附件10.1

執行副本

經修訂和重述的僱傭協議
本修訂及重述的僱傭協議(“協議”)自2022年10月17日起生效,並於生效日期(定義見下文)由富達國家信息服務公司、佐治亞州的一家公司(“公司”)和加里·A·諾克羅斯(“僱員”)之間生效。
鑑於,本公司和員工是本公司與員工之間於2009年12月29日修訂及重訂的僱傭協議,該協議於2012年3月30日、2015年1月1日、2016年2月23日、2018年5月5日及2019年5月21日修訂(“先前協議”);
鑑於,僱員目前擔任公司首席執行官和公司董事會(以下簡稱“董事會”)成員和主席;
鑑於,作為公司高級管理人員繼任計劃的一部分,員工和董事會不時討論員工關於其繼續為公司服務並確保成功過渡到繼任首席執行官的計劃;
鑑於這一過程的結果,董事會和員工認為,員工繼續擔任首席執行官至2022年12月31日,並於2023年1月1日(“生效日期”)起過渡到繼任首席執行官,符合公司和員工的最佳利益;
鑑於,董事會還認為,確保員工繼續擔任公司執行主席至2023年12月31日,以實現首席執行官的無縫和成功交接,符合公司的最佳利益;
鑑於,公司和員工希望訂立本協議,以制定自生效日期起生效的適用於員工僱用的條款和條件,包括但不限於與執行主席職位相一致的薪酬和保留遣散費福利,如果沒有員工同意繼續擔任公司執行主席的話,員工將有權獲得;
因此,考慮到本協議所載的相互契約和協定,雙方同意如下:
1.目標和釋放。本協議的目的是:(I)修訂、重申和取代員工與公司或其關聯公司之間關於本協議主題的所有先前協議;(Ii)認可員工對公司整體財務業績和成功的重大貢獻;(Iii)激勵員工繼續留在公司擔任執行主席,以幫助確保首席執行官的無縫和成功交接;以及(Iv)提供一份單一、綜合的文件,為員工繼續受僱於公司奠定基礎。
2.就業和職責。在符合本協議條款和條件的情況下,公司在聘期內聘用員工擔任FIS執行主席,



直接向公司董事會報告。在聘用期內,在公司年度股東大會上經員工選舉後,員工將繼續擔任董事會成員和主席。僱員接受受僱及繼續擔任董事會職務,並同意承擔及履行與上述職位相稱的職責、職能及責任。員工應將必要的業務時間、注意力和精力用於履行本協議項下的職責,並且在未經本公司明確書面同意的情況下,不得從事任何業務、專業或職業,但截至本協議日期員工所從事的業務、專業或職業以及與員工職責不衝突的個人、慈善或公民活動或其他事項除外。員工的辦公地點應在佛羅裏達州傑克遜維爾,但不言而喻,員工可以遠程工作,並將在必要時前往公司的其他地點。
3.術語。本協議的期限自生效之日起生效,持續一年,至2023年12月31日止,但須按第8條所述事先終止(該期限為“僱傭期限”)。
4.薪水。在聘用期內,公司應在扣除所有適用扣繳款項之前,按公司標準薪資政策(“年度基本工資”)規定的時間和方式向員工支付800,000美元的年度基本工資。
5.其他薪酬和附帶福利。除了公司或公司附屬公司可能不時向員工提供的任何高管獎金、養老金、遞延薪酬和長期激勵計劃外,員工在僱傭期限內應有權獲得以下福利:
A.公司向公司高管提供的同等或更有利的醫療和其他保險(針對員工和任何受保家屬),前提是員工和任何受保家屬的醫療保險不低於本協議之日;
B.補充殘疾保險,足以向僱員提供相當於僱員殘疾前年度基本工資三分之二的福利,直至僱員年滿65歲,前提是這種保險在市場上可用傳統的承保標準提供;
C.公司年度獎勵計劃(“年度獎金計劃”)下的年度獎勵獎金機會(“年度獎金計劃”)包括在僱傭期限內的每個日曆年,該機會基於實現董事會或委員會為公司其他高管普遍批准的業績目標而賺取的(“年度獎金”)。員工的目標年度獎金應為員工當時年度基本工資的150%,最高不超過目標的2倍(目標和最高年度獎金統稱為“年度獎金機會”);但員工的年度獎金須遵守公司的追回政策,根據該政策,如果支付後發現欺詐、財務業績重述或發現錯誤或遺漏,公司可收回已支付的任何獎金的全部或部分,以質疑獎金所基於的業務結果。根據年度獎金計劃的規定拖欠的,年度獎金應不遲於年度獎金所涉歷年的次年3月15日支付;





D.有資格參加公司的股權激勵計劃。在不限制前述一般性的情況下,在本協議生效日期之前,公司應向員工授予一定數量的限制性股票單位,其數量等於(1)10,000,000.00美元除以(2)授予日期的公平市值所得的商數,該股票將在2023年12月31日全部授予員工,但員工必須繼續受僱至授予日期,本協議的其他條款和條件以及以前提供給員工的獎勵協議的形式(使用的但未在本條款第5(D)節中定義的大寫條款應具有公司2022年綜合激勵計劃中所給出的含義)。公司預計這將是自本合同生效之日起至僱傭期限結束時授予員工的唯一股權獎勵,未來的股權獎勵(如有)將由董事會全權酌情決定;以及
E.通常向公司高管提供的所有其他福利和獎勵機會,前提是此類福利不低於本合同生效之日。
6.補償政策。公司已經採取了一些適用於員工的薪酬相關政策。員工承認,作為一名公司高管,他應將公司股票的所有權水平保持在其年度基本工資的至少五(5)倍,並且在授予他的任何限制性股票被授予後,員工必須持有這些股票的50%至少六(6)個月。員工還表示,他已閲讀並理解公司關於內幕交易和禁止對衝和質押公司股票的政策。
7.休假。在僱傭期限內的每個日曆年度內,員工應有權享有與員工職位相符、符合公司標準政策或董事會或委員會批准的合理帶薪假期和假期。
8.費用報銷。除在此提供的補償和福利外。公司應在收到適當文件後,在公司的費用報銷政策允許的範圍內,每月報銷員工在僱傭期間發生的合理的旅行、住宿、娛樂、晉升和其他正常和必要的業務費用。
9.僱傭關係終止。公司或僱員可根據下文第(A)款的規定,隨時以任何理由終止僱員的僱用。僱傭期限在僱員受僱的最後一天視為終止。僱員死亡後,聘用期自動終止。
A.終止通知。任何聲稱的僱員終止僱傭(死亡以外的原因)應根據本協議中包含的通知條款,由一方向另一方發出書面終止通知(如本協議定義)。就本協議而言,“終止通知”應指標明“終止日期”的通知,對於因“原因”、“殘疾”或“充分理由”而終止的通知,應合理詳細地列出據稱為終止提供依據的事實和情況。公司的解僱通知應註明解僱是有理由的還是無原因的,或者是由於員工的殘疾。關於……的通知





解僱員工應明確説明解僱是有理由的還是無正當理由的。
B.終止日期。就本協議而言,“終止日期”應指終止通知中規定的日期(但在任何情況下,該日期不得早於終止通知發出後的第三十(30)天)或員工死亡的日期。

C.不放棄任何條款。未在終止通知中列出任何事實或情況,且在發出終止通知時發出終止通知的一方不知道該事實或情況,不應構成放棄主張該事實或情況以試圖執行本協議或本協議規定下的任何權利的權利。
D.原因。就本協議而言,“因由”終止是指公司基於以下原因終止合同:(I)持續未能履行符合商業合理護理標準的職責(身體或精神損傷,或公司指示的行動或不作為除外,否則將構成充分理由);(Ii)故意玩忽職守(非身體或精神損害,或公司指示的行動或不作為,否則將構成充分理由);(Iii)被定罪或抗辯不得違反。涉及不誠實或道德敗壞的犯罪或其他非法活動;(Iv)嚴重違反本協議;(V)嚴重違反公司的業務政策、會計慣例或道德標準;或(Vi)未能實質性配合或阻礙董事會授權的調查。如果董事會以贊成票正式通過一項決議,聲明董事會真誠地認為該員工犯有解僱通知中所述的行為,並且該行為構成本協議下的原因,則該員工的因由解僱應生效;然而,僱員應已獲給予合理機會(I)就任何構成因由的作為或不作為作出補救,而該等作為或不作為是能夠補救的;及(Ii)在僱員接獲解僱通知後三十(30)日內,連同大律師,在董事會通過決議前,向董事會陳詞。
E.殘疾。就本協議而言,基於“殘疾”的終止是指公司根據終止之日生效的公司長期殘疾計劃或政策(視情況而定)下員工享有長期殘疾福利的權利而進行的終止。
F.很好的理由。就本協議而言,“正當理由”終止是指員工基於發生(未經員工明確書面同意)下列任何情況而終止的行為:
員工職位或頭銜的重大不利變化,或員工的管理權限、職責或責任的實質性減少,或履行這些職責或責任的條件(例如,部門數量或範圍的實質性減少)。





員工有管理權的職能小組或人員),在每種情況下均在生效日期後立即生效;
重大不利變化,使員工不再直接向公司董事會報告;
員工主要工作地點(目前是佛羅裏達州傑克遜維爾河濱大道347號)的地理位置發生重大變化,公司已確定搬遷超過35英里;
員工年度基本工資或年度獎金機會的實質性減少;
V.公司實質性違反本協議項下的任何義務;
公司未能按照第21條的要求取得本協議的承擔;或
董事會未能在任期內的任何年度股東大會上提名員工連任董事,股東未能重新推選員工擔任董事,或在任期內的任何時間解除員工的董事長或董事職務。
儘管如此,員工被安排帶薪休假長達六十(60)天,等待確定是否有理由解僱員工,不應構成充分理由,員工繼續受僱不應構成同意或放棄權利,任何行為或不作為構成本合同規定的正當理由;但上述事件不得構成正當理由,除非:(1)員工在該事件最初存在後九十(90)天內向公司發出終止通知,説明終止所依賴的條件或事件,以及(2)公司未能在收到員工終止通知後三十(30)天內治癒構成正當理由的條件或事件。
“控制權變更”是指公司所有權或實際控制權的變更,或財務管理條例第1.409A-3(I)(5)節所指的對公司大部分資產控制權的變更。公司同意在控制權變更後的一年內提前書面通知員工。
10.公司終止時的封號。
A.被公司以非原因原因終止;因員工死亡或殘疾;或被員工以正當理由終止;僱傭期限屆滿時終止。如果僱員在僱傭期限內因下列原因終止僱傭關係(1):(A)公司非因任何原因(包括僱員殘疾);(B)僱員死亡的原因;(C)僱員有充分理由終止僱傭關係;或(2)僱傭期限屆滿時的任何原因:
I.公司應向員工支付或提供下列(統稱為“應計債務”):(A)自下列日期起五(5)個工作日內





任何已賺取但尚未支付的年度基本工資;(B)在提交所有適用文件後的合理時間內,就終止日期之前發生的費用向員工支付的任何費用補償;(C)不遲於終止日期發生的當年3月15日之前,與上一歷年相關的任何已賺取但未支付的年度獎金支付;(D)根據員工福利計劃的條款,員工參與的任何員工福利計劃下的應計既得利益;以及(E)根據未償還股票期權、限制性股票或其他基於股權的獎勵,根據其條款規定的任何既得權利;
公司應不遲於終止日期發生的下一個日曆年度的3月15日向員工支付按比例分配的年度獎金,該獎金基於員工在終止日期發生的年度本應獲得的實際年度獎金,忽略年度獎金計劃中關於員工必須在支付日期當天受僱的任何要求(如果沒有批准終止日期發生的年度的年度獎金機會,則使用員工上一年度的年度獎金機會)乘以在終止日期之前完成的日曆年度的百分比;
公司應儘快但不遲於終止日期後第六十五(65)天向員工支付相當於以下金額之和的300%的一次性付款:(A)緊接生效日期前生效的員工年度基本工資;(B)緊接生效日期前員工的目標年度獎金;
IV.公司授予的所有股票期權、限制性股票和其他基於股權的激勵獎勵,在終止之日尚未完成但尚未歸屬,應立即歸屬和/或支付(為免生疑問,即使本協議有任何相反規定,所有績效股票單位將按照公司2022年年度股東大會委託書中反映的適用獎勵協議處理);
公司提供的任何人壽保險應與終止受僱於公司的任何其他員工的人壽保險通常終止的時間同時終止,員工有權根據公司集團保單的常規規則將該人壽保險轉換為個人保單。此外,公司應在可行範圍內儘快但不遲於終止日期後第六十五(65)天向員工支付相當於36個月人壽保險費的一筆現金付款,該金額基於假設員工已將終止通知生效的公司人壽保險範圍轉換為個人保單而到期的每月保費;以及





只要員工支付COBRA保險的全額月保費,公司應向員工和員工的合格家屬提供持續的醫療和牙科保險,其依據與向公司在職高管及其家屬提供的保險相同,直至:(A)終止合同之日起三(3)年;或(B)員工首次有資格從後續僱主獲得醫療和牙科保險之日(沒有預先存在的條件限制)。此外,在實際可行的情況下,公司應儘快但不遲於終止日期後第六十五(65)天向員工支付一筆相當於36個月的醫療和牙科COBRA保費的現金付款,金額基於終止日期對員工有效的保險水平(例如,僅限員工或家庭保險)。
B.因公司原因和員工無正當理由終止合同。如果員工在僱傭期間因原因或無正當理由而被公司終止僱傭,公司在本協議項下的唯一義務應是支付任何應計債務。
C.請辭/籤立文件。於僱員因任何理由終止僱用時,除非董事會另有要求,否則僱員應被視為已辭去當時在本公司及其聯屬公司擔任的所有職位及董事職位(如有),且僱員同意簽署董事會合理要求的所有文件以達成該等辭職。
11.不授權員工權利。員工在本合同項下的義務、權利和利益是個人的,不得以任何方式委託、轉讓或轉讓,也不受非自願轉讓、轉讓或轉讓的約束。
12.機密信息。員工將擔任一個信任和信任的職位,並將能夠接觸和了解有關公司及其關聯公司及其運營的大量保密或業內普遍不知道的信息,包括但不限於與公司及其關聯公司的採購、銷售、客户、營銷以及財務狀況和融資安排有關的信息。員工同意所有此類信息是專有或機密的,或構成商業祕密,並且是公司和/或其附屬公司的獨有財產(視情況而定)。員工將對與公司或其關聯公司的方法、流程、客户、賬目、分析、系統、圖表、程序、程序、通信或記錄有關的任何此類信息或任何文件或信息進行保密,並且不會複製、複製或向任何其他個人或公司披露,也不會建議、討論或以任何方式協助任何其他個人、公司或實體獲取或瞭解本節所述的任何項目。因此,在僱傭期限內以及此後的任何時間,員工不得披露、允許或鼓勵任何其他人披露任何此類信息,也不得單獨或與他人一起使用超出員工對公司及其附屬公司的職責範圍的任何此類信息。儘管本協議有任何相反規定,本協議中的任何內容均不得(I)禁止員工根據1934年《證券交易法》第21F節或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806節的規定和規則向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為, 或州或聯邦法律或法規的任何其他告密者保護條款,或(Ii)要求公司對第(I)款中描述的任何報告進行通知或事先批准。員工瞭解受立即保護的活動





前面的句子可能包括在《保護商業祕密法》(“DTSA”)允許的範圍內披露商業祕密或機密信息。在這方面,員工確認,根據DTSA的通知,根據聯邦或州商業祕密法,不會有任何個人因披露商業祕密(如《經濟間諜法》所定義)而承擔刑事或民事責任,該商業祕密是:(A)直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露,並僅為報告或調查涉嫌違法的目的而披露;或(B)在訴訟或其他訴訟程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果該檔案是密封的,則不會公開。如果員工因舉報涉嫌違法而提起公司報復訴訟,員工可以向員工的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,如果員工提交了任何蓋章的包含商業祕密的文件,並且除非得到法院命令的允許,否則不披露商業祕密。
13.不競爭。
A.在受僱期間。在聘用期內,員工將投入合理必要的業務時間、精力和精力,為公司及其附屬公司勤勉、忠實地履行服務。並且不會以任何方式直接或間接從事與公司或其關聯公司的主要業務直接競爭的任何業務,也不會代表公司或其關聯公司招攬客户、供應商或員工,或以任何其他方式為與公司或其關聯公司的主要業務直接競爭的任何業務工作或提供協助。此外,在僱傭期限內,員工不得計劃或組織任何與公司員工所從事的工作相競爭的商業活動。員工不會與公司的任何其他員工或任何其他人為了組織任何此類競爭性商業活動而聯合或合謀。
B.僱傭期限結束後。雙方承認,員工將因受僱而獲得有關公司及其關聯公司業務的大量知識和信息。雙方進一步承認,截至生效日期,公司及其關聯公司從事的業務範圍是全國性的,競爭非常激烈,很少有公司能夠成功競爭。僱傭期限過後,員工在該業務中的競爭將嚴重損害公司及其附屬公司。因此,在僱員因任何原因終止僱用後一(1)年內,除非下文另有説明,僱員同意:(1)不成為僱員、顧問。在主要產品和市場上與公司或其關聯公司直接競爭的任何公司或業務的顧問、負責人、合作伙伴或大股東:(2)代表任何此類競爭公司或業務,不招攬在終止時仍是客户或潛在客户、供應商或潛在供應商或公司或關聯公司員工的任何人或業務。儘管前述任何條文有相反規定,但如僱員根據第8(F)(i-v)段被公司無故終止僱用或由僱員有充分理由終止僱用,則僱員不受本款(B)項所述的限制,但如僱員根據第8(F)(Vi)或(Vii)段有充分理由終止僱用,則僱員的僱用應適用。然而,如果僱員因以下原因而終止僱傭關係





在第8(F)(i-iv)段規定的任何情況下,如果員工有充分理由,並且此類事件在控制權變更後一年內發生,則員工應遵守本款(B)中規定的限制。
14.公司文件的歸還。僱傭期限終止後,員工應立即將公司或其關聯公司的所有記錄和文件或與其有關的所有記錄和文件歸還公司,不得複製或保留任何此類記錄或文件的副本或摘錄,或公司或其關聯公司的任何其他財產。
15.改進和發明。僱員在受僱期間可能作出或參與的任何及所有改進或發明,除非完全與公司及其附屬公司的業務無關,且並非在本協議所述僱員受僱範圍內產生,否則應為公司獨有及獨有財產。員工應在公司要求的任何時候。簽署和交付公司認為適當的任何和所有文件,以便申請和獲得改進或發明的專利或版權,或向公司轉讓和/或轉讓該等改進、發明的唯一和專有權利、所有權和權益。專利、版權或應用。
16.行動與生存。雙方同意並承認,本協議所傳達的權利具有獨特和特殊的性質,如果員工未能遵守其條款和條件,公司將無法在法律上獲得足夠的補救,金錢損害賠償也無法充分彌補此類損害。因此,如果員工違反本協議,公司有權。除其他權利外,有權獲得因此而遭受的損害,並從有管轄權的法院獲得強制令或具體履行令,以限制或強制員工履行本協議規定的義務。儘管本協議或僱員的僱用有任何終止。第10條應繼續有效,直到在任期內因終止僱員僱用而產生的所有義務和福利得到履行為止。此外,第11至27條應在本協議或僱員僱傭終止後繼續有效,並應在其中規定的期限內繼續有效,如果沒有規定期限,則在履行其下的所有義務之前繼續有效。本協議中的任何內容不得以任何方式限制或排除法律或衡平法授予公司的任何其他權利。
17.放手。儘管本協議有任何相反的規定,但公司可要求,在根據本協議第10(A)(Ii)至(Vi)條支付、分配或其他福利之前(員工死亡除外),員工應已簽署一份基本上以本協議附件1的形式完全解除公司及其關聯公司和關聯方的合同,且該合同中包含的任何等待期均已到期。對於根據本協議收到付款、分配或其他福利所需的任何免責聲明,公司必須在不遲於終止日期後七(7)天向員工提供免責聲明表格,並且免責聲明必須由員工簽署並在不遲於終止日期後六十(60)天內退還給公司,且不變、有效且不可撤銷。
18.不能減輕處罰。公司同意,如果員工在僱傭期限內被終止僱傭關係,員工不需要尋找其他工作或以任何方式減少公司根據本協議應支付給員工的任何金額。此外,本條例所規定的任何付款或利益的數額,不得因僱員因受僱於另一僱主、退休利益或其他原因而賺取的任何補償而減少。





19.最終協議和修正案。本協議包含本協議雙方關於本協議主題的全部協議和諒解,自生效之日起,本協議將取代所有關於此類主題的先前協議、諒解和承諾,包括但不限於先前協議。本協議只能通過本協議雙方簽署的書面文件進行修訂。在緊接生效日期前,行政總裁須按本公司的合理要求辭去本公司行政總裁及董事會主席及僱員以外的所有其他職位,並須簽署本公司合理要求的所有其他文件以完成該等辭職。儘管本協議或之前的協議有任何相反的規定,員工同意,員工不得在簽訂本協議或本協議擬採取的行動之時或與之相關的情況下,因“充分的理由”而發起解僱,並且根據本協議第10(A)(Ii)至(Vi)條應支付的金額應完全滿足因“充分的理由”而應支付給員工的任何金額。除前兩句和第5(D)節的規定自本協議生效之日起生效外,本協議自生效之日起生效,但員工在該日期前繼續受僱。為免生疑問,除上述有關“充分理由”的規定外,本協議中的任何條款均不影響員工在2022年12月31日之前根據先前協議享有的權利,包括但不限於根據先前協議獲得或獲得補償的權利,包括但不限於年度獎金和股權激勵計劃獎勵。
20.依法治國。本協議受佛羅裏達州法律管轄,並根據該州法律進行解釋。排除可能將本協定的解釋或解釋交由另一管轄區的實體法解釋的任何衝突或法律選擇、規則或原則。任何與本協議有關的訴訟均應由位於佛羅裏達州杜瓦爾縣的法院進行專案審理。
21.成功之處。本協議不得由員工轉讓。除法律對公司任何繼承人施加的任何義務外,公司將要求公司所有或幾乎所有股票、業務和/或資產的任何繼承人(無論直接或間接,通過購買、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意以與如果沒有發生此類繼承時公司被要求履行本協議相同的方式和程度履行本協議。如果公司未能獲得繼承人的此類接管,則構成對本協議的實質性違反。員工同意並同意公司繼任者的任何此類假設,以及公司為此目的對本協議的任何轉讓。在本協議中使用的“公司”是指上文定義的公司以及明確承擔本協議或以其他方式受其所有條款和條款約束的任何此類繼承人。本協議對雙方及其允許的繼承人或受讓人的利益具有約束力。
22.對口支援。本協議可以一式兩份簽署,每一份應被視為正本,但所有副本應構成一份相同的文書。
23.律師費。如果任何一方認為有必要聘請法律顧問或在法律或其他訴訟程序中對另一方提出訴訟,以解釋或執行本協議的任何條款,在任何此類訴訟或其他訴訟程序中勝訴的一方應迅速向另一方支付其合理的法律費用、法庭費用和訴訟費用,這些費用均由法院而不是陪審團確定,非勝訴一方應在獲得付款金額的權利如此確定之日起六十(60)天內支付;但前提是。在員工被解僱後





受僱於本公司。如果任何一方認為有必要聘請法律顧問或對另一方提起法律訴訟或其他訴訟來解釋或執行本協議的任何條款,公司應在法律允許的最大限度內(持續地)向員工支付員工或其他人代表員工合理產生的所有法律費用、法庭費用和訴訟費用(此類金額統稱為“已報銷金額”):此外,如果確定員工的大部分索賠或抗辯是輕率或沒有根據的,則該員工應償還公司的已報銷金額。報銷金額的付款請求,連同公司要求的所有證明文件,必須在費用發生後九十(90)天內提交給公司。公司應在收到員工要求的申請和所有證明文件後九十(90)天內支付報銷金額。本節規定的權利在僱傭終止和本協議終止後繼續有效,直至適用的訴訟時效期滿為止。
24.可維護性。如果本協議的任何條款、條款或規定因任何原因被發現無效或不起作用,則該條款、條款或條款應被視為可分割的,且不影響本協議任何其他條款的效力和效力。如果法院裁定本公約過於寬泛,從而使該公約無法執行,雙方同意並希望該法院以合理的司法上可執行的限制取代該公約的攻擊性部分,並且經如此修改後,該公約應完全可強制執行,就好像是由各方自己以修改後的形式提出的一樣。本協議中的員工契約均應被解釋為獨立於本協議中任何其他條款的協議,員工對公司的任何索賠或訴訟理由的存在,無論是否基於本協議,都不應構成公司執行本協議中的契約的抗辯。
25.通知。本協議項下發出的任何通知、請求或指示應以書面形式發出,並在親自送達或通過美國掛號郵件發送三(3)天后視為已發出。郵資已預付。連同要求的回執,請按以下所述的各自地址寄給各方:
致公司:

富達國家信息服務公司。
河濱大道347號
佛羅裏達州傑克遜維爾,32202注意:總法律顧問

致員工:

在公司備案的最新地址
26.違約者。任何一方對本協議任何條款的放棄不得生效或被解釋為對另一方之前或之後的任何違約行為的放棄。
27.交税。
A.持有。公司或附屬公司可從根據本協議支付的所有補償和福利中扣除根據州、聯邦或當地法律公司必須扣除的任何税款或扣繳。
B.第409A條。本協議和本協議項下的任何支付、分配或其他利益也應符合《守則》第409a節的要求





美國財政部或國税局頒佈的任何相關法規或其他指導方針(“第409a條”),在適用範圍內。儘管有任何相反的規定,但如果員工是第409A條規定的“特定僱員”,則本協議中所述的任何款項、分配或其他福利均不會在離職後六個月期間(按財務條例第I.409A-1(H)條的含義)支付,構成遞延補償的分配(按財務條例第1.409A-1(B)條的含義)。相反,任何這種遞延補償應在離職六個月週年後的第一個工作日支付。在任何情況下,員工不得直接或間接指定付款的日曆年度,為免生疑問,任何以員工籤立和不撤銷債權解除為條件的付款,如果其對價期限跨越兩個納税年度,則應在兩個納税年度中較後的一個納税年度支付。任何可能導致本協議或任何支付、分配或其他福利不能滿足第409a條的要求的條款均不具有效力或效果,並且,在第409a條的目的有效的範圍內,雙方同意為遵守第409a條而需要進行的修訂,並且該修訂應在第409a條允許的範圍內具有追溯力。儘管有任何相反的規定,但就本協議而言,員工不應被視為已終止僱傭關係,除非發生離職(符合財政部條例第1.409A-1(H)節的含義)。儘管有任何相反的情況, 根據本協議提供的所有報銷和實物福利應根據第409a條的要求進行或提供,如適用,包括以下要求:(I)任何報銷應為本協議規定的時間段內發生的費用,(Ii)在一個日曆年度內有資格報銷的費用或提供的實物福利的金額不得影響有資格報銷的費用。在任何其他日曆年,(Iii)合資格開支的報銷將不遲於發生該等開支的課税年度的最後一天支付,以及(Iv)獲得報銷或實物福利的權利不受清算或交換另一項福利的限制。
C.消費税。如果根據本協議條款支付或提供或將支付或提供給僱員或僱員福利的任何付款或福利,或因受僱於公司或其附屬公司或終止受僱於公司或其附屬公司而產生的任何付款或福利(“付款”及統稱“付款”)須按守則第499條徵收消費税(“消費税”),則僱員可選擇將該等付款減至較守則第280G條所規定的“降落傘付款”少一元(“縮減金額”)。任何此類選擇必須在終止日期後三十(30)天內以書面形式提交給公司。如果員工不選擇將付款減少到縮減的金額,則員工應負責支付由付款產生的任何消費税,並且員工無權根據本協議或任何其他協議獲得該消費税的總和付款。如果付款是





要減少的,應按以下優先順序減少:(I)首先是現金補償,(Ii)其次是股權補償,然後(Iii)在所有剩餘的付款和福利中按比例計算。如果存在應首先減少上述任何類別的付款的問題,則應首先減少在提供給員工的經濟價值減少最少的付款中將產生最大現值減少的付款。


[頁面的其餘部分故意留空;後面頁面上的簽名]





雙方已簽署本協議,自上文規定的日期起生效,特此為證。


富達國家信息服務有限公司。
發信人:丹尼斯·威廉姆斯
ITS:首席人事官
加里·A·諾克羅斯
加里·A·諾克羅斯








附件1
全面發佈

本新聞稿(“本新聞稿”)由加里·A·諾克羅斯(“高管”)根據修訂和重訂的僱傭協議(“僱傭協議”)第17節簽訂,日期為2022年10月17日,由高管和富達國家信息服務公司(“本公司”)簽署。

1.高管理解並同意,高管享有僱傭協議第10(A)(Ii)至(Vi)節規定的福利的權利,是以高管同意執行、交付和不撤銷本新聞稿為條件的。行政人員與本公司進一步同意,根據僱傭協議第10(A)節的有關條文向行政人員提供的付款及福利構成良好及有價值的代價,超過行政人員已有權享有的任何價值。行政人員理解並同意,本新聞稿旨在補充而不是修改僱傭協議。

2.行政人員承認並同意,除非《僱傭協議》規定,否則沒有或將不會有任何其他款項、金額、福利或特權到期或欠行政人員,並明確放棄對《僱傭協議》中未明確規定的額外款項、金額、福利或特權的任何權利或要求。
3.行政人員,代表其本人及其繼承人、管理人、遺囑執行人和受讓人,在此不可撤銷和無條件地免除、免除和解除本公司及其關聯公司、子公司和合資企業、其或其各自的股東、董事、成員、高級管理人員、僱員、合夥人、代表、代理人、前任、繼任者、受讓人和/或受讓人(以下統稱為“公司被解約方”)的任何和所有索賠、要求、損害賠償、訴訟、義務、承諾、行政行為已知和未知的、在法律上或在衡平法上對公司被免責各方提出或可能有的任何指控和訴訟理由;尤其是,在不限制前述規定的一般性的情況下,執行董事放棄並免除本公司被解約方與僱傭協議、其受僱於本公司、其由本公司支付的報酬(包括任何獎金、獎勵、搬遷福利、帶薪假期和福利)及/或其受僱至執行主席職位及終止僱傭有關或引起的一切事宜,包括但不限於因錯誤或報復性解僱、非法僱傭歧視或騷擾而引起的任何訴訟因由或根據1964年《民權法案》第七章提出的任何索償。經修訂的;經修訂的1967年《就業年齡歧視法案》;《老年工人福利保護法》;經修訂的《紐約州和城市人權法案》;經修訂的《佛羅裏達民權法案》;經修訂的1866年《民權法案》;經修訂的1991年《民權法案》;《美國法典》第42篇,1981年修訂;1990年《美國殘疾人法》,經修訂;1973年《康復法案》, 經修訂的《11246和11073號行政命令》;經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》;經修訂的1938年《公平勞動標準法》;《公平信用報告法》;《1993年家庭和醫療休假法》;2008年《遺傳信息非歧視法》,經修訂的《薩班斯-奧克斯利法案》;2010年《多德-弗蘭克法案》,以及任何其他聯邦、州、地方或外國平等機會法、憲法規定、法規、普通法原則、公共政策、行政命令或市政條例;以及基於任何其他聯邦、州、地方或外國法律或市政條例或影響或有關的普通法的任何其他訴訟因由或索賠





員工的索賠或權利,包括侵權(包括疏忽)或合同(無論是口頭的、書面的或默示的)或任何其他普通法或衡平法訴訟中的任何和所有訴訟,這些訴訟是高管現在已經或可能聲稱已經或可能針對公司免責方提出的,或者高管、其繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人此後可以、必須或可能因任何原因針對公司免責方提起的訴訟。儘管如此,本節或本新聞稿中的任何內容都不能使公司免於:(I)違反本新聞稿或僱傭協議第10(A)條規定的義務的任何訴訟;(Ii)高管根據其參與的任何公司員工福利計劃(不包括任何遣散費或類似計劃或政策)獲得應計既得利益的權利;(Iii)法律不能放棄的任何索賠,包括但不限於向美國平等就業機會委員會(“EEOC”)或美國勞工部提出的任何索賠,或在本新聞稿發佈之日之後產生的、或在執行執行本新聞稿之日之後產生的根據ADEA提出的索賠;(Iv)在執行執行本新聞稿之日之後可能產生的根據ADEA提出的任何權利或索賠;(V)已發行股票期權、限制性股票或其他股權獎勵項下的權利;(Vi)根據適用法律、本公司章程或其他規定及條款獲得賠償的權利;及(Vii)適用董事及高級管理人員責任保險項下的行政人員承保範圍。本協議的目的是儘可能完整地放棄對除本文所述之外的任何公司被解約方的所有索賠。這一豁免僅對那些可以以這種方式適當地放棄的索賠有效。
4.高管理解並同意,除了那些現在已知或相信存在的索賠或事實之外,或與之不同的索賠或事實今後可能會被發現,但高管的意圖是完全和永久地釋放、歸還和解除所有針對公司被免責方的索賠,無論是已知的還是未知的、懷疑的或非懷疑的、斷言的或未斷言的、或然的或非或有的,而不考慮隨後發現或存在此類附加或不同的事實。在不限制前述規定的情況下,通過簽署本新聞稿,EXECUTE明確放棄並釋放任何旨在限制一般新聞稿範圍的法律條款。執行公司承認並同意,截至執行公司簽署本新聞稿之日,執行公司不瞭解任何事實或情況,這些事實或情況會引起或可能引起根據上述任何法律提出的任何索賠。
5.高管表示,他沒有也不打算參與或針對任何公司被釋放方提起關於本新聞稿第3節中發佈的任何索賠的任何訴訟、訴因、訴訟或程序,或以任何方式與之相關的任何訴訟、訴訟或訴訟程序,並進一步同意可以將本新聞稿作為任何此類訴訟、訴訟原因、訴訟或訴訟程序的障礙。高管還承諾並同意,如果任何法院對涉及高管或代表高管的被免責各方對公司提起的任何此類訴訟擁有管轄權,他應立即撤回並請求該法院駁回任何此類訴訟。行政人員進一步表示,他不會自願支持或參與任何第三方對本公司免責方提出的任何訴訟、訴訟理由、索賠、調查、訴訟或法律程序,也不會就任何此類索賠或訴訟與媒體進行任何溝通(除非迴應他對此無可奉告)。儘管有上述陳述,雙方承認,執行公司有法律義務對法院或行政機構發出的任何合法傳票作出迴應,只要傳票不是由其以任何方式請求以規避其在本協議項下的義務,則其在宣誓情況下提供的針對此類合法發出的傳票的真實證詞將不被視為違反本條款。高管不得向本公司的任何員工或任何第三方(包括但不限於媒體)發表(或導致他人表達)有關本公司及其運營、服務、高級管理人員或員工的任何貶損或負面聲明或意見。本條例並不禁止行政人員在任何法律程序中如實宣誓作證。





6.本新聞稿中沒有任何內容禁止或阻止行政人員在以下情況下提出指控或參與、作證或協助任何調查、聽證或其他程序
平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或執行聯邦、州或地方反歧視、反騷擾或反報復法律的類似機構。然而,在法律允許的最大範圍內,執行機構同意,如果向此類機構提出此類行政索賠,執行機構無權追回任何個別金錢救濟或其他個別補救措施。此外,本新聞稿中的任何內容,包括但不限於發佈索賠或保密和非貶損條款,都不禁止行政部門:(1)向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,包括任何可能違反證券法的行為,包括但不限於美國司法部、美國證券交易委員會、美國國會或任何機構監察長;(2)進行受聯邦法律或法規舉報人條款保護的任何其他披露;或(3)以其他方式全面參與任何聯邦舉報人計劃,包括但不限於由美國證券交易委員會和/或職業安全與健康管理局管理的任何此類計劃。此外,本新聞稿中沒有任何內容禁止或阻止高管因參與此類聯邦舉報人計劃而獲得個人金錢獎勵或其他個人救濟。

7.如果高管從事違反本新聞稿任何規定的行為,公司有權追回其成本和支出(包括律師費)以及根據僱傭協議向高管支付的款項所造成的任何損失或損害。
8.建議執行人在執行本新聞稿之前諮詢律師,並且執行人承認他有機會與律師商量,並已被給予至少二十一(21)天的期限來考慮本新聞稿。行政人員承認:(I)他已閲讀、研究、考慮和深思熟慮本新聞稿,(Ii)他諮詢了律師,(Iii)他完全理解並完全同意本新聞稿的所有條款,以及(Iv)他在知情和自願的情況下籤署了本新聞稿。
9.執行人員可在執行後七(7)天內(“撤銷期限”)通知行政人員撤銷本豁免文件[接觸](“公司代表”),[標題], [地址],通過電子郵件([電子郵件地址])、傳真([傳真號碼])或由認可的全國通宵快遞服務送往上述地址。為使撤銷生效,公司代表必須在下午5:00之前收到撤銷通知。東部時間在執行本新聞稿後的第七(7)個日曆日。如果高管在撤銷期間撤銷本新聞稿,本新聞稿將無效和無效,本公司及其任何關聯公司均無義務向高管提供僱傭協議中所述的付款和福利。
10.本新聞稿應由佛羅裏達州法律解釋、解釋和管轄,無論其執行地點或履行地點如何,不考慮與法律衝突有關的內部原則。雙方同意,雙方之間就本新聞稿產生的任何訴訟理由只能在佛羅裏達州傑克遜維爾的州或聯邦法院提起。
11.在任何情況下,以傳真和PDF格式的電子郵件傳送的行政人員的簽字應被視為原始簽字。
12.本新聞稿的規定將對高管的繼承人、遺囑執行人、管理人、法定遺產代理人和受讓人具有約束力。如果本新聞稿的任何條款被任何有管轄權的法院裁定為非法、無效或不可執行,則該條款





將不會有任何力量和效果。然而,此類條款的違法性或不可執行性不會對本新聞稿中任何其他條款的可執行性產生影響,也不會損害其可執行性。
行政部門在充分了解其所有條款的重要性的情況下,自願簽署本通則,以此為證,並打算在此受法律約束。
請仔細閲讀。這份普通新聞稿包括所有已知和未知索賠的新聞稿。
於202年_


加里·A·諾克羅斯,個人