政總裁職位及終止僱用有關或引起的一切事宜,包括但不限於因不當或報復性解僱、非法僱傭歧視或騷擾而根據1964年《民權法令》第七章而引起的任何訴訟因由或申索。經修訂的;經修訂的1967年《就業年齡歧視法案》;《老年工人福利保護法》;經修訂的《紐約州和城市人權法案》;經修訂的《佛羅裏達民權法案》;經修訂的1866年《民權法案》;經修訂的1991年《民權法案》;《美國法典》第42篇,1981年修訂;1990年《美國殘疾人法》,經修訂;1973年《康復法案》, 經修訂的《11246和11073號行政命令》;經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》;經修訂的1938年《公平勞動標準法》;《公平信用報告法》;《1993年家庭和醫療休假法》;2008年《遺傳信息非歧視法》,經修訂的《薩班斯-奧克斯利法案》;2010年《多德-弗蘭克法案》,以及任何其他聯邦、州、地方或外國平等機會法、憲法規定、法規、普通法原則、公共政策、行政命令或市政條例;以及基於任何其他聯邦、州、地方或外國法律或市政條例或普通法影響或與員工的索賠或權利有關的任何其他訴訟或索賠,包括任何和所有侵權(包括疏忽)或合同(無論是口頭、書面或默示)或任何其他普通法或衡平法基礎上的訴訟,這些訴訟或訴訟是高管曾經、現在擁有或可能聲稱對公司免責方提出的,或者高管、其繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人此後可以、必須或可能因任何原因針對公司免責方提起的訴訟。儘管如此,本節或本新聞稿中的任何內容都不能使公司免於:(I)違反本新聞稿或僱傭協議第10(A)條規定的義務的任何訴訟;(Ii)高管根據其參與的任何公司員工福利計劃(不包括任何遣散費或類似計劃或政策)獲得應計既得利益的權利;(Iii)法律不能放棄的任何索賠,包括但不限於向美國平等就業機會委員會(“EEOC”)或美國勞工部提出的任何索賠,或在本新聞稿發佈日期後根據ADEA提出的索賠, 或在執行簽署本新聞稿之日之後產生的任何權利或索賠;(Iv)在執行簽署本新聞稿之日之後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠;(V)未償還股票期權、限制性股票或其他基於股權的獎勵下的權利;(Vi)根據適用法律、公司章程或其他規定並根據其條款獲得賠償的權利;以及(Vii)高管的



適用董事和高級管理人員責任保險的承保範圍。本協議的目的是儘可能完整地放棄對除本文所述之外的任何公司被解約方的所有索賠。這一豁免僅對那些可以以這種方式適當地放棄的索賠有效。
4.高管理解並同意,除了那些現在已知或相信存在的索賠或事實之外,或與之不同的索賠或事實今後可能會被發現,但高管的意圖是完全和永久地釋放、歸還和解除所有針對公司被免責方的索賠,無論是已知的還是未知的、懷疑的或非懷疑的、斷言的或未斷言的、或然的或非或有的,而不考慮隨後發現或存在此類附加或不同的事實。在不限制前述規定的情況下,通過簽署本新聞稿,EXECUTE明確放棄並釋放任何旨在限制一般新聞稿範圍的法律條款。執行公司承認並同意,截至執行公司簽署本新聞稿之日,執行公司不瞭解任何事實或情況,這些事實或情況會引起或可能引起根據上述任何法律提出的任何索賠。
5.執行代表表示,她沒有也不打算參與或對任何公司被釋放方提起任何訴訟、訴訟理由、訴訟或訴訟,或以任何方式與本新聞稿第3節中發佈的任何索賠有關,並進一步同意可以將本新聞稿作為任何此類訴訟、訴訟原因、訴訟或訴訟的障礙。高管還承諾並同意,如果任何法院對涉及高管或代表高管的被解約方提起的任何此類訴訟擁有管轄權,她應立即撤回並請求該法院駁回任何此類訴訟。行政人員進一步表示,她不會自願支持或參與任何第三方對本公司免責各方提出的任何訴訟、訴訟事由、索賠、調查、訴訟或訴訟,也不會就任何此類索賠或訴訟與媒體進行任何溝通(除了迴應她無可奉告外)。儘管有上述陳述,雙方承認,執行機構有法律義務對法院或行政機構發出的任何合法傳票作出迴應,只要該傳票不是由其以任何方式請求以規避其在本協議項下的義務,她在對該合法發出的傳票的迴應下宣誓提供的真實證詞將不被視為違反本條款。高管不得向本公司的任何員工或任何第三方(包括但不限於媒體)發表(或導致他人表達)有關本公司及其運營、服務、高級管理人員或員工的任何貶損或負面聲明或意見。本條例並不禁止行政人員在任何法律程序中如實宣誓作證。
6.本新聞稿中沒有任何內容禁止或阻止行政人員在以下情況下提出指控或參與、作證或協助任何調查、聽證或其他程序
平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或執行聯邦、州或地方反歧視、反騷擾或反報復法律的類似機構。然而,在法律允許的最大範圍內,執行機構同意,如果向此類機構提出此類行政索賠,執行機構無權追回任何個別金錢救濟或其他個別補救措施。此外,本新聞稿中的任何內容,包括但不限於發佈索賠或保密和非貶損條款,都不禁止行政部門:(1)向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,包括任何可能違反證券法的行為,包括但不限於美國司法部、美國證券交易委員會、美國國會或任何機構監察長;(2)進行受聯邦法律或法規舉報人條款保護的任何其他披露;或(3)以其他方式全面參與任何聯邦舉報人計劃,包括但不限於由美國證券交易委員會和/或職業安全與健康管理局管理的任何此類計劃。此外,本新聞稿中沒有任何內容禁止或阻止高管因參與此類聯邦舉報人計劃而獲得個人金錢獎勵或其他個人救濟。

7.如果高管從事違反本新聞稿任何規定的行為,公司有權追回其成本和支出(包括律師費)以及根據僱傭協議向高管支付的款項所造成的任何損失或損害。
8.建議執行人在執行本新聞稿之前諮詢律師,並且執行人承認她有機會與律師商量,並被給予至少二十一(21)天的期限來考慮本新聞稿。行政人員承認(I)她已閲讀、研究、考慮和深思熟慮本新聞稿,(Ii)她已諮詢律師,以及(Iii)她充分



理解並完全同意本新聞稿的所有條款,以及(Iv)她在知情和自願的情況下籤署了本新聞稿。
9.執行人員可在執行後七(7)天內(“撤銷期限”)通知行政人員撤銷本豁免[接觸](“公司代表”),[標題], [地址],通過電子郵件([電子郵件地址])、傳真([傳真號碼])或由認可的全國通宵快遞服務送往上述地址。為使撤銷生效,公司代表必須在下午5:00之前收到撤銷通知。東部時間在執行本新聞稿後的第七(7)個日曆日。如果高管在撤銷期間撤銷本新聞稿,本新聞稿將無效和無效,本公司及其任何關聯公司均無義務向高管提供僱傭協議中所述的付款和福利。
10.本新聞稿應由佛羅裏達州法律解釋、解釋和管轄,無論其執行地點或履行地點如何,不考慮與法律衝突有關的內部原則。雙方同意,雙方之間就本新聞稿產生的任何訴訟理由只能在佛羅裏達州傑克遜維爾的州或聯邦法院提起。
11.在任何情況下,以傳真和PDF格式的電子郵件傳送的行政人員的簽字應被視為原始簽字。
12.本新聞稿的規定將對高管的繼承人、遺囑執行人、管理人、法定遺產代理人和受讓人具有約束力。如果本新聞稿的任何條款被任何有管轄權的法院裁定為非法、無效或不可執行,則該條款將無效。然而,此類條款的違法性或不可執行性不會對本新聞稿中任何其他條款的可執行性產生影響,也不會損害其可執行性。
行政部門在充分了解其所有條款的重要性的情況下,自願簽署本通則,以此為證,並打算在此受法律約束。
請仔細閲讀。這份普通新聞稿包括所有已知和未知索賠的新聞稿。
於202年_


斯蒂芬妮·費里斯,個人