附件2.4
執行副本
IRSA Propiedade Comerciales S.A.,
作為發行者
和
紐約梅隆銀行,
作為受託人、共同司法常務官
委託人支付代理人和轉讓代理人,
紐約梅隆銀行(盧森堡)股份有限公司,
作為盧森堡支付代理商和
盧森堡轉會代理
和
桑坦德銀行裏奧銀行,
作為註冊官、付款代理人、轉讓代理人和
受託人駐阿根廷代表
第一種補充性義齒
日期:2016年3月23日
目錄
|
|
| 頁面 |
|
第一條 | 定義部分 |
| 3 |
|
第1.1條。 | 在義齒中定義的某些術語。 |
| 3 |
|
第1.2節。 | 定義。 |
| 4 |
|
第二條 | 附註的格式和條款 |
| 4 |
|
第2.1條。 | 形式和約會。 |
| 4 |
|
第2.2條。 | 附註的條款。 |
| 5 |
|
第2.3條。 | 可選的贖回。 |
| 7 |
|
第三條 | 其他 |
| 7 |
|
第3.1節。 | 治國理政。 |
| 7 |
|
第3.2節。 | 多個對應物。 |
| 7 |
|
第3.3條。 | 可分性。 |
| 7 |
|
第3.4條。 | 批准。 |
| 7 |
|
第3.5條。 | 受託人的權利、保障和豁免。 |
| 7 |
|
第3.6條。 | 受託人不負責獨奏會。 |
| 7 |
|
附件A | 2023年到期的8.750釐債券表格,系列2 |
| A-1 |
|
2 |
第一個補充義齒
第一個補充契約(“第一個補充契約”),日期為2016年3月23日,由IRSA Propiedade Comerciales S.A.,a阿諾尼馬社會根據阿根廷共和國(“阿根廷”)法律組織,註冊地為阿根廷布宜諾斯艾利斯市(C1091AAQ)市(C1091AAQ)22樓Moreno 877(“IRSA PC”),於1889年8月29日在布宜諾斯艾利斯市商業登記處(IGJ)註冊、組織和登記,編號為323,第6頁,第85冊,任期至2087年8月28日屆滿。紐約梅隆銀行,根據紐約州法律成立的公司,獲授權以受託人身份經營銀行業務(以受託人的身份,以受託人的身份受託人)、聯席登記員(以該身分為“副登記官”)、主要付款代理人(以該身分為“主要付款代理人”,連同盧森堡付款代理人(定義見下文)及IRSA PC以其各自身分委任的任何其他付款代理人)及轉讓代理人(以該身分為“轉帳代理人”,連同盧森堡轉帳代理人(定義見下文)及由IRSA PC以其各自身分委任的任何其他轉帳代理人),紐約梅隆銀行(盧森堡)S.A.,作為盧森堡的付款代理(“盧森堡付款代理”)和盧森堡的轉賬代理(“盧森堡轉賬代理”),以及Banco Santander Río S.A.,一家根據阿根廷法律正式註冊成立和存在的銀行,作為受託人在阿根廷的登記員(以該身份,為“註冊官”)、付款代理人、轉賬代理和受託人的代表(以該身份,為“受託人駐阿根廷代表”)。
IRSA PC獨奏會
鑑於,IRSA PC、受託人和受託人在阿根廷的代表簽署並交付了一份日期為2016年3月23日的契約(“基礎契約”,並在此第一補充契約的補充下,為“契約”),以規定IRSA PC不時按照契約的規定發行一個或多個系列的證券;
鑑於,IRSA PC新系列證券本金總額為3.6億美元的發行和發售,其名稱為“2023年到期的8.750%債券,系列2號”(以下簡稱“債券”)已獲IRSA PC董事會通過的決議授權;
鑑於,IRSA PC希望在債券發行之日發行和出售本金總額為3.6億美元的債券;
鑑於基礎契約第2.1、2.3和7.1節規定,IRSA PC在獲得IRSA PC董事會決議授權時,受託人可以修改或補充基礎契約,以規定基礎契約允許的任何系列證券的發行和確立其形式或條款和條件;
鑑於,IRSA PC希望確定票據的格式、條款和條件;以及
鑑於,根據第一補充義齒的條款和基礎義齒的條款,使該第一補充義齒成為基礎義齒的有效補充所需的一切工作已經完成;
因此,現在,IRSA PC、受託人、共同註冊人、付款代理人、轉讓代理人、註冊人和受託人在阿根廷的代表特此同意,僅就票據而言,以下規定將補充基礎契約:
第一條
定義部分
第1.1條。基託義齒的規定。
除本協議另有明確規定外,基託的所有定義、規定、條款和條件應保持完全有效。就所有目的而言,基礎契約和第一補充契約應被視為同一文書,並應被視為同一文書,根據本契約認證和交付的票據的持有者應在此受到約束。即使本第1.1節或基礎契約或本第一補充契約的任何其他條文有相反規定,在本第一補充契約或根據本條文發行的任何票據的任何條文與基礎契約的任何條文相牴觸的範圍內,本第一補充契約或該等票據(視何者適用而定)的條文應就該等票據(但不包括任何其他證券系列)進行控制。
3 |
第1.2節。定義。
對於本第一補充契約和附註的所有目的,除非另有明確規定,或者除非標的物或上下文另有要求:
| (a) | 凡提及“條款”或“章節”,均指本第一補充契約的條款或章節(視情況而定); |
| (b) | “本合同”、“本合同”和“本合同”以及其他類似含義的術語是指本第一補充契約作為一個整體,而不是指任何特定的物品、章節或其他小節; |
| (c) | 本補充義齒中使用的所有術語和本文中未定義的術語具有在基礎義齒中賦予它們的含義; |
| (d) | 基礎契約中定義和使用的“證券”一詞(包括其中的任何定義)應視為包括或在適用的情況下指票據; |
| (e) | 下列術語應具有本節1.2中賦予它們的含義: |
“可比國庫券”是指美國國庫券或由獨立投資銀行選定為具有從適用贖回日期至2023年3月23日的實際或內插到期日的證券,該等證券將在挑選時並根據慣常的財務慣例,用於為最接近2023年3月23日的到期日的新發行的公司債券定價。
“可比庫券價格”就任何贖回日期而言,是指(1)剔除最高及最低的參考庫房交易商報價後,該贖回日期的參考庫房交易商報價的平均值,或(2)如所得參考庫房交易商報價少於四個,則為所有該等參考庫房交易商報價的平均值。
“獨立投資銀行家”指由IRSA PC委任的參考國庫交易商之一。
“穆迪”指穆迪投資者服務公司或其任何繼承者。
“定價補充文件”指日期為二零一六年三月十七日的債券定價補充文件,包括日期為二零一六年三月十七日的發售備忘錄。
“參考國庫交易商”是指(A)花旗全球市場公司和摩根大通證券有限責任公司(或其各自的聯屬公司,均為紐約市的主要美國政府證券交易商(各自為“主要國庫交易商”)及其各自的繼任者)和(B)發行人合理指定的其他不少於三家其他一級國庫交易商;但如果上述任何一家不再是主要國庫交易商,發行人將以其他一級國庫交易商的身份取代。
“參考國庫交易商報價”指就每名參考國庫交易商及任何贖回日期而言,由獨立投資銀行釐定的該參考國庫交易商於下午3:30以書面向獨立投資銀行提出的可比國庫券的買入及要價平均值(以本金的百分比表示)。(紐約市時間)在該贖回日期之前的第三個營業日。
“標準普爾”係指標準普爾評級服務、標準普爾金融服務有限責任公司業務或其任何後續業務。
“國庫券利率”指就任何贖回日期而言,相當於可比國庫券的半年等值到期收益率或內插到期收益率(按日計算)的年利率,假設可比國庫券的價格(以本金的百分比表示)等於該贖回日的可比國庫券價格。
第二條
附註的格式和條款
第2.1條。形式和約會。
票據和受託人的認證證書應基本上採用本合同附件A的形式。票據由IRSA PC董事會成員和IRSA PC監事會成員代表IRSA PC簽署。票據可以有法律、證券交易規則或慣例要求的批註、圖例或背書。每張鈔票的日期應為其認證的日期。債券及其任何實益權益的最低面額為500美元,超過500美元的整數倍。
附註所載的條款及條件將構成並於此明文規定為契約的一部分,而IRSA PC及受託人於簽署及交付本首份補充契約時,即明確同意該等條款及條件並受其約束。
(A)環球證券。本協議指定的票據最初應以一種或多種完全註冊的DTC Global證券的形式發行,並應存放於紐約的存託信託公司(“存託”),並以託管人的代名人CEDE&Co.的名義登記,由IRSA PC正式籤立,並經受託人認證。
4 |
根據基礎契約第2.1節的規定,最初在美國境內出售給合格機構買家的票據將以一種或多種規則144A全球證券的形式發行。根據證券法,最初根據S規則在美國境外銷售的票據將以一種或多種S規則全球證券的形式發行,每一種都以賬簿記賬形式無息息票,存放於託管託管人,並以託管人或其代名人的名義登記,並在其他方面符合基礎契約第2.1節的規定。每一份環球證券的日期應為其認證之日。除非由託管機構轉讓,否則全球證券不得全部或部分轉讓給託管機構的另一代名人,或託管機構的繼承人或其代名人,但下述規定除外。
(B)簿記條文。本第2.1(B)條僅適用於存放於託管機構或代表託管機構的全球證券。
託管參與者不得根據本契約或對託管人代表其持有的任何全球證券或該等全球證券享有任何權利。託管人應被IRSA PC、託管人和IRSA PC的任何代理人或託管人視為該全球證券的絕對擁有者。儘管有上述規定,但本協議並不妨礙IRSA PC或託管人履行託管人提供的任何書面證明、委託書或其他授權,或在託管人與託管參與者之間妨礙此類託管人行使全球證券實益權益所有者權利的慣例的運作。
(C)已核證的票據。以認證證券的形式發行的票據應基本上採用本合同附件A的形式,但不包括其中提及的僅適用於全球證券的文本。除基礎契約第2.7節另有規定外,持有環球證券實益權益的人士將無權接受經認證證券的實物交割。
(D)債券的轉讓和交換。全球證券的實益權益的轉讓和交換應通過託管機構按照契約和託管機構的程序進行。全球證券的實益權益可根據基礎契約條款以全球證券實益權益的形式轉讓給接受交付的人。
第2.2條。附註的條款。
現訂立以下與《債券》有關的條款:
(A)標題。債券構成證券系列,名稱為《2023年到期的8.750%債券,系列2》。
(B)本金款額。可根據契約初步認證及交付的票據本金總額為360,000,000美元(但在登記、轉讓或交換或替代其他債券時認證及交付的票據除外)。IRSA PC可不時未經票據持有人同意,發行與票據相同系列的額外票據(在任何該等情況下稱為“額外票據”),但該等額外票據須具有與該等票據相同的條款及條件(發行日期、發行價、適用圖例、利息產生日期及(如適用)首次利息支付除外);此外,如該等額外票據不能就美國聯邦所得税目的與先前未償還的票據互換,則該等額外票據應有一個獨立的CUSIP編號。該等額外票據須與先前未償還的票據合併,並與先前未償還的票據組成單一系列。
(C)述明的到期日。除非提前贖回或購回,否則債券的全部未償還本金將於2023年3月23日支付。
(D)利率、付款地點和付款方式。該批債券的利息年利率為8.750釐;債券的利息計算日期為2016年3月23日,或最近支付或提供利息的付息日期;債券的利息支付日期為每年3月23日及9月23日,由2016年9月23日開始;於任何付息日期應付及準時支付或妥為撥備的利息,將以即時可用資金,於該利息的正常記錄日期(即3月22日或9月22日,即該付息日之前的下一個日期,不論該日期是否為營業日)的營業時間結束時,支付予該等票據(或一個或多個前身票據)以其名義登記的人士。該批債券的利息將以一年360天計算,該年度由12個30天的月份組成。任何該等利息如未能準時支付或未有妥為撥備,則須於該定期紀錄日期立即停止支付予有關持有人,而該等違約利息,可在受託人為支付該拖欠利息而定出的特別記錄日期的交易結束時,支付予該等票據(或一種或多於一種前身票據)所名下的人,而有關通知須在該特別記錄日期前不少於十五(15)天發給票據持有人,或可在任何時間以任何其他合法方式支付,但不得與該票據上市的任何證券交易所的規定有所牴觸。並在作出上述交換所需的通知後, 所有這些都在義齒的2.9節中作了更充分的規定。本票據的本金及利息將於受託人的企業信託辦事處或IRSA PC為此目的而指定的其他辦事處或機構,以於付款時為支付公共及私人債務的法定貨幣的美利堅合眾國硬幣或貨幣支付;然而,票據上的每期利息及本金可由IRSA PC選擇以即時可用資金支付,方法是轉賬至收款人在美國開設的帳户。
5 |
(E)贖回。根據基礎契約第X條和本協議第2.3節的規定,債券可由IRSA PC選擇贖回。債券持有人不得選擇贖回債券。
(F)盧森堡支付代理和轉賬代理。紐約梅隆銀行(盧森堡)股份有限公司作為盧森堡支付代理和盧森堡轉讓代理,特此同意和接受本契約的條款,並承諾履行其在本契約項下所承擔的義務和所授予的特定權力和義務(以及附帶的該等權力和義務),在每種情況下,均受本契約所授予其作為“代理人”的權利、保護、豁免和賠償的約束。截至第一份補充契約的日期,盧森堡支付代理和盧森堡轉移代理的辦公室是:紐約梅隆銀行(盧森堡)S.A.,Vertigo Building-Polaris,2-4 rue Eugène Ruppert,L-2453盧森堡。
(G)償債基金債務。債券將不會受到任何償債基金的影響。
(H)強制贖回或回購。IRSA PC應根據基礎契約第3.21節的規定提出回購票據的要約。
(I)紙幣的形式及面額。票據應以掛號式發行,面額按本條例第2.1節規定的面額發行。
(J)指明貨幣。紙幣面額的貨幣是美元。支付票據的本金、利息和溢價(如有)、額外金額和根據票據到期和擁有的所有其他金額應以美元支付。
(K)不是參照指數付款。債券的本金、利息或溢價(如有)的支付,不得參考任何指數來釐定。
(L)會議、修改和豁免。附註和壓痕的條款可根據基礎壓痕第七條的規定進行修改或免除。
(M)附加/不同的公約;對違約事件的修改。基礎契約中規定的適用於本附註的任何契約或違約事件不作任何增加、刪除或更改。
(N)《附註》的其他條款。債券將受惠於基礎契約所載的其他條款及條件,而該等條款及條件僅就債券而言由本第一補充契約予以補充及/或修訂。
(O)轉換。票據不可兑換或交換IRSA PC的普通股或優先股的股份。
(P)代理人。《基託契約》第3.2節的規定適用於附註。
(Q)失敗。根據《基礎契約》第十一條的規定,這些票據是不可行的。
第2.3條。可選的贖回。
(A)基礎契約第X條的規定適用於《附註》,並由下列條款(B)和(C)補充。
(b) 帶有完整溢價的可選贖回。在2020年3月23日前,IRSA PC可選擇在任何時間或不時贖回全部或部分債券,贖回價格相當於(1)該等債券未償還本金金額的100%,及(2)每筆剩餘本金及利息(不包括應計但未支付的利息,但不包括適用的贖回日期)的現值之和,每半年貼現至適用贖回日期(假設360天年度由12個30天月組成),按國庫率加50個基點(“整筆金額”)計算,在任何一種情況下,加適用贖回日期的應計及未付利息(但不包括適用贖回日期),但須受於有關定期記錄日期的記錄票據持有人收取於有關付息日期到期的利息的權利所規限。
6 |
(c) 無需補足溢價的可選贖回。在2020年3月23日及之後,IRSA PC可選擇在任何時間或不時贖回全部或部分債券,贖回價格如下(以待贖回債券本金的百分比表示),另加至但不包括適用的贖回日期的應計及未付利息(如有),但須受在有關定期記錄日期記錄的票據持有人有權收取於有關付息日期到期的利息(如在以下各年的3月23日開始的12個月期間內贖回)的規限:
年 |
| 百分比 |
| |
2020 |
|
| 104.375 | % |
2021 |
|
| 102.188 | % |
2022年及其後 |
|
| 100.000 | % |
(D)在債券贖回日期及之後,除非IRSA PC拖欠適用的贖回價格,否則債券或其任何部分須贖回的債券將停止計息。如果IRSA PC選擇贖回債券,IRSA PC將根據基礎契約第10.2節的規定,向付款代理或受託人存入足夠資金,以支付將於該贖回日期贖回的債券的適用贖回價格。如要贖回的債券少於全部,將會根據基礎契約第10.1(D)節選擇贖回的債券。
(E)債券的所有贖回價格將由IRSA PC計算。
第三條
其他
第3.1節。治國理政。
本首份補充契約及票據須受紐約州法律管轄及按照紐約州法律解釋;但與IRSA PC對票據的適當授權、籤立、發行及交付有關的一切事宜,以及與使票據符合資格所需的法律規定有關的事宜,均須符合“可兑換債務簡化了無可兑換債務“根據阿根廷法律,應受《可轉讓債權法》、《阿根廷公司法》、《資本市場法》、《資本市場規則》和其他適用的阿根廷法律和法規管轄。
第3.2節。多個對應物。
雙方可簽署本第一補充契約的多份副本。每個簽署的副本都應被視為原件,但所有這些副本一起代表一個相同的第一補充義齒。
第3.3條。可分性。
本第一補充契約的每一條款應被視為可分離的,如果對於實現本第一補充契約或附註的基本目的而言並非必要的任何條款因任何原因而無效、非法或不可執行,則其餘條款的有效性、合法性和可執行性將不會因此而受到任何影響或損害,且持有人不得就此向本補充契約的任何一方提出索賠。
第3.4條。批准。
受託人接受由本第一補充契約所補充的由該契約設立的信託,並同意根據本第一補充契約所補充的該契約的條款及條件履行該信託。
第3.5條。受託人的權利、保障和豁免。
根據基礎契約向受託人和代理人提供或給予的所有權利、保護、利益、豁免權和彌償,應適用於受託人和每名代理人,並可由受託人和每名代理人根據本第一補充契約以各自的身份與票據有關並可強制執行作必要的變通就好像在這裏闡述和結合了一樣。受託人根據本協議行事,不是以其個人身份,而是僅以本契約下票據受託人的身份行事。
第3.6條。受託人不負責獨奏會。
本文及《附註》中的敍述應視為IRSA PC的陳述,受託人對其正確性不承擔任何責任。受託人並無就該首份補充契約或任何發售材料或票據的有效性或充分性作出任何陳述。受託人不對IRSA PC使用或應用任何票據或其收益負責。
[頁面的其餘部分故意留空。]
7 |
茲證明,自上述第一次簽署之日起,本補充契約已正式簽署,特此聲明。
IRSA Propiedade Comerciales S.A. |
|
| |
|
|
|
|
發信人: |
|
|
|
| 姓名: |
|
|
| 標題: |
|
|
發信人: |
|
|
|
| 姓名: |
|
|
| 標題: |
|
|
[第一個補充義齒的簽名頁]
8 |
紐約梅隆銀行,作為受託人、共同註冊人、主要付款代理和轉移代理。 |
| ||
|
|
|
|
發信人: |
|
|
|
| 姓名: |
|
|
| 標題: |
|
|
[第一個補充義齒的簽名頁]
9 |
紐約梅隆銀行(盧森堡)S.A.,盧森堡支付代理和轉賬代理。 |
| ||
|
|
|
|
發信人: |
|
|
|
| 姓名: |
|
|
| 標題: |
|
|
[第一個補充義齒的簽名頁]
10 |
Banco Santander Río S.A.,作為阿根廷受託人的註冊人、付款代理、轉賬代理和代表。 |
| ||
|
|
|
|
發信人: |
|
|
|
| 姓名: |
|
|
| 標題: |
|
|
|
|
| |
發信人: |
|
|
|
| 姓名: |
|
|
| 標題: |
|
|
[第一個補充義齒的簽名頁]
11 |
附件A
[全球安全的面貌]
註冊號碼:[R-[__]][S-[__]]
CUSIP編號:[Rule 144A: 463588 AA1][法規S:P5880U AB6]
ISIN編號:[Rule 144A: US463588AA16][規則S:USP5880UAB63]
登記持有人:[轉讓公司,或登記轉讓人]
IRSA Propiedade Comerciales S.A.
IRSA Propiedade Comerciales S.A.是一家股份制公司(阿諾尼馬社會)根據阿根廷法律,其任期於2087年8月28日屆滿,於1889年8月29日在阿根廷布宜諾斯艾利斯市商業登記處股份有限公司卷第323號第6頁第85冊下登記,登記住所在阿根廷布宜諾斯艾利斯市22樓Moreno 877。
[規則第144A條/規則S]全球安全
代表
美元[本金總額]
8.750釐債券,2023年到期,系列2
除非(1)本票據由存託信託公司(“DTC”)的授權代表向IRSA Propiedade Comerciales S.A.或其代理人提交,以登記轉讓、交換或付款,(2)任何已發行的票據均以CEDE&CO的名義登記。或DTC授權代表要求的其他名稱,以及(3)任何款項均支付給CELDE&CO。或DTC授權代表要求的其他實體,任何人或向任何人轉讓、質押或以其他方式使用本文件的任何轉讓、質押或其他用途都是錯誤的,因為本文件的註冊所有人在本文件中有利害關係。
本票據的轉讓應限於全部但非部分轉讓給DTC、DTC的被指定人或其繼承人或該繼承人的被指定人,而本票據的權益轉讓應僅限於按照本文所指契據中規定的限制進行的轉讓。
[為A規則144A全球證券包括以下限制性圖例(除非該圖例可根據契約刪除):本票據未根據1933年修訂的美國證券法(“證券法”)或任何其他證券法註冊。本票據持有人購買本票據,即表示同意為IRSA Propiedade Comerciales S.A.(“IRSA PC”)的利益,本票據或本票據的任何權益或參與只可(I)向IRSA PC或IRSA PC就特定系列票據(每個“交易商”及統稱“交易商”)指定的任何交易商提供、再出售、質押或以其他方式轉讓,或由或透過或在交易商批准的交易中轉讓,(Ii)只要該票據符合根據證券法第144A條(“第144A條”)的規定有資格轉售,賣方合理地相信為合資格機構買家(定義見第144A條)的人士,(Iii)根據證券法下的S條第903或904條規則進行離岸交易,(Iv)根據證券法下第144條規則(如有的話)豁免根據證券法進行註冊,或(V)根據證券法下的有效註冊聲明,以及在上述每種情況下,根據美國任何州或其他適用司法管轄區的任何適用證券法。本票據持有人購買本票據,即表示並同意為IRSA PC的利益,IT會將上述轉售限制通知本票據的任何購買者。
A-1 |
在滿足本文所指契約中規定的條件後,前述圖例可從本附註中刪除。]
[包括以下針對A法規S全球證券的限制性圖例(除非該圖例可根據契約刪除):本票據未根據1933年修訂的美國證券法(“證券法”)或任何其他證券法註冊。本票據持有人購買本票據,即表示為IRSA Propiedade Comerciales S.A.的利益而同意,在沒有登記的情況下,不得提供、轉售、質押或以其他方式轉讓本票據或本票據中的任何權益或參與,除非該交易獲得豁免或不受該登記的約束。
上述圖例可在(A)向分銷商以外的人士發售票據之日(定義見證券法S條)及(B)本票據的原始發行日期起計連續四十(40)天后從本票據中刪除。]
8.750釐債券,2023年到期,系列2
系列:第2期
指定貨幣:美元
本金:美元[_________]
原始發行日期:[March 23, 2016]
聲明到期日:2023年3月23日
其他條款和條件:如下所述和本契約中所述
固定利率:8.750釐
開始計息日期:[March 23, 2016]
付息日期:3月23日及9月23日
定期記錄日期:緊接有關付息日(不論是否營業日)前的3月22日及9月22日
這[規則第144A條][第S條]Global Security(本“票據”及與本票據相同系列的任何其他證券,“票據”)根據本文所指的契約發行。
茲參考本附註背面所載的其他條文,就所有目的而言,該等進一步條文具有與此地所載相同的效力。
契約和本全球證券的副本已存檔,並可在受託人的公司信託辦公室和布宜諾斯艾利斯市的註冊處查閲,如果和只要票據在盧森堡證券交易所上市在歐元MTF交易,該交易所應要求支付代理人在盧森堡的辦公室查閲,具體情況如契約所規定的。本票據持有人有權享有該契約及該等票據適用的所有條文的利益,並受該等條文約束,並被視為知悉該等條文。此處使用但未定義的術語按本附註背面的定義使用。
本票據是一種全球證券,代表IRSA PC發行的正式授權證券,並將根據契約以一個或多個系列發行。本票據已按上文所示的初始本金金額(按本票據附表A不時調整的“本金金額”)及指定貨幣、發行日期、所述到期日、贖回及本公司契約內指定的其他條文發行,並按本票據指定的利率計算本金的利息。
如果本協議中所述或包含的條款與定價附錄中的條款和條件(該術語在本文提及的第一個補充契約中定義)之間發生任何衝突,則以定價附錄中的條款和條件為準。因此,在任何此類情況下,本附註應被視為通過引用納入了定價附錄中所載的條款和條件。
A-2 |
IRSA PC就收到的價值承諾在上述規定的到期日向CEDE&Co.或其註冊受讓人支付指定貨幣的本金,除非根據本票據的條款提前贖回,並就未支付的本金(在合法範圍內,包括溢價或贖回金額,包括溢價或贖回金額)支付利息,自本票據的起息日期起(或自已支付或可供支付的最近日期起)支付利息。(如有)及於上述一年內於上述一個或多個利息支付日期按上述固定年利率計算的任何利息,由上述第一個該等利息支付日期起計,於上述票據發行日期後最少十五(15)日起計,並於指定到期日或任何贖回日期,直至本票據的本金須予支付或可供支付為止。
本票據為上述指定系列之一,該詞指每次發行的票據正本,並應被視為包括根據契約發行的有關該系列的任何其他證券。債券連同IRSA PC根據契約發行的任何其他債務證券,於任何時間的未償還本金總額限於500,000,000美元或一種或以上指定貨幣的等值本金;然而,該計劃的總額及根據契約於任何時間未償還的所有系列證券的最高本金總額,可由IRSA PC的股東決議案增加,而無須持有人同意。
除非受託人或其代表已由受託人或其代表以手籤方式簽署其授權簽署之一的認證證書,否則本票據無權享有本契約項下的任何利益,也不得出於任何目的而具有效力或義務。
本票據應受紐約州法律管轄,並按照紐約州法律解釋;但所有與應得授權有關的事項
IRSA PC票據的組織化、籤立、發行和交付,以及與使票據符合阿根廷法律規定的“非可轉換票據”所必需的法律要求有關的事項,應受可轉讓債權法、阿根廷公司法、資本市場法、CNV規則和其他適用的阿根廷法律和法規的管轄。
A-3 |
IRSA PC已促使本全球安全協議正式生效,特此為證。
日期:2016年3月 | IRSA Propiedade Comerciales S.A. | |||
| ||||
| 發信人: | |||
| 姓名: |
| ||
| 標題: | |||
| 發信人: | |||
| 姓名: |
|
|
|
| 標題: |
|
|
|
A-4 |
受託人的認證證書
這是上述Indenture中指定和提及的系列中的一種註釋,因此由上述第一補充Indenture補充。
紐約梅隆銀行作為受託人
| 發信人: | |||
| 姓名: |
| ||
| 標題: | |||
日期:3月[], 2016 |
A-5 |
[全球安全倒退的形式]
條款及細則
一般信息
債券根據契約發行,日期為2016年3月23日,由IRSA PC、紐約梅隆銀行作為受託人(以受託人的身分)、共同登記人、主要付款代理人及轉讓代理人(以該身分為“轉讓代理人”)及桑坦德銀行(Banco Santander Río S.A.)作為登記人(以該身分為“註冊官”)、付款代理人、轉讓代理人及受託人的代表(經阿根廷的第一份補充契約修訂及補充)發行。日期為216年3月23日,由IRSA PC、受託人、受託人駐阿根廷代表和紐約梅隆銀行(盧森堡)S.A.作為盧森堡的付款代理和轉賬代理(經不時修訂或補充,稱為“Indenture”)。除非另有説明,此處使用的大寫術語均按本契約中的定義使用。債券的條款包括契約中所述的條款,持有人可向契約查詢所有該等條款的聲明。在適用法律允許的範圍內,如果本附註的條款與本契約的條款不一致,則以附註的條款為準。
以下對本契約及附註若干條文的摘要並不聲稱是完整的,並受本契約及附註的所有條文(包括其中某些詞語的定義)所規限,並受其整體規限。本文中未另作定義的大寫術語應具有本契約中賦予它們的含義。
該批債券的資格為“可兑換債務簡化了無可兑換債務“根據《可轉讓債權法》,並將有權享受其中規定的利益,並受其程序要求的約束。該批債券將享有與IRSA PC現有及未來所有其他無抵押及無從屬債務(法規或法律實施所優先承擔的債務除外)的付款權。
除非先前贖回,否則債券將於發行日期起計不少於三十(30)日到期,詳情載於本表格正面。
紙幣應以面額指定的貨幣(“指定貨幣”)為面值。債券的付款將以指定貨幣支付。
該批債券須按固定利率計息(“固定利率票據”)。見下面的“利率”。
債券將不會受到任何償債基金的約束,也不會在其規定的到期日之前贖回,除非根據契約的規定。
IRSA PC可不時未經未償還票據持有人同意而增發該系列票據(“額外票據”);只要該等額外票據具有與該系列票據相同的條款及條件(發行日期、發行價、適用圖例、利息產生日期及(如適用)首次利息支付除外);並進一步規定,如額外票據不能就美國聯邦所得税目的與相關係列先前未償還票據互換,則該等額外票據應有一個獨立的CUSIP編號。增發的票據應與先前未發行的票據系列合併,形成一個單一的系列。
全球證券可全部或部分兑換正式籤立及發行的憑證式證券,其形式須符合基礎契約第2.7節的規定,並在其上註明適用的限制性圖例。全球證券的權益可全部或部分交換或轉讓相同系列的另一全球證券的權益,前提是此類交換或轉讓符合基礎契約第2.10節的規定。
利率
每張固定利率票據將自(幷包括)發行日期(“起息日期”)起計息,或自該票據已支付利息或按固定年利率作適當撥備的最近一次付息日期起計,直至支付本金或可供支付為止。利息將於每個付息日期及指定到期日支付,或於贖回或加速贖回時支付,詳情見下文“支付本金及利息”。
A-6 |
固定利率票據
固定利率票據應自(幷包括)上述指定的起息日期起計利息,利率為如此指定的一個或多個年利率(“固定利率”),在每年的付息日期、規定的到期日或贖回或加速贖回時支付。首次支付利息將於利息生效日期後的下一個付息日支付。
本金及利息的支付
利息(以及在規定到期日或在加速或贖回時以外的任何應付本金)應以立即可用的資金支付給在每個利息支付日之前的正常記錄日營業結束時以證券的名義登記的人,即使在該定期記錄日之後和該利息支付日之前的任何轉讓或交換時該證券被取消;但在規定的到期日或在加速或贖回時應支付的利息應支付給本金將被支付的人;此外,如IRSA PC拖欠於該付息日到期的利息(包括任何額外款額),則該違約利息(包括任何額外款額)須於IRSA PC藉由IRSA PC或其代表於該特別記錄日期前不少於十五(15)日通知票據持有人的通知而於該特別記錄日期前至少十五(15)日向票據持有人發出通知而於該特別記錄日期之前不少於該違約利息的付款日期前十五(15)日,支付予該等票據的登記持有人。任何原本在定期紀錄日期與付息日期之間發行的票據的首次付息,須於下一個定期紀錄日期後的付息日支付予登記車主,並於該下一個定期紀錄日期的營業時間結束時付給登記車主。如本契約所規定,於任何付息日期應支付及準時支付或可供支付的利息,將於9月22日或3月22日(不論是否為營業日)營業結束時,以即時可用資金支付予本票據(或一項或多項前身證券)以其名義登記的人士, 按照契約的定義),視情況而定,在該利息支付日期(“定期記錄日期”)之前的下一個日期。
於指定到期日或在加速或贖回時,任何票據的本金及任何溢價、利息、額外款額及其他款額須於該日期以即時可用資金支付予該票據的登記持有人,而該等款項須於交回該票據時在公司信託辦事處或任何其他付款代理人的指定辦事處登記;惟該票據須及時提交予付款代理人,以便付款代理人按其正常程序以該等資金付款。票據的本金及任何溢價、利息、額外款額及其他款項,除在述明到期日或贖回時支付外,須於付款到期日或之前以支票郵寄至登記冊上所載有權獲得該等款項的人的地址;但條件是:(A)作為全球證券持有人的託管人有權以電匯方式收到即時可用資金的利息支付,及(B)本金或面值總額至少為1,000,000美元的證券持有人有權以電匯方式將即時可用資金電匯至該持有人在美國境內銀行開設的賬户,該賬户可能已由該持有人在不遲於有關款項到期前十五(15)天以書面形式指定給受託人。除非該指定被撤銷,否則該持有人就該等票據作出的任何該等指定,對該持有人就該等票據日後須支付的任何款項而言,仍然有效。
任何固定利率票據就任何付息日期支付的利息,將包括該付息日期應累算的利息,但不包括該付息日期。
固定利率債券的利息將以一年360天計算,該一年由12個30天的月組成。
如任何固定利率票據的指定到期日或任何固定利率票據的付息日期適逢非營業日,則有關該票據的本金(及保費,如有)及利息將於下一個營業日支付,其效力及效力猶如於到期日作出一樣,而有關付款將不會自該到期日起及之後產生利息。
A-7 |
附表A
日期
| 為交換或轉讓本全球證券的權益而發行的憑證式證券或其他全球證券的本金
| 本全球證券本金贖回或回購
| 因交換或轉讓另一全球證券(或其中的權益)以換取本全球證券的權益而增加的本全球證券本金金額
| 本全球證券的剩餘本金
| 由代表受託人作出的批註
|
轉讓的形式
[對於帶有限制性圖例的註釋,請包括以下內容]
調離通知
對於收到的價值,以下籤署的持有人特此出售、轉讓並轉讓給
(請用印刷體或打字機打印姓名和地址,包括受讓人的郵政編碼)
填寫納税人識別號碼:
本票據及其下的所有權利,在此不可撤銷地構成並指定受權人將該數額的上述票據轉移到IRSA PC的賬簿上,並具有在該處所的完全替代權。
關於在本票據最初發行日期後一年之前發生的本票據的任何轉讓(前提是IRSA PC或IRSA PC的任何關聯公司在該一年期間未獲得本票據),簽署人確認在不使用任何一般廣告或一般招標的情況下:
(勾選一項)
本票據是根據《1933年美國證券法》(經修訂的《證券法》)下第144A條所規定的登記例外情況(“第144A條”)轉讓的,在登記轉讓時,本票據的每一實益所有人都將是“合格機構買家”(見第144A條的定義),並且每個該等人已被告知本票據是依據第144A條出售或轉讓給其的,並已收到其根據第144A條要求提供的信息(如有);或
ÎýáC¨l°NÛèÖÆ ÒY9
‚ã’
☐“³yçüfš?r.本票據是根據《證券法》(”S規例“)下S規例所規定的根據《證券法》註冊的豁免而轉讓的,而轉讓時須以其名義登記本票據的人的地址是美國境外的地址(如S規例所界定);或
本票據正在轉讓給交易商或IRSA PC;或
本票據並非按照上述(A)、(B)或(C)項轉讓,並已向受託人或轉讓代理人提供符合本票據及契約所載轉讓條件的文件。
如未勾選上述任何方框,則受託人並無責任以本票據持有人以外的任何人士的名義登記本票據,除非及直至符合本附註及本契約所載任何該等轉讓登記的條件。
日期:
Signed: ______________________________________
注意:本轉讓書的簽署必須與內部文書面上所寫的姓名相符,不得有任何改動或放大或任何更改。
A-8 |