附件10.02

不是的。“GrantID”
Flex Ltd.
修訂和重述2017年股權激勵計劃

限制性股份單位獎勵協議格式
非僱員董事

本非僱員董事限制性股份單位獎勵協議(以下簡稱《協議》)於[插入日期],(“生效日期”)由新加坡公司Flex Ltd.(“公司”)與以下指定的參與者(“參與者”)之間進行。未在本文中定義的大寫術語應具有Flex Ltd.修訂並重新發布的2017年股權激勵計劃(以下簡稱《計劃》)中賦予它們的含義。參與者理解並同意,本次限售股獎勵(“RSU獎勵”)受制於並符合本計劃和本協議的明示條款和條件,包括本協議附件A所載的任何特定國家的條款。參與者還同意受本計劃的條款和條件以及本協議的條款和條件的約束。參與者確認已收到計劃副本和計劃的正式招股説明書。計劃的副本和計劃的正式招股説明書可在公司的辦公室獲得,參與方特此同意,計劃和計劃的正式招股説明書被視為已交付給參與方。

參與者:“名字”、“第一個”
限售股單位獎:“共享”
批地日期:“授予日期”
歸屬標準:
只要參賽者繼續以董事的身份為公司提供服務,本董事獎的基礎股票將發行如下:
歸屬日期歸屬的RSU的百分比
那一天馬上
在本公司的
_年度總表
股東大會
100%的數字
批出單位數目

1.授予RSU獎。
1.1授予RSU獎。根據本計劃及本協議的條款及條件,包括本協議附件A所載的任何特定國家的條款,本公司特此授予參賽者一項RSU獎,以獎勵上文“RSU獎”(以下簡稱“股份”)所載的普通股數目。
(A)歸屬標準。根據上述授予標準,RSU獎將授予參賽者,並可向參賽者發行股票。如果應用歸屬標準導致對零碎份額的歸屬,則該份額應當向下舍入到最接近的完整份額。歸屬並根據歸屬標準可發行的股份稱為“歸屬股份”。從授予之日起到上述“歸屬標準”所規定的歸屬日期為止的期間稱為“歸屬期間”。
(B)權利和義務的終止。根據下文第1(C)和1(D)節的規定,RSU獎勵、公司在本協議下的所有義務和參與者的權利應在參與者終止日期(如本計劃中所定義)或受RSU獎勵約束的所有股票已分配和發行的日期終止,或在RSU獎勵的任何部分未能歸屬的情況下被沒收。
(C)因退休而終止服務。即使本協議有任何相反規定,如果參與者在歸屬期結束前因退休而終止服務,則(I)RSU獎勵和本協議項下的所有權利和義務不會終止,(Ii)RSU獎勵應按比例授予,計算方法如下:未歸屬的RSU總數乘以等於參與者在歸屬期內提供服務的完整月數除以歸屬期內的總月數的分數。
就本協議而言,“退休”是指參與者在作為董事連續服務滿至少兩(2)年後自願終止服務。
1


(D)因死亡或殘疾而終止服務。即使本協議中有任何相反規定,如果參與者因死亡或殘疾而終止服務,則(I)RSU獎勵和本協議項下的所有權利和義務不會終止,(Ii)RSU獎勵應立即全數授予,併成為100%(100%)歸屬。

就本協議而言,“殘疾”指參與者因身體或精神上的殘疾或體弱而不能在各重大方面履行其對本公司或任何母公司、附屬公司或聯屬公司的職責或責任,而該等身體或精神上的殘疾或體弱被合理地預期為永久性的,並已持續(I)連續六個月或(Ii)委員會可能善意地釐定的較短期間。殘疾判定應由委員會全權酌情決定。

(E)配發和發行既得股份。本公司應於根據歸屬準則歸屬該等股份後,在切實可行範圍內儘快配發及發行歸屬股份。在符合歸屬標準之前,公司沒有義務配發和發行任何股票,參與者也沒有權利或所有權,也不會向參與者配發和發行任何股票。為清楚起見,這包括上文第1(C)節所述參與者退休或上文第1(D)節所述死亡或傷殘情況下的既得股份,因此在該等情況下的既得股份的配發及發行應與本公司股東周年大會的日期一致,該股東大會將於RSU獎勵授予日期後舉行。

(F)RSU獎不可轉讓。參賽者在本協議或RSU獎勵下的任何權利不得以任何方式轉讓,除非通過遺囑或世襲和分配法。儘管有上述規定,美國的參賽者可以通過贈品或家庭關係訂單(而不是價值轉讓),或按照計劃允許的其他方式,將RSU獎轉移或分配給家庭成員(如計劃中的定義)。本協議的條款對參與者的遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力。
(G)股份所有權的特權。在適用的歸屬日期之後分配和發行歸屬股份之前,參與者不享有股東的任何權利。
(H)釋義。任何與RSU獎勵和本協議有關的條款和規定的解釋爭議應由參與者或公司提交委員會審查。委員會對此類爭議的解決是最終的,對公司和參與者均具有約束力。
1.2股份所有權。除非參與者根據本協議的條款和適用法律另行通知證券管理部門另一種名稱,否則將在公司記錄中以參與者的個人姓名提供所有權。
2.送貨。
2.1按參與方交付。參與者特此向公司交付本協議。
2.2公司的交付。在歸屬時,本公司將以上文第1.2節規定的名稱簽發正式籤立的股票或其他文件,證明歸屬股份,前提是參與者在適用歸屬日期之前交付並簽署了本協議,並在每個適用歸屬日期之前一直持續受僱於本公司或母公司、子公司或聯營公司。
3.遵守法律法規。向參與者發行及轉讓股份須受本公司及參與者遵守於發行或轉讓時可上市本公司普通股的任何換股或自動報價系統的所有適用規定所規限,並以此為條件。參會者明白,本公司沒有義務向美國證券交易委員會、任何州、地方或外國證券委員會或任何股票交易所登記股票或對其進行資格審查,以實現此類合規。
4.作為股東的權利。在本協議條款及條件的規限下,參與者將擁有本公司股東對已配發及發行予參與者的既得股份的所有權利,直至參與者處置該等既得股份為止。
5.停止-轉移訂單。
5.1停止轉移指令。參與者同意,為確保遵守本協議規定的限制,公司可向其轉讓代理髮出適當的“停止轉讓”指示(如果有的話),如果公司管理其自身證券的轉讓,則可在其自己的記錄中做出相同效果的適當批註。
5.2拒絕轉讓。本公司將不會被要求(I)將違反本協議任何規定而出售或以其他方式轉讓的任何股份登記在其賬簿上,或(Ii)將該等股份視為該等股份的擁有人,或給予該等股份已如此轉讓的任何參與者或其他受讓人投票權或支付股息。
2


6.股份的徵税和處分。
6.1納税義務。
(A)不論本公司就參保人蔘與本計劃而產生的任何或所有所得税、社會保險、工資税、預付款或其他合法適用於參保人的税務項目(“税務項目”)採取任何行動,參保人承認所有税務項目的最終責任仍由參保人負責,並可能超過本公司實際扣繳的金額(如有)。參與者進一步承認,本公司(A)並無就RSU獎勵的任何方面就任何税務相關項目的處理作出任何陳述或承諾,包括但不限於授予、歸屬或發行RSU獎勵相關的既得股份、其後出售歸屬後取得的既有股份及收取任何股息;及(B)並無承諾亦無義務安排RSU獎勵的條款或任何方面以減少或消除參與者對税務相關項目的責任或取得任何特定的税務結果。此外,如果參與者在授權日和任何相關應税事件的日期之間在多個司法管轄區納税,則參與者承認本公司可能被要求在多個司法管轄區預扣或核算與税收相關的項目。
(B)在相關的應税或預扣税款活動(視情況而定)之前,參與者應支付或作出令公司滿意的安排,以滿足所有與税收有關的項目。在這方面,參賽者授權本公司或其代理人以下列方式之一或組合來支付與税務有關的項目:(1)從參賽者由公司支付給參賽者的現金補償中扣留;或(2)通過自願出售或公司(根據本授權代表參賽者)安排的強制出售從既有股票銷售所得款項中扣留;或(3)扣留將在RSU獎勵授予時發行的股票。
(C)為避免任何負面會計處理,本公司可通過考慮適用的法定最低預提金額或其他適用的預提費率來預扣或核算與税務相關的項目。如果通過扣繳股份來履行税務相關項目的義務,則出於税務目的,參與者被視為已獲得全部既得股份,儘管許多股票被扣留僅是為了支付因參與者參與計劃而應支付的與税收相關的項目。
(D)參保人應向公司或僱主支付因參保人蔘與本計劃而需要公司代扣代繳或記賬的任何税項金額,而這些項目不能通過本部分前面所述的方式支付。參與者未履行與税收有關的義務的,公司可以拒絕發行或交付既有股票或出售股票所得款項。
6.2股份的處置。參賽者特此同意,參賽者不得出售股份(本協議允許的除外),除非參賽者已遵守本協議中適用於股份處置的所有要求。
7.格蘭特的性質。在接受RSU獎時,參與者承認並同意:
(A)該計劃由本公司自願設立,屬酌情性質,並可由本公司隨時修訂、暫停或終止;
(B)RSU獎的授予是自願和偶然的,並不創造任何獲得未來RSU獎或代替RSU獎的福利的合同或其他權利,即使RSU獎在過去曾多次頒發;
(C)有關未來RSU獎項(如有)的所有決定,將由公司自行決定;
(D)參加者參加計劃是自願的;
(E)RSU獎所涉股票的未來價值未知,也不能肯定地預測;
(F)由於服務終止(無論出於何種原因,無論是否違反當地勞動法)導致RSU獎被沒收,參賽者不可撤銷地同意永遠不向公司提出任何索賠,放棄參賽者提出任何此類索賠的能力,並免除公司的任何此類索賠;儘管有前述規定,如果有管轄權的法院允許任何此類索賠,則通過參與該計劃,參與方應被視為已不可撤銷地同意不追究此類索賠,並同意簽署要求駁回或撤回此類索賠所需的任何和所有文件;以及
(G)居住在美國境外的參加者:
(A)RSU獎勵和根據該計劃獲得的任何股份並不打算取代任何養老金權利或補償;
3


(B)RSU獎勵不是任何目的正常或預期薪酬或工資的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭退、解僱、裁員、服務終止金、解僱、獎金、長期服務獎、養老金或退休或福利福利或類似付款,在任何情況下都不應被視為對公司或任何母公司、子公司或附屬公司過去服務的補償或與之有關;和
(C)如果參與者終止服務(無論是否違反當地勞動法),除非本RSU獎另有規定,否則參與者根據本計劃授予RSU獎的權利(如有)將自服務終止之日起終止,委員會有權決定參與者何時不再為本RSU獎積極提供服務。
8.沒有關於格蘭特的建議。本公司不提供任何税務、法律或財務建議,也不會就參與者參與計劃或出售在授予RSU獎後獲得的股份提出任何建議。在此建議參與者在採取任何與該計劃相關的行動之前,就其參與該計劃一事諮詢其個人税務、法律和財務顧問。
9.數據隱私。
(A)參與者在此明確和毫不含糊地同意,公司及其母公司、子公司和關聯公司(視情況而定)以實施、管理和管理參與者參與計劃為唯一目的,收集、使用和轉讓本協議所述參與者的個人數據以及任何其他RSU獎勵材料。
(B)參與者理解,公司可能持有參與者的某些個人信息,包括但不限於參與者的姓名、家庭住址和電話號碼、出生日期、社會保險號或其他識別號碼、工資、國籍、職務、在公司持有的任何股份或董事職位、所有RSU獎勵的詳情或授予、取消、行使、歸屬、未歸屬或未授予參與者的任何其他股份權利,僅用於實施、管理和管理本計劃(“數據”)。
(C)參與者理解數據將被轉移到公司未來可能選擇的公司股票計劃服務提供商,該服務提供商正在協助公司實施、管理和管理該計劃。參與者瞭解數據的接收者可能位於美國或其他地方,並且接收者所在的國家(例如美國)的數據隱私法和保護措施可能與參與者所在的國家不同。參加者瞭解,他或她可以通過與其當地人力資源代表聯繫,要求提供一份載有任何潛在數據接受者姓名和地址的名單。參與者授權本公司、本公司股票計劃服務提供商以及可能協助本公司(目前或將來)實施、管理和管理本計劃的任何其他可能的接受者以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,僅用於實施、管理和管理其參與本計劃的目的。參與者理解,只有在實施、管理和管理參與者參與計劃所需的時間內,才會保存數據。參加者理解,他或她可隨時查看數據,要求提供有關數據存儲和處理的補充信息,要求對數據進行任何必要的修改,或在任何情況下免費拒絕或撤回本協議,方法是與其當地人力資源代表進行書面聯繫。然而,參與者明白,拒絕或撤回其同意可能會影響參與者參與本計劃的能力。有關參與者拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息, 與會者瞭解,他或她可以聯繫其當地的人力資源代表。
10.成功者和分配者。公司可以轉讓其在本協議項下的任何權利。本協議對公司的繼承人和受讓人具有約束力,並符合他們的利益。在遵守本協議和本計劃中規定的轉讓限制的情況下,本協議對參與者及其繼承人、執行人、管理人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力。
11.行政法;場所;可分割性。本協議應受您居住地、訂立或將履行本協議所在國家的國內法管轄和解釋,不包括與法律衝突有關的法律體系。為了對由RSU裁決或本協議證明的當事人關係直接或間接引起的任何糾紛提起訴訟,雙方特此提交併同意您所在州的專屬管轄權,並同意此類訴訟只能在您所在州的適用聯邦法院進行,或者如果該問題不能由聯邦法院裁決,則由您所在州的州法院進行。如果本協議的任何條款被法院判定為非法或不可執行,則該條款將盡最大可能執行,其他條款將保持完全有效和可執行。
4


12.注意事項。任何需要向公司發出或交付的通知應以書面形式寄往公司財務副總裁,地址為公司辦公室,地址為美國中心大道6201號,加利福尼亞州聖何塞,郵編95002。任何需要向參賽者發出或交付的通知應以書面形式發送,並以參賽者在本合同簽字頁上註明的地址或參賽者不時以書面形式向公司指定的其他地址發送給參賽者。所有通知均應視為在當面送達、以掛號信或掛號信寄入美國郵件後三(3)天(要求退回收據)、寄往任何退回收據快遞公司(預付)後一(1)個工作日或通過傳真發送後一(1)個工作日發出。
13.標題。本協議的標題和標題僅供參考,在解釋或解釋本協議時將不予考慮。本協議中提及的所有章節均指本協議的章節。
14.語言。如果參與者已收到翻譯成英語以外的語言的本協議或與本計劃相關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
15.電子交付。本公司可自行決定以電子方式交付與當前或未來參與本計劃有關的任何文件。參與者特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
16.附件A儘管本協議中有任何相反的規定,但RSU獎勵應遵守本協議附件A中規定的適用於參與者所在國家的任何特殊條款和規定。此外,如果參與者搬遷到附件A所列國家之一,則該國家/地區的特殊條款和條件將適用於參與者,前提是公司確定應用此類條款和條件是必要或適宜的,以遵守當地法律或促進計劃的管理。附件A構成本協議的一部分。
17.代碼第409A條。就美國納税人而言,RSU獎勵的條款將符合《守則》第409a節的規定以及與此相關的《財政部條例》,以避免參與者根據《守則》第409a節支付額外的税款和利息,本協議將以與此意圖一致的方式進行解釋、操作和管理。為促進這一意圖,委員會可在未經參與者同意的情況下,對本協議採取此類修正案或採用其他政策和程序(包括具有追溯力的修正案、政策和程序),或採取委員會認為合理、必要或適當的任何其他行動,以遵守《守則》第409a節和美國財政部相關指導的要求。有鑑於此,本公司不作任何陳述或承諾,以確保擬豁免或符合守則第409a條的RSU獎不會如此豁免或遵守,或委員會就此採取的任何行動。
18.強加其他要求。本公司保留對參與者參與本計劃、RSU獎勵和根據本計劃收購的任何股份施加其他要求的權利,只要本公司認為為了遵守當地法律或促進本計劃的管理是必要或適宜的,並要求參與者簽署為實現上述目標可能需要的任何其他協議或承諾。
19.最終協議。本計劃和本協議及其所有附件構成雙方關於本協議主題的完整協議和諒解,並取代雙方之前就本協議特定主題達成的所有諒解和協議,無論是口頭的還是書面的。
5


本協議自生效之日起簽署,特此為證。

Flex Ltd.
參與者
發信人:發信人:
姓名:姓名:
地址:地址:
6


Flex Ltd.修訂和重述2017年股權激勵計劃

年限制性股份單位授予協議附件A
非美國非僱員董事參與者
條款和條件
本附件A包括其他條款和條件,這些條款和條件適用於根據計劃授予參與者的RSU獎,前提是參與者居住在下列國家/地區之一。本附件A中使用但未定義的某些大寫術語具有本計劃和/或本協議中規定的含義。
通知
本附件A還包括有關外匯管制的信息,以及參與者在參與該計劃時應注意的某些其他問題。這些信息基於截至2020年4月在各自國家生效的證券、外匯管制和其他法律。這樣的法律往往很複雜,而且經常變化。因此,公司強烈建議參與者不要依賴本附件A中的信息作為與參與者參與計劃的後果相關的唯一信息來源,因為在RSU獎授予參與者並向參與者發行股票或參與者出售根據計劃授予RSU獎後獲得的股票時,這些信息可能已經過時。
此外,本文中包含的信息是一般性的,可能不適用於參與者的特定情況,公司無法向參與者保證特定的結果。因此,建議參與者就參與者所在國家的相關法律如何適用於其情況尋求適當的專業意見。
最後,如果參與者是其當前工作或轉移就業國家以外的國家的公民或居民,則此處包含的信息可能不適用於該參與者。
新加坡
通知
證券法信息。RSU獎是根據《新加坡證券及期貨法》(2006年第289章)第273(1)(F)條下的“合資格人士”豁免授予參賽者。(“SFA”)。該計劃尚未作為招股説明書提交或登記給新加坡金融管理局。參賽者須注意,RSU獎賞須受《香港特別行政區政府財務條例》第257條規限,而參賽者將不能在新加坡出售根據該計劃取得的股份,或作出任何該等其後出售根據該計劃取得的股份的要約,除非該等出售或要約是根據《香港特別行政區基本法》(第289章,2006年版)第XIII分部(1)分部(4)(第280條除外)的豁免而在新加坡作出的。
董事通知義務。如果參與者是董事、聯營董事或本公司或新加坡子公司或聯營公司的影子董事,則參與者必須遵守新加坡公司法的某些通知要求。在這些要求中,有義務在參與者收到本公司或任何相關公司的權益(例如,RSU獎勵、股份)時,以書面形式通知本公司或新加坡子公司或聯營公司。請與公司聯繫以獲取通知表格的副本。此外,當參與者出售本公司或任何相關公司的股份時(包括當參與者出售根據本計劃收購的股份時),參與者必須通知本公司或新加坡子公司或聯營公司。這些通知必須在收購或處置本公司或任何相關公司的任何權益後兩天內發出。此外,參與者必須在成為董事後兩天內就其在本公司或任何相關公司的權益作出通知。
A-1