附件2.3
執行版本
IRSA Propiedade Comerciales S.A.
作為發行者,
紐約梅隆銀行
作為受託人、共同司法常務官
委託人支付代理人和轉讓代理人,
和
桑坦德銀行裏奧銀行
作為註冊官、付款代理人、轉讓代理人和
受託人駐阿根廷代表
壓痕
日期:2016年3月23日
價值5億美元的全球票據計劃
到期不少於30天的票據
從原始發行日期開始
目錄
|
| 頁面 |
|
第一條總則 |
|
|
|
第1.1條。定義. |
| 2 |
|
第1.2節。代理. |
| 13 |
|
|
|
|
|
第二條證券 |
| 14 |
|
第2.1條。表格. |
| 14 |
|
第2.2條。受託人認證證書的格式. |
| 16 |
|
第2.3條。證券本金總額最高限額;證券條款.25 |
| 16 |
|
第2.4條。證券的認證和交付. |
| 18 |
|
第2.5條。證券的執行. |
| 19 |
|
第2.6條。認證證書. |
| 19 |
|
第2.7條。環球證券. |
| 19 |
|
第2.8條。證券的面額及日期. |
| 20 |
|
第2.9條。本金及利息的支付. |
| 20 |
|
第2.10節。證券的註冊、轉讓和交換. |
| 21 |
|
第2.11節。證券殘損、毀損、銷燬、被盜、遺失;證券註銷、銷燬. |
| 26 |
|
第2.12節。購買和取消. |
| 26 |
|
|
|
|
|
第三條IRSA PC的公約 |
| 26 |
|
第3.1節。本金及利息的支付. |
| 26 |
|
第3.2節。付款辦事處等. |
| 26 |
|
第3.3條。委任以填補受託人職位空缺. |
| 27 |
|
第3.4條。付款和付款代理s. |
| 27 |
|
第3.5條。税收. |
| 29 |
|
第3.6條。簿冊和記錄的維護. |
| 29 |
|
第3.7條。地位和排名. |
| 30 |
|
第3.8條。上市. |
| 30 |
|
第3.9條。維護公司的存在;財產s. |
| 30 |
|
第3.10節。合規守法. |
| 30 |
|
第3.11節。提交給持有人的報告. |
| 30 |
|
第3.12節。其他信息. |
| 31 |
|
第3.13節。失責通知. |
| 31 |
|
第3.14節。進一步行動. |
| 31 |
|
第3.15節。暫停執行契諾. |
| 31 |
|
第3.16節。對產生額外債務的限制 |
| 32 |
|
II |
第3.17節。對受限制付款的限制. |
| 34 |
|
第3.18節。留置權的限制. |
| 35 |
|
第3.19節。對與聯營公司進行交易的限制. |
| 35 |
|
第3.20節。業務行為. |
| 35 |
|
第3.21節。控制權的變更. |
| 35 |
|
|
|
|
|
第四條受託人和證券持有人在發生違約時的違約和救濟 |
| 36 |
|
第4.1節。違約事件. |
| 36 |
|
第4.2節。受託人追討債項. |
| 38 |
|
第4.3節。收益的運用. |
| 38 |
|
第4.4節。關於強制執行的訴訟. |
| 39 |
|
第4.5條。放棄法律程序時權利的恢復. |
| 39 |
|
第4.6條。證券持有人提起訴訟的限制. |
| 39 |
|
第4.7條。證券持有人提起某些訴訟的無條件權利. |
| 39 |
|
第4.8條。累積的權力和補救;延遲或不作為並不放棄違約. |
| 40 |
|
第4.9條。由證券持有人控制. |
| 40 |
|
第4.10節。豁免以往的失責行為. |
| 40 |
|
第4.11節。違約後的付款. |
| 40 |
|
第4.12節。失責事件的通知. |
| 41 |
|
|
|
|
|
第五條關於受託人 |
| 47 |
|
第5.1節。受託人的職責及責任. |
| 47 |
|
第5.2節。受託人的某些權利. |
| 47 |
|
第5.3條。受託人不負責朗誦、證券處置或證券收益的運用. |
| 47 |
|
第5.4節。受託人及代理人可持有證券、收藏品等. |
| 47 |
|
第5.5條。受託人持有的款項. |
| 48 |
|
第5.6條。受託人及其優先受償權的賠償與保障. |
| 48 |
|
第5.7條。受託人倚賴高級船員證明書等的權利. |
| 50 |
|
第5.8條。有資格獲委任為受託人的人. |
|
|
|
第5.9節。辭職及免職;委任繼任受託人. |
|
|
|
第5.10節。繼任受託人接受委任. |
|
|
|
第5.11節。合併、轉換、合併或繼承受託人的業務. |
|
|
|
第5.12節。受託人駐阿根廷代表. |
|
|
|
第5.13節。適用於代理人及受託人在阿根廷的代表. |
|
|
|
第5.14節。對代理人的適用. |
|
|
|
|
|
|
|
第六條關於證券持有人 |
| 50 |
|
第6.1節。證券持有人採取行動的證據. |
| 50 |
|
第6.2節。文書籤立和持有證券的證明;記錄日期. |
| 52 |
|
第6.3節。持有人須被視為擁有人. |
| 52 |
|
第6.4節。IRSA PC擁有的證券被視為非優秀證券. |
| 52 |
|
第6.5條。撤銷已採取的行動的權利. |
| 52 |
|
第6.6條。證券持有人會議. |
|
|
|
第6.7條。信息的保存;與持有人的通信. |
|
|
|
第6.8條。代表ORTS by IRSA PC. |
|
|
|
三、 |
第七條補充契據 |
| 53 |
|
第7.1節。未經證券持有人同意的補充契約. |
| 53 |
|
第7.2節。經證券持有人同意的補充契約. |
| 53 |
|
第7.3條。補充性義齒的效果. |
| 53 |
|
第7.4節。須交給受託人的文件. |
|
|
|
第7.5條。關於補充契約的證券批註. |
|
|
|
第7.6條。符合《可轉讓債權法》. |
|
|
|
|
|
|
|
第八條合併、合併、出售或轉讓 |
| 54 |
|
第8.1條。IRSA PC可按某些條款進行合併等s. |
| 54 |
|
第8.2節。被替換的倖存實體. |
| 54 |
|
第8.3條。交給受託人的文件. |
| 54 |
|
|
|
|
|
第九條契約的清償和解除;無人認領的款項 |
| 55 |
|
第9.1條。義齒的滿意與解除. |
| 55 |
|
第9.2節。受託人為支付證券而存放的儲存金的申請. |
| 56 |
|
第9.3節。付款代理人所持款項的償還. |
| 56 |
|
第9.4節。退還受託人及付款代理人持有的款項兩年無人認領. |
| 57 |
|
|
|
|
|
第十條證券的贖回和回購 |
| 57 |
|
第10.1節。贖回通知;部分贖回. |
| 57 |
|
第10.2節。支付需要贖回的證券. |
| 57 |
|
第10.3節。將某些證券排除在選擇贖回的資格之外. |
| 58 |
|
第10.4節。因税務原因在IRSA PC選項中的贖回. |
| 58 |
|
|
|
|
|
第十一條敗訴 |
| 60 |
|
第11.1條。IRSA PC的完全失敗或部分失敗的選擇. |
| 60 |
|
第11.2條。徹底的失敗. |
| 61 |
|
第11.3條。部分失利. |
| 61 |
|
第11.4條。完全失敗和部分失敗的條件. |
| 61 |
|
第11.5條。信託存款;雜項. |
| 62 |
|
第11.6條。復職. |
| 63 |
|
|
|
|
|
第十二條雜項 |
|
|
|
第12.1條。IRSA PC的股東、高級管理人員和董事不承擔個人責任. |
|
|
|
第12.2條。僅為當事人和證券持有人的利益而訂立契約的規定. |
|
|
|
第12.3條。受義齒約束的IRSA PC的繼承人和受讓人. |
|
|
|
第12.4條。對IRSA個人、受託人和證券持有人的通知和要求. |
|
|
|
第12.5條。高級人員證明書及大律師的意見;其內須載有陳述. |
|
|
|
第12.6條。在非營業日到期付款. |
|
|
|
第12.7條。準據法;同意管轄;放棄豁免;貨幣賠償. |
|
|
|
第12.8條。放棄陪審團審訊. |
|
|
|
第12.9條。可分割性. |
|
|
|
第12.10條。同行. |
|
|
|
第12.11條。品目的效力. |
|
|
|
第12.12條。《美國愛國者法案》. |
|
|
|
四. |
展品
圖A--全球安全的形式
附件B--證書保密表
附件C--證券倒賣表格--條款和條件
附件D--限制期內從第144A條全球擔保向S條全球擔保交換或轉讓的證書格式
附件E--限制期後從第144A條全球安全交換或轉移到S規則全球安全的證書格式
附件F--從S規則全球安全到規則144A全球安全的交換或轉讓證書格式
v |
本契約於2016年3月23日為IRSA Propiedade Comerciales S.A.(根據阿根廷共和國(“阿根廷”)法律組織的社會團體,註冊地為阿根廷布宜諾斯艾利斯市(C1091AAQ)22樓Moreno 877)(“IRSA PC”)之一,於1889年8月29日在布宜諾斯艾利斯市商業登記局(IGJ)註冊成立、組織和登記,編號為323,第6頁,第85冊,有效期至2087年8月28日屆滿,紐約梅隆銀行根據紐約州法律成立的獲授權經營銀行業務的法團,作為受託人(以受託人的身分)、副註冊官(以該身分為“副註冊官”)、主要付款代理人(以該身分為“主要付款代理人”,以及連同IRSA PC以其各自身分委任的任何其他付款代理人,稱為“付款代理人”)及轉讓代理人(以該身分,為“轉賬代理人”,以及連同由IRSA PC以其各自身分委任的任何其他轉賬代理人,稱為“轉賬代理人”),和Banco Santander Río S.A.,這是一家根據阿根廷法律正式註冊和存在的銀行,作為登記員(以這種身份,稱為“書記官”)、付款代理人、轉賬代理人和受託人在阿根廷的代表(以這種身份,以“受託人駐阿根廷代表”的身份)。
W I T N E S S E T H:
鑑於,IRSA PC已通過其股東在2011年10月31日、2013年10月31日、2015年3月26日和2015年10月30日舉行的會議上的決議以及其董事會在2012年7月23日、2014年3月17日、2015年7月28日和2016年1月6日舉行的會議上的決議,正式授權其全球票據計劃(以下簡稱“計劃”)不時發行在任何時間最高可達500,000,000美元(或以其他貨幣等值)的債務證券(“證券”)的未償還本金總額,按IRSA PC不時決定的一個或多個系列發行;然而,本計劃的總金額和所有系列證券的最高本金總額可通過IRSA PC股東的決議增加,而無需持有人同意;
鑑於,該計劃已得到阿根廷政府的授權瓦洛雷民族委員會(“CNV”)(國家證券委員會)2014年6月18日第17,375號決議和2015年8月21日第17,775號決議;
鑑於,該證券將符合以下條件:可兑換債務簡化了無可兑換債務“根據經修訂的阿根廷第23,576號法律(”可轉讓債權法“)、阿根廷第26,831號法律(”資本市場法“)和”資本市場規則“;
鑑於,IRSA PC已正式授權簽署和交付本契約,以提供在本契約日期及之後發行的證券的認證、交付和管理;
鑑於受託人已同意以下列條款及條件擔任本契約下的受託人;及
鑑於,根據其條款,使本契約成為有效契約和協議所需的一切事情都已完成。
因此,現在,考慮到前提和證券持有人(定義如下)對證券的購買,IRSA PC和受託人相互訂立契約,並同意證券持有人不時獲得平等和按比例的利益如下:
1 |
第一條
一般信息
第1.1條。定義。以下術語(除另有明確規定或文意另有明確要求外)用於本契約及其任何補充契約的所有目的,應具有本1.1節規定的各自含義。對附表和展品的引用應解釋為對本契約的附表和展品的引用。“本契約”、“本契約”和“本契約”以及其他類似含義的詞語指的是本契約的整體,而不是指任何特定的條款、章節或其他部分。第一條所界定的術語具有第一條賦予它們的含義,包括複數和單數。
“後天負債”是指某人在與IRSA PC合併或合併時存在的債務,或IRSA PC就從該人獲得資產而承擔的債務。該等債務將於該人士與IRSA PC合併或合併時,或IRSA PC就向該人士收購資產而承擔該等債務時,視為已發生。
“附加金額”的含義如第3.5節所述。
“附加證券”,就一系列證券而言,是指IRSA PC在未經該系列證券持有人同意的情況下不時創建和發行的該系列證券;前提是:(I)根據根據第2.3節設立的該系列證券的條款,允許創建和發行該系列證券;(Ii)該等附加證券具有與相關係列證券相同的條款和條件(除發行日期、發行價、適用的圖例、產生利息的日期以及(如果適用)首次支付利息外);並進一步規定:如果出於美國聯邦所得税的目的,附加證券不能與之前未償還的相關係列證券互換,則此類附加證券應具有單獨的CUSIP編號。該等新增證券應與該系列中先前已發行的證券合併,並與該系列中先前已發行的證券組成單一系列。
“附屬公司”,就任何指定人士而言,指直接或間接透過一個或多箇中介控制該指定人士、由該指定人士控制或與該指定人士共同控制的任何其他人士。“控制”一詞是指直接或間接擁有通過擁有有表決權的證券、合同或其他方式,直接或間接地指導或導致某人的管理層和政策的方向的權力。就本定義而言,術語“控制”、“受控制”和“受共同控制”具有相關含義。
“代理人”或“代理人”是指IRSA PC根據本契約指定的任何註冊人、共同登記人、轉讓代理人、支付代理人、計算代理人、匯率代理人或其他代理人。
“攤餘面額”是指,就原始發行貼現證券的可選贖回而言,等於(I)該證券的發行價(如其中所述)和(Ii)在本協議第2.3節所述與該系列證券相關的條款中規定的應計收益率與從發行日(包括)至(但不包括)贖回日(或如因税務原因提前贖回,則為贖回日)的發行價與按照公認的美國債券收益率計算原則計算的應計收益率之和的總和。但在任何情況下,攤銷面值都不會超過該證券在規定到期日到期的本金,連同任何應計但未支付的利息和贖回日期之前的任何額外金額(如果第2.3節所述設立的該等證券的條款中明確規定,該日期可能被要求為付息日期)。
“適用税法”具有3.1(B)節規定的含義。
“阿根廷”指阿根廷共和國。
“阿根廷公司法”係指經不時修訂和補充的19,550號阿根廷法律(科默夏萊斯社會報).
“阿根廷税收”具有第3.5節中規定的含義。
阿根廷貼現債券是指阿根廷發行的以美元、歐元和比索計價的2033年12月到期的貼現債券。
“阿根廷面值債券”是指阿根廷發行的以美元、歐元和比索計價的2038年12月到期的面值債券。
“資產收購”是指:
(1)IRSA PC或任何附屬公司對任何其他人的投資,而根據該投資,該人成為附屬公司,或與IRSA PC或任何受限制的附屬公司合併或併入;或
2 |
(2)IRSA PC或任何附屬公司收購任何人(IRSA PC的附屬公司除外)的資產,而該資產構成該人的全部或實質上所有資產,或包括該人的任何部門或業務線,或該人在通常業務運作以外的任何其他財產或資產。
“資產出售”是指任何直接或間接的出售、處置、發行、轉讓、轉讓、租賃、轉讓或其他轉讓,包括IRSA PC或以下公司的任何子公司進行的出售和回租交易(每一次“處置”):
(A)任何附屬公司的任何股本(但不包括IRSA PC的股本);或
(B)IRSA PC或任何附屬公司的任何財產或資產(IRSA PC的現金或現金等價物或股本除外);
儘管有上述規定,下列項目將不被視為資產出售:
(1)第八條允許處置IRSA PC及其子公司的全部或幾乎所有資產;
(二)銷售、租賃、轉讓或者其他處分,包括但不限於在正常經營過程中交換或者調換房地產(包括待售的在建物業和待售的竣工物業);
(3)對IRSA PC或子公司的處置,包括在處置後立即成為或將成為子公司的人;
(4)任何涉及IRSA PC子公司的資產或股本的交易,其公平市場價值低於2,000,000美元(或確定時另一種貨幣的等價物);
(5)IRSA PC的子公司發行或出售股本,一方面按比例向IRSA PC及其子公司提供,另一方面向子公司的少數股東發行或出售股本(或以低於比例的基礎向任何少數股東提供);
(六)在正常經營過程中出售或者以其他方式處置損壞、破舊、陳舊或者不再有用的資產或者財產;
(7)IRSA PC或其任何子公司在正常業務過程中以留置權喪失抵押品贖回權時收到的資產的任何出售或其他處置;
(8)被視為與設立或授予任何許可留置權有關的任何轉讓、轉讓或其他處置;與應收款交易有關的應收賬款的處置;以及
(九)善意放棄或放棄與和解有關的合同權、侵權請求權或法定權利。
“資產出售交易”係指任何資產出售,不論是否構成資產出售,(1)任何出售或以其他方式處置股本,及(2)任何出售或以其他方式處置不屬資產出售定義的財產或資產。
“授權人”是指(I)在代表IRSA PC執行任何擔保的情況下,IRSA PC的董事會成員和監督委員會成員,以及(Ii)如果IRSA PC或代表IRSA PC採取的任何其他行動,IRSA PC的任何正式書面授權人員代表IRSA PC根據本契約採取行動,並以書面形式通知受託人。
3 |
“董事會”,就IRSA PC而言,是指該人的董事會、管理委員會或類似的管理機構或其任何正式授權的委員會。
“營業日”就任何系列證券而言,除本合同第2.3節規定的與該系列證券有關的此類證券條款另有規定外,是指除星期六或星期日以外的任何一天,該日既不是法定假日,也不是法律、法規或行政命令授權或要求商業銀行在紐約市或布宜諾斯艾利斯市關閉的日期;但對於以美元以外的指定貨幣計價的證券,“營業日”也不應是法律、法規或行政命令授權或要求商業銀行在發行指定貨幣的國家的主要金融中心關閉的日子(或者,如果指定貨幣是歐元,則該日也是跨歐洲自動實時總結算快速轉賬(“目標”)系統開放的日子;並進一步規定,就LIBOR票據(定義見本協議附件C)而言,“營業日”亦應為倫敦銀行日。
“計算代理人”就任何系列證券而言,是指在本合同第2.3節所述設立的此類證券的條款中指定的人,以及其任何繼承人和受讓人。
“資本市場法”的含義與本發明第三章所闡述的含義相同。
“股本”是指:
(1)就任何屬法團的人而言,包括該人的每類普通股及優先股在內的任何及所有公司股份、權益、參與或其他等價物(不論指定與否,亦不論是否有投票權);就任何並非法團的人而言,指該人的任何及所有合夥或其他權益或所有權權益;及
(2)購買上述第(1)或(2)款所指的任何票據或權益的任何認股權證、權利或期權。
“資本化租賃債務”是指對任何人而言,此人在租賃中所承擔的義務,而根據國際財務報告準則,這些義務必須歸類為資本租賃債務並予以核算。就這一定義而言,任何日期的此類債務數額將是根據國際財務報告準則確定的該日期此類債務的資本化金額。
“認證證券”是指以證書形式、非全球形式、基本上以本合同附件B的形式發行的證券,或根據第2.1節就特定證券系列設立的其他形式。
“税法變更”具有第10.4節規定的含義。
若任何人士(定義見下文)或集團(並非一名或多名獲準持有人)直接或間接成為或成為實益擁有人(定義見下文),且該等其他人士或集團有權選舉IRSA PC董事會多數成員(包括尚存實體,如適用),則“控制權變更”將被視為發生。
就本定義而言:
(A)“實益所有人”將具有《交易法》規則13d-3和13d-5所規定的含義;
(B)“人”的涵義與“交易所法”第13(D)和14(D)條中“人”的涵義相同;
(C)只要核準持有人或該等其他人士或集團(視屬何情況而定)直接或間接實益擁有母公司合共至少50%的投票權,核準持有人或任何其他人士或集團將被視為由任何其他法團(“母公司”)持有的任何法團(“母公司”)的任何有表決權股份的實益擁有人。
“控制權變更支付”具有第3.21節規定的含義。
“控制變更付款日期”具有第3.21節規定的含義。
“控制權變更觸發事件”是指控制權變更和評級下降的同時發生。
“Clearstream”指Clearstream Banking,匿名者協會.
4 |
“cnv”一詞的含義與本義齒第二首獨奏會中所闡述的含義相同。
“法規”係指自本合同生效之日起修訂的1986年美國國內税法。
“商品或原材料協議”是指任何商品或原材料期貨合約、商品或原材料期權,或旨在防範或管理商品或原材料價格波動風險的任何其他協議。
“共同存管”是指由歐洲清算銀行和Clearstream指定作為任何歐洲清算/Clearstream全球證券的共同存託機構的一家銀行或美國以外的銀行分行。
任何人的“普通股”是指該人的普通股權益的任何和所有股份、權益或其他參與,以及該人的普通股權益的其他等價物(無論如何指定,無論是否有投票權),無論是在發行日發行的,還是在發行日之後發行的,包括但不限於,此類普通股權益的所有系列和類別。
“公司命令”指IRSA PC的書面聲明、請求或命令,由IRSA PC的官員以其名義簽署,並交付受託人。
任何人的“綜合EBITDA”是指在確定的任何日期,在綜合的基礎上,以下各項的總和,不重複:
(1)該人及其附屬公司在該決定日期之前的財政季度結束的十二(12)個月期間的綜合營業收入,加上
(2)該人及其附屬公司在該期間的折舊、攤銷和任何其他合併非現金費用(在確定綜合營業收入時扣除的部分),
在每種情況下,都是按照國際財務報告準則確定的。
“綜合利息覆蓋比率”指於任何釐定日期對任何人士而言,該人士及其附屬公司於截至釐定日期(“四個季度期間”)前已有財務報表的最近四個完整會計季度的綜合EBITDA總額與該人士該四個季度的綜合利息開支的比率。就本定義而言,“綜合EBITDA”和“綜合利息支出”將在根據證券法下的S-X條例在預計基礎上對計算期間進行計算後計算:
(1)該人或其任何附屬公司的任何債項(包括已獲得的債項)的產生、償還或贖回,以及該等債項的收益的運用,包括任何債項(包括已獲得的債項)的產生,以及該等債項的收益的運用,而該等債項是在上述四個季度期間內或在該四個季度期間的最後一天之後的任何時間但在該裁定日期或之前的任何時間發生的,則在該情況下,該等債項在裁定日期仍未清償,猶如該等債務的產生及其所得收益的運用一樣,而任何債務的償還或贖回發生在該四個季度的第一天;和
(2)該人士或其任何附屬公司進行的任何資產出售交易或資產收購,包括導致有需要在該四個季度期間內或在該四個季度期間的最後一天之後的任何時間作出該釐定的任何資產出售交易或資產收購,猶如該等資產出售交易或資產收購發生在該四個季度期間的第一天一樣。
此外,在計算“綜合利息支出”以確定“綜合利息覆蓋率”的分母(而不是分子)時,
(A)在釐定日期以浮動方式釐定並在其後繼續如此釐定的未清償債項的利息,須當作已按相等於該釐定日期所生效的該等債項的利息的固定年利率累算;
5 |
(B)如在該釐定日期實際招致的任何債務的利息,可選擇性地釐定為基於最優惠利率或類似利率、歐洲貨幣銀行同業拆息或其他利率的因數而釐定的利率,則在該釐定日期有效的利率將當作在該四個季度期間內有效;
(C)儘管有上文(A)款的規定,在套期保值交易所涵蓋的範圍內,在浮動基礎上確定的債務利息,將被視為按實施此類協議後產生的年利率應計;
(D)資本化租賃債務的利息應被視為按照IRSA PC的負責財務或會計官員按照國際財務報告準則合理地確定為該資本租賃債務中隱含的利率而應計的利率;及
(E)為進行上述計算,循環信貸安排項下任何債務的利息應根據適用期間內此類債務的平均每日餘額計算。
“綜合利息開支”是指任何人士在任何期間的現金及非現金利息開支,扣除該期間的所有利息收入後,按國際財務報告準則綜合釐定。
“合併非現金費用”是指任何人在任何期間的折舊、攤銷和該人及其附屬公司在該期間的其他非現金支出或虧損合計,根據“國際財務報告準則”綜合確定。
“綜合有形資產”對任何人來説,在任何時候都是指該人及其子公司在資產負債表上所列的、根據國際財務報告準則編制的最近一個會計季度的綜合資產總額減去無形資產。
任何人的“控制”是指直接或間接地擁有通過行使投票權、合同或其他方式,直接或間接地指導或導致該人的管理或政策的方向的權力。
“共同登記人”具有本契約序言中規定的含義,以及任何繼承人和受讓人。
“公司信託辦事處”就受託人或司法常務官而言,指受託人或司法常務官的辦事處,而受託人或司法常務官(視屬何情況而定)在任何特定時間須主要管理受託人或司法常務官的公司信託業務,而就受託人而言,該辦事處於本協議日期當日位於紐約巴克利街7E號巴克利街101號,郵編10286,註明:公司信託部;就司法常務官而言,則指註冊處處長於任何特定時間主要管理其公司信託業務的辦事處或機構,於本契約日期,本公司位於阿根廷布宜諾斯艾利斯市11樓BartoloméMitre 480,或受託人或註冊官以書面通知IRSA PC的其他地點。
“公約中止事件”具有第3.15節規定的含義。
“貨幣協議”對任何人來説,是指任何外匯合同、貨幣互換協議或其他類似協議,而該人是該人旨在對衝其外匯風險的一方。
“交易商”是指任何交易商、承銷商、銷售或配售代理或在任何計劃、承銷、認購、分銷、銀團交易或與任何證券發行和銷售有關的類似協議中被點名的任何實體。除文意另有所指外,“交易商”一詞應被視為包括任何系列證券的購買者,該購買者不是交易商,而是直接從IRSA PC購買此類證券。
“深度從屬債務”是指IRSA PC(1)的所有債務,不會受益於任何負質押契諾、抵押品或擔保利息,(2)其條款規定,如果(A)與此類債務有關的利息分期付款沒有在適用的付息日期支付,或(B)任何此類債務的本金或溢價(如果有)沒有在規定的到期日或其他設定的贖回日期支付,則有義務在該付息日期支付此類債務,到期日或其他贖回日在任何系列證券的到期日之後才會成為此類債務下的違約,以及(3)條款規定,在IRSA PC的破產、清盤或任何類似程序中,在IRSA PC的優先債權人(包括但不限於證券持有人)在該程序中承認的所有債權得到滿足之前,將不會支付任何金額。
6 |
“失敗受託人”具有第11.4節中規定的含義。
“違約”是指事件或條件的發生,或隨着時間的推移或發出通知,或兩者兼而有之,即為違約事件。
“存託機構”是指DTC、EuroClear或Clearstream中的任何一家,或IRSA PC在下文中指定的任何其他託管機構,該機構是根據交易所法案或其他適用法規或立法註冊的清算機構。
就美元以外的任何貨幣而言,“美元等值”是指在適用的付款日期或因其他原因需要確定該金額的日期,按匯率將該其他貨幣兑換成美元而獲得的美元金額。
“存託憑證”是指存託信託公司(或其繼承人)。
“DTC全球證券”是指存放在DTC託管人名下並以DTC代名人名義登記的全球證券。
“歐洲結算”係指作為歐洲結算系統運營者的歐洲結算銀行及其後繼者。
“EuroClear/Clearstream全球證券”是指存放於歐洲清算銀行和/或Clearstream的共同託管機構,並以其指定人的名義登記的全球證券。
“歐元MTF”的含義如第3.2節所述。
“違約事件”是指第4.1節中規定的任何事件或情況。
“交易法”係指經修訂的1934年美國證券交易法(或任何後續法令)和據此頒佈的美國證券交易委員會的規則和條例。
“匯率”具有第2.3(I)節規定的含義。
“匯率代理人”,就以美元以外的指定貨幣計價或應付的一系列證券而言,是指在本合同第2.3節規定的此類證券的條款中指定的人,以及該等證券的任何繼承人和受讓人。
“公平市場價值”是指就任何資產而言,在知情和自願的賣方和知情和自願的買方之間以現金形式在公平的自由市場交易中可以協商的價格(在扣除與此類資產有關的任何負債後),兩者都不受任何強制完成交易的強制;只要任何此類資產的公平市場價值將由IRSA PC董事會本着善意最終確定;並進一步規定,對於價格低於10,000,000美元(或在確定時等值於另一種貨幣)的任何資產,只需IRSA PC高級管理層的善意決定即可。
“FATCA”係指(A)“守則”第1471至1474條(包括其下的條例和官方指導意見),(B)實質上具有可比性且遵守起來並不繁瑣的任何後續版本,(C)根據“守則”第1471(B)節訂立的任何協議,或(D)實施與實施“守則”這些章節有關而訂立的政府間協議的任何法律、法規、規則或慣例。
“惠譽”係指惠譽評級有限公司及其繼承人和受讓人。
“第四季度期間”具有綜合利息覆蓋率定義中的含義。
“全球證券”是指以全球形式發行並以託管人或其代名人的名義登記的證券,基本上是以本合同附件A的形式,或根據第2.1節就特定證券系列設立的其他形式。術語“全球安全”包括任何規則144A全球安全、規則S全球安全或不受限制的全球安全(無論此類安全是DTC全球安全還是歐洲結算/Clearstream全球安全)。
“政府機構”是指由聯邦、州或地方政府創建的任何公共法律實體或公共機構,或現在存在或今後創建的任何其他法律實體,或現在或將來由任何公共法律實體或公共機構直接或間接擁有或控制的任何公共法律實體或公共機構,包括任何中央銀行。
“集團”是指以合夥、有限合夥、辛迪加或其他集團的形式共同行動的兩人或兩人以上,目的是收購、持有、投票或處置另一人的股本。
7 |
“套期保值交易”是指任何人根據任何利率協議、貨幣協議或商品或原材料協議承擔的義務。
“證券持有人”、“證券持有人”、“證券持有人”或其他類似的術語,就任何證券而言,是指在該證券在登記冊上登記時以其名義登記的人。
“國際財務報告準則”是指由國際會計準則理事會發布並不時生效的國際財務報告準則。
“產生”是指,就任何人的任何債務或其他義務而言,在該人的資產負債表上產生、發行、產生(包括通過轉換、交換或其他方式)、承擔、擔保或以其他方式對該等債務或其他義務承擔責任(“發生”、“發生”和“發生”將具有與前述相關的含義)。
“負債”對任何人來説,不重複地是指:(A)該人對借款的所有債務;(B)該人以債券、債權證、票據或其他類似票據證明的所有債務;(C)該人在任何租賃下的、根據“國際財務報告準則”要求歸類和核算為資本租賃債務的所有債務;(D)該人作為財產或服務的遞延購買價格發行或假定的所有債務、所有有條件出售債務和任何所有權保留協議下的所有債務(但不包括在正常業務過程中產生的應付賬款和其他應計負債);(E)根據信用證、銀行承兑匯票或類似的信貸交易而到期和應付的所有債務,包括與此有關的償還義務;。(F)該人就上文(A)至(E)款及以下(G)款所述債務所作的擔保;及。(G)以任何留置權作為抵押的(A)至(F)款所述任何其他人士的任何財產或資產的所有債務。
“契約”指最初簽署和交付的本文書,或如按本合同規定修訂或補充,經修訂或補充,或兩者兼而有之,該術語應包括任何此類修訂或補充,以及按本合同規定設立的特定證券的形式和條款。
“獨立財務顧問”是指公認的會計師事務所、評估公司、投資銀行或顧問,根據IRSA PC董事會的判斷,該會計師事務所、評估公司、投資銀行或顧問有資格執行其所從事的任務,並且與相關交易無關。
“無形資產”是指對任何人而言,所有未攤銷債務貼現和費用、未攤銷遞延費用、商譽、專利、商標、服務商標、商標、
“付息日期”是指就每一系列證券而言,為支付該證券利息而指定的任何日期。
任何人的“利率協議”是指任何旨在對衝該人的利率風險的利率對衝協議(包括但不限於利率掉期、上限、下限、利率環、衍生工具和類似協議)和/或其他類型的對衝協議。
“投資級評級”指穆迪及其繼承人和受讓人給予的等於或高於(I)Baa3(或同等評級)的評級,或(Ii)標準普爾或惠譽(Fitch)及其繼承人和受讓人給予的BBB-(或同等評級)的評級;每種情況下均為國際評級。
“IRSA PC”具有本契約序言中所闡述的含義。
“發行日期”是指根據本契約發行證券的第一個日期。
“留置權”是指任何留置權、抵押、質押、擔保權益或類似的產權負擔。
“倫敦銀行日”是指在倫敦銀行間市場進行美元存款交易的任何日子。
“Mae”是指Mercado Abierto ElectrtróNico S.A.
“梅瓦爾”是指布宜諾斯艾利斯的瓦洛雷斯市場。
“穆迪”指穆迪投資者服務公司及其繼承人和受讓人。
《可轉讓債權法》的含義與本契約第三章所述相同。
8 |
“發售備忘錄”指(I)日期為2016年3月17日的發售備忘錄及(Ii)日期為2016年2月5日的招股備忘錄,該招股備忘錄由IRSA PC就本計劃編制,並可不時通過與特定證券系列有關的定價補充或其他方式予以修訂或補充。
“官員”指的是IRSA PC董事會主席、首席執行官、首席財務官和董事會任何成員將採取的任何行動。
“高級人員證書”是指在與IRSA PC將要採取的任何行動相關時,由IRSA PC的高級人員簽署並交付受託人的證書。
“律師意見”是指由法律顧問簽署的書面意見,除非另有説明,否則他可能是IRSA PC的僱員或律師,受託人應合理地接受該意見。
“任何證券(或其部分)的原始發行日期”是指(A)該證券的日期或(B)該證券(或其部分)在轉讓或交換登記或替代時(直接或間接)發行的日期中較早的日期。
“原發行貼現保證金”的含義如本合同附件C所示。
在符合第6.4節的規定的情況下,“未清償證券”指在任何特定時間由受託人根據本契約認證和交付的所有證券,但下列證券除外:
(一)受託人此前註銷或者交付受託人註銷的證券;
(2)按照其條款被要求贖回的證券或其部分,或到期或在其他情況下到期須予支付的證券或其部分,而就該證券或其部分而言,足以支付其本金的款項及其任何溢價、利息、額外款額或其他款額,須已存放於受託人;但如該等證券須予贖回,則已依據本契據妥為發出贖回通知或已就該等證券作出令受託人滿意的條文;或
(3)其他證券須依據第2.11節認證及交付的證券,以代替或替代該等證券。
“付款代理人”具有本契約序言及任何繼承人和受讓人所規定的含義。
“支付日期”指,就每一系列證券而言,每一利息支付日期、本金、利息或任何其他金額的支付日期或贖回或回購該系列證券的任何固定日期。
“許可業務”是指IRSA PC或其任何子公司或關聯公司在發行日直接或間接從事的任何業務或活動(包括通過持有股本)、任何房地產或零售業務或活動和/或與上述任何業務相關、附屬或補充的任何業務或活動,包括但不限於阿根廷以外的任何此類活動。
“獲準持有人”是指(I)Eduardo S.Elsztain、Saúl Zang和Alejandro G.Elsztain及其各自的父母、兄弟、姐妹、子女和其他家庭成員,以及上述任何人的任何後代、繼承人、繼承人和繼承人以及任何配偶或前配偶;(Ii)上述任何人的任何遺產、監護人、保管人和其他法定代表人;以及(Iii)由上述任何人控制或為其利益控制的任何其他人士(包括任何信託、合夥企業或其他實體)的任何關聯公司。
“允許負債”具有第3.16節第(2)款規定的含義。
“允許留置權”是指:
(A)在發行日期存在的任何留置權;
(B)在通常業務運作中產生的任何業主、工人、承運人、倉庫工人、機械師、材料工人、維修工或其他留置權;
(C)工人補償法、失業保險法或類似法規下的承諾或存款,或與投標、投標、合同或租賃有關的善意存款,或保證公共或法定義務的存款,或保證擔保或上訴保證金的現金或政府債券的存款,或作為有爭議的税項、進口税或關税或支付租金的擔保的存款,在每種情況下均在正常業務過程中發生;
9 |
(D)對在正常業務過程中籤發的保證或履約保函、信用證或銀行承兑匯票或類似債務的發行人享有留置權;
(E)許可證、通行權、下水道、電線、電報和電話線及其他類似用途的產權負擔、土地租賃、地役權或保留,或其他人對許可證、通行權、下水道、電線、電報和電話線及其他類似用途的權利,或分區、建築法規或其他限制(包括但不限於業權上的微小瑕疵或不規範以及類似的產權負擔),以使用與IRSA PC的業務或其財產所有權相關的不動產或留置權,而這些不動產或留置權總體上不會對上述財產的價值產生重大不利影響,或對其在IRSA PC的業務運營中的使用造成實質性損害;
(F)保證本契約所允許的其他套期交易的留置權;
(G)不會對IRSA PC的正常業務產生實質性幹擾的資產(包括但不限於不動產和知識產權)的租賃、許可、再租賃和再許可;
(H)為籌措建造、獲取或改善任何資產的全部或部分成本而招致或承擔的任何債務的任何留置權,而該等資產是留置權與該等資產或IRSA PC或其任何附屬公司的其他資產同時或在該等資產的建造或改善工程完成後180天內所附連的;
(I)以IRSA PC或其任何附屬公司為受益人的任何留置權;
(J)任何資產或財產(包括股本)上的任何留置權,(1)在取得該等資產或財產時已存在的,或(2)任何人被IRSA PC或其任何附屬公司收購、合併或合併時的留置權;
(K)以根據本條例準許的留置權所保證的債項獲得延期、續期或退還的任何留置權;但該項新留置權只限於在緊接該項延期、續期或退還之前受先前留置權所規限的財產;並進一步規定,在緊接該項延期、續期或退還之前由先前留置權所擔保的債務本金數額不得增加;
(L)(1)任何尚未到期(包括任何相關延期)或出於善意而提出爭議的税收、評估或政府收費或徵費的早期留置權;(2)在不構成違約事件的情況下因判決或評估而產生或發生的任何留置權;或(3)因法律實施而產生的任何税收、法定留置權或任何留置權;
(M)與應收款交易有關的留置權;以及
(N)任何額外的留置權;但在設立或承擔該留置權之日,由該留置權擔保的債務,連同根據本條款(N)任何留置權擔保的IRSA PC的所有債務,其未償還本金總額將不超過IRSA PC最近一個會計季度的合併財務報表中列出的綜合資產總額的15%。
“個人”是指個人、合夥企業、有限合夥企業、公司、公司、有限責任公司、非法人組織、信託或合資企業、政府機構或其分支機構。
“Ps.”“比索”是指阿根廷的貨幣。
“任何人的優先股”是指該人的任何股本,在股息、分配或贖回方面或在清算時,優先於該人的任何其他股本。
“定價補充資料”指發售備忘錄的定價補充文件,列明將會發行的系列證券的條款細節,其格式可為(I)發售備忘錄所附的格式或(Ii)IRSA PC與有關交易商(以及在其各自的職責或義務受此影響的範圍內,受託人及代理人)可能議定的其他格式。
當“本金”一詞用於證券或任何證券或其任何部分時,應被視為包括溢價(如有)和贖回金額(如有),如屬原始發行貼現證券,則應視為包括與其有關的攤銷面額或其他應付金額。
“委託人支付代理人”具有本契約序言中所述的含義以及任何繼承人和受讓人。
“過程代理”的含義如第12.7節所述。
“計劃”的含義與本義齒第一次朗誦中所闡述的含義相同。
10 |
“購買貨幣債務”是指為購買價格的全部或任何部分融資而產生的債務,或任何財產的建設或改善的其他成本;但這種債務的本金總額不超過該財產的公平市場價值或該購買價格或成本中的較小者,包括對該債務的任何再融資,而該再融資不會增加截至再融資之日的本金總額(或增加的金額,如果較少的話)。
“合格機構買家”係指規則第144A條所指的合格機構買家。
“有限制的合併管轄權”指(I)阿根廷;(Ii)美國、其任何州或哥倫比亞特區;(Iii)歐盟任何成員國;或(Iv)獲得兩家或更多評級機構對其主權債務評級進行投資級評級的任何其他國家。
“評級機構”指穆迪、標普或惠譽中的任何一家,或它們各自的繼任者。
如果在控制權變更的公告發布之日起九十(90)天內或IRSA PC有意變更控制權之日起九十(90)天內,其中一家評級機構對該系列證券的評級低於該系列證券在評級日之前的適用評級(國內或國際),則應視為發生了“評級下降”;前提是該評級下降是由控制權變更引起的。
“應收賬款交易”指IRSA PC或其任何子公司在正常業務過程中可能達成的任何證券化、保理、貼現或類似融資交易或一系列交易,根據該交易,IRSA PC或其任何子公司可向任何人出售、轉讓或以其他方式轉讓IRSA PC或其任何子公司的任何應收款,或授予其擔保權益,以及與此相關的任何資產,包括為該等應收款提供擔保的所有抵押品、與該等應收款有關的所有合同和所有擔保或其他義務、該等應收款的收益以及習慣上轉讓的其他資產。或與涉及應收款的證券化、保理或貼現有關的擔保權益通常被授予的擔保權益。
“贖回日期”的含義見第10.1節。
“再融資”是指,就任何債務而言,發行任何債務以換取或對該等債務進行再融資、置換、失敗或退還全部或部分債務。“再融資”和“再融資”將有關聯的含義。
“再融資負債”是指IRSA PC或任何子公司為對IRSA PC或其子公司的任何其他債務進行再融資而發行的債務,只要:
(1)截至建議再融資之日,該等新債務的本金總額(或初始增值,如適用)不超過正進行再融資的債務的本金總額(或初始增值,如適用)(加上管理該債務的文書條款規定須支付的任何溢價的數額,以及IRSA PC與該再融資有關的合理費用、開支、虧損成本和應付的應計但未付利息);
(2)這種新的負債有:
(1)等於或大於被再融資債務的加權平均到期壽命的加權平均到期壽命,以及
(二)最終到期日等於或晚於被再融資債務的最終到期日;
(3)如正在進行再融資的債務是次級債務,則該再融資債務應從屬於證券(如適用),其程度和方式至少與正在進行再融資的債務相同。
“登記冊”的含義如第2.10節所述。
“註冊人”具有本契約序言及任何繼承人和受讓人所規定的含義。
11 |
“定期記錄日期”就每一系列證券而言,是指證券中為確定在隨後的付息日期應向其支付利息的持有人而指定的每個日期,如果沒有這樣指定的日期,則按照第2.9節的定義。
“條例S”係指證券法下的條例S。
“S規則全球證券”指最初依據S規則出售、存放(A)如果是DTC全球證券,則交存給受託人,作為DTC的託管人,並以CEDE&Co.的名義登記,作為DTC的代名人;(B)如果是EuroClear/Clearstream全球證券,在EuroClear和Clearstream的指定共同託管機構,並以共同託管機構(或其代名人)的名義登記,並且在每種情況下都帶有適用的限制性圖例。
“受託人駐阿根廷代表”具有本契約序言及任何繼承人和受讓人所規定的含義。
“負責人”一詞用於受託人時,指被派往受託人公司信託辦公室的任何副總裁、任何副助理總裁、祕書、任何助理祕書、財務主管、任何助理司庫、任何信託人員或助理信託人員,或通常執行與上述任何指定人員類似的職能的受託人的任何其他高級人員,就某一特定公司信託事宜而言,亦指因瞭解及熟悉該事宜而被轉介的任何其他高級人員。
“受限支付”的含義如第3.17節所述。
“限制期”,就任何證券而言,指IRSA PC以書面形式通知受託人的同一系列所有證券的分銷完成後四十(40)天的期間。
“限制性傳説”的含義如第2.10節所述。
“返還日期”的含義如第3.15節所述。
“規則144”指證券法下的規則144。
“規則144A”指證券法下的規則144A。
“規則144A全球證券”是指最初根據規則144A在美國銷售的全球證券,存放在受託人處,作為DTC的託管人,並以CEDE&Co.的名義註冊,作為DTC的代理人,並帶有適用的限制性傳奇。
“標準普爾”係指標準普爾評級服務公司及其繼承人和受讓人。
“美國證券交易委員會”係指美國證券交易委員會。
“證券法”係指經修訂的1933年美國證券法(或任何後續法令)和據此頒佈的“美國證券交易委員會”的規則和條例。
“證券”或“證券”具有本契約第一部分所述的含義,或者,根據上下文可能需要,指根據本契約經認證和交付的證券,包括任何附加證券。
“系列”的含義如第2.3節所述。
“指定貨幣”的含義如第2.3節所述。
“約定到期日”是指證券票面上顯示的該證券本金和同一系列其他證券的應付日期,如果該證券的本金是分期付款的,則該證券和同一系列其他證券的本金的最後一期付款在第2.3節規定的該證券系列的條款中規定的自該證券的原定發行日期起不少於三十(30)天的日期。
“從屬債務”指IRSA PC的任何債務,該債務在償付權利上明確從屬於證券(視情況而定)。
“附屬公司”對任何人而言,是指該人直接或間接擁有該人已發行有表決權股票的50%以上投票權的任何其他人。
“監督委員會”是指IRSA PC的委員會。
“倖存實體”具有第8.1節規定的含義。
“中止的契約”具有第3.15節規定的含義。
“中止期”具有第3.15節規定的含義。
“税”的含義如第3.5節所述。
12 |
“轉讓代理人”具有本契約序言及任何繼承人和受讓人所規定的含義。
“受託人”指在本契約序言中確定為“受託人”的人,除第五條的規定外,還應包括任何繼任受託人。
“不受限制的全球證券”是指代表不承擔或不需要承擔限制性傳奇的證券的全球證券。
“美元”和“美元”是指美利堅合眾國的貨幣,在有關時間是用於支付公共或私人債務的法定貨幣。
“美國政府義務”具有第11.4(A)節規定的含義。
對任何人而言,“有表決權的股票”是指該人持有的任何類別股本的證券(無論在任何時候,或只有在高級股票因任何意外情況而沒有投票權的情況下),才有權在選舉該人的董事會(或同等管理機構)成員時投票。
“到到期的加權平均壽命”是指在任何日期對任何債務適用的年數(計算到最接近的十二分之一),除以:
(1)該債項當時尚未清償的本金總額或清盤優先權(視屬何情況而定)
(2)乘積的總和:
(A)當時尚餘的每期分期付款、償債基金、連續到期日或其他所需支付的本金或清盤優先權(視屬何情況而定)的款額,包括在最終到期日就該等分期付款或償債基金而支付的款額,
(B)該日期與支付該項款項之間相隔的年數(計算至最接近的十二分之一)。
代理.
IRSA PC現委任註冊處處長、副註冊處處長、轉讓代理人及付款代理人各為本契約所指明的目的及適用於該等證券的條款及所有附帶事宜,作為其與該證券有關的代理人。每名代理人均擁有本協議及證券所授予及授予的權力及授權,以及代表IRSA PC行事的其他權力及授權,而IRSA PC及該代理人此後可能會以書面同意。通過籤立本契約,每個代理人接受其作為IRSA PC與證券有關的代理的任命,並應遵守本契約和適用於其的證券的規定。
根據第3.2條的規定,IRSA PC在向任何代理人和受託人發出至少三十(30)天的書面通知後,可隨時、不時地終止該代理人的委任。每名代理人均可隨時辭職,但須向IRSA PC發出不少於三十(30)天的書面通知,説明其辭職的生效日期。如果IRSA PC在收到辭職通知後三十(30)天內未能指定新的代理人接替辭職代理人,辭職代理人有權指定繼任代理人。
在根據本契約行事並與證券有關時,代理人各自僅以IRSA PC的代理人身份行事,不對證券或本契約中敍述的正確性、或與證券持有人相關的發售材料或任何代理義務或與證券持有人之間的關係承擔任何責任。
每一代理人均應受到保護,且不對其依據任何擔保、通知、指示、同意、證書、宣誓書、聲明或其他文件而採取的任何行動或所遭受的任何事情承擔任何責任,只要該等通信符合本文所述的規定,並且其真誠地相信該等通信是真實的,並且已由適當的各方傳遞或簽署。
每名代理人均可成為任何證券的擁有人或取得任何證券的任何權益,其權利與其不以該等身分行事時所享有的權利相同,並可與IRSA PC進行任何財務或其他交易或在該等交易中擁有權益。
IRSA PC同意賠償每個代理人,使其不受任何損失、責任、成本、索賠、訴訟、要求或費用(包括法律顧問的合理費用和開支),或因其任命、行使其權力和權利、履行本協議項下的職責或根據本協議的條款和條件履行任何其他職責而產生或與之相關的任何損失、責任、費用、索賠、訴訟、要求或費用,但因其疏忽或故意的不當行為或其高級人員或員工的疏忽或故意不當行為(由有管轄權的法院的最終裁決、命令或裁決宣佈)除外。本款規定的賠償在證券支付、任何代理人辭職或撤職和/或本契約終止後繼續有效。
任何代理人對其在沒有疏忽或故意不當行為的情況下采取或不採取的任何行動均不承擔責任。
13 |
每一代理人均可直接或通過非定期受僱的代理人或代理人行使其在本協議項下的任何權力或履行其任何職責,且該代理人不對其根據本條例以應有的謹慎委任的任何該等代理人或代理人的任何不當行為或疏忽負責。
IRSA PC約定並同意不時向每個代理支付,並且每個代理有權獲得IRSA PC和該代理在本協議項下提供的所有服務的書面協議的補償。IRSA PC契約,並同意立即支付所有此類補償,並向每個代理人償還與其根據本協議提供的服務有關的合理和有據可查的自付費用(包括其律師的合理費用和開支),包括但不限於與税收或其他費用相關的任何付款。
本契約中包含的任何條款均不要求任何代理人在履行本契約項下的任何職責或行使其任何權利或權力時支出、墊付或冒險其自有資金或以其他方式招致任何個人財務責任,如果其有合理理由相信沒有合理地向其保證該等資金的償還或對該等風險或責任的充分賠償。
每個代理人對證券和本契約的責任和義務應完全由本契約的明文規定確定,每個代理人除了履行本契約中明確規定的職責和義務外,不承擔任何責任,不得將任何默示契約或義務解讀為本契約中針對每個代理人的默示契諾或義務。每個代理人的職責和義務是多個的,而不是連帶的。
第二條
證券
第2.1條。表格.
一般説來。董事會決議和高級官員證書或附加契約應指定在本協議下認證的任何證券的格式,受託人對IRSA PC的指定不承擔任何責任,儘管第2.1節的規定另有規定。該證券應作為註冊證券發行,不含利息券;但在適用法律允許的情況下,如果IRSA PC與受託人已就發行無記名證券簽訂了補充契約,則該證券可作為無記名證券發行。IRSA PC應確保該補充契約應規定IRSA PC遵守美國、阿根廷和任何其他適用於不記名證券的法律,受託人不承擔任何明示或默示的責任,以確保該補充契據或不記名證券符合任何司法管轄區的法律。
證券可以一種或多種全球證券的形式發行,本金總額等於相關公司令中規定的待認證的系列證券的本金金額,只有在第2.10節規定的有限情況下,證券才可交換為證書證券,或者證券可以證書證券的形式發行,只有在第2.7節規定的有限情況下,證書證券才可交換為全球證券中的實益權益。最初在美國境內出售給合格機構買家的證券將以一種或多種規則144A全球證券的形式發行。根據證券法,最初根據S規則在美國境外銷售的證券將以一個或多個S規則全球證券的形式發行。在每一種情況下,證券可按董事會決議或根據董事會決議設立的其他形式發行,或按本契約規定或允許的一份或多份補充契約發行,並可印製或以其他方式複製本契約所要求或允許的適當插入、遺漏、替換和其他變更,並可印製或以其他方式複製與本契約規定不相牴觸的圖例或圖例,以符合任何法律或依據本契約的任何規則或條例,或任何證券交易所的任何規則或符合一般慣例,所有這些可能由簽署該等證券的獲授權人士決定。如他們簽署該證券所證明的,並且所有這些都不影響受託人或代理人在本契約項下的權利、義務或義務。證券應編號、字母, 或以籤立該合約的獲授權人所決定的方式或按照該合約籤立所證明的圖則以其他方式加以區分。
14 |
證書證券應印刷、平版或雕刻在鋼刻邊框上,或可以任何證券交易所規則允許的任何其他方式製作,並在適用的情況下事先獲得CNV的批准,所有這些都由簽署該證券的授權人員決定,並由他們簽署該證券所證明。
IRSA PC同意使證券遵守《可轉讓債權法》第7條。
(A)DTC環球證券。受託人應將按本文規定籤立和認證的每一份DTC全球證券作為DTC的託管人、作為該等DTC全球證券的託管人在結算之日存入有權獲得該等證券的人的賬户。每一份存入DTC或DTC託管人的DTC全球證券應以CEDE&Co的名義登記為DTC的被指定人,並應帶有大致如下的圖例:
除非(1)本票據由存託信託公司(“DTC”)的授權代表提交給IRSA Propiedade Comerciales S.A.或其代理人,以登記轉讓、交換或付款,(2)發行的任何票據均以CEDE&CO的名義登記。或DTC授權代表要求的其他名稱,以及(3)任何款項均支付給CELDE&CO。或DTC授權代表要求的其他實體,任何人或向任何人轉讓、質押或以其他方式使用本文件的任何轉讓、質押或其他用途都是錯誤的,因為本文件的註冊所有人在本文件中有利害關係。本票據的轉讓應限於全部但非部分轉讓給DTC、DTC的被指定人或其繼承人或該繼承人的被指定人,而本票據的權益轉讓應僅限於根據本文所指契據中規定的限制進行的轉讓。
在發行任何DTC全球證券時,聯席註冊處應將CEDE&Co.作為DTC的被指定人登記為該DTC全球證券的註冊持有人。
(B)歐洲結算/Clearstream Global Securities。共同託管機構應將按本協議規定簽署並認證的每一份EuroClear/Clearstream Global Security作為EuroClear和Clearstream的託管人進行保管,以便在結算之日貸記到有權獲得該證券的人的賬户。任何EuroClear/Clearstream全球安全都應屬於S規則全球安全。每一個EuroClear/Clearstream全球證券將存放在指定的EuroClear和Clearstream共同託管人名下,並應以共同託管人或EuroClear和/或Clearstream指定的被指定人的名義登記,並應帶有大致如下的圖例:
“除非(1)本票據由下列機構的授權代表出示[共同保管人的名稱],或其任何繼承人,作為歐洲清算銀行S.A./N.V.(“歐洲清算”)和盧森堡Clearstream Bank,SociéTéanomme(“Clearstream”)的共同託管人(“共同託管人”)向IRSA Propiedade Comerciales S.A.或其代理人登記轉讓、兑換或支付,(2)發行的任何票據以共同託管人的名義登記,或以共同託管人授權代表要求的其他名稱登記,及(3)向共同託管人或向共同託管人授權代表要求的其他實體支付任何款項,由任何人或向任何人質押或以其他方式使用本文件的價值或其他用途是錯誤的,因為本文件的登記所有人,即共同託管人,與本文件有利害關係。
15 |
本票據的轉讓應限於全部但非部分向歐洲清算銀行和Clearstream的共同託管機構、共同託管機構的被指定人或其繼承人或該繼承人的被指定人進行的轉讓,而本票據的權益轉讓應僅限於根據本文所指契約中規定的限制進行的轉讓。
一旦發行任何EuroClear/Clearstream全球證券,聯席註冊處應將共同託管機構或其代名人登記為該EuroClear/Clearstream全球證券的登記持有人。
(C)證書證券。受託人應按照相關公司令交付或提供按照本協議規定簽署和認證的每份證書擔保。在原定發行日,相關交易商(如有)將向IRSA PC交付的證券(如有)以即時可用資金支付,金額等於證券發行價減去適用的交易商佣金。在任何情況下,受託人均不對買方未能匯款購買證券或在買方未能匯款購買證券的情況下將證券返還受託人負責。在發行任何證書證券時,共同註冊人應將IRSA PC在公司令中指定的人記錄為該證書證券的登記持有人。
第2.2條。受託人認證證書的格式.
受託人對所有證券的認證證書應基本上採用以下形式:
這是上述契約中所指的證券之一。
紐約梅隆銀行,作為受託人
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
第2.3條。證券本金總額最高限額;證券條款.
在本契約項下任何時間未償還的所有系列證券的最高本金總額為500,000,000美元(就非美元計價的證券而言,這將包括IRSA PC在各自原始發行日期確定的該等證券的美元等價物)。該計劃的總金額和所有系列證券的最高本金總額可以通過IRSA PC股東的決議增加,而無需持有人的同意。就上述限制而言,以美元以外的指定貨幣計值的任何證券的美元等值將根據匯率代理人於上午11:00或之前對該指定貨幣的報價(美元買入)而釐定。(紐約市時間)在需要確定美元等值的適用付款日期或日期之前的第二(2)個營業日,或(Ii)如果由於任何原因沒有報價該匯率,匯率代理人根據從事外匯業務的商業銀行給予匯率代理人的平均報價,或匯率代理人為計算市場匯率而合理確定的其他方法,在適用的支付日期或需要確定美元等值的日期之前的第二(2)個營業日計算市場匯率(根據上文第(I)或(Ii)款確定的匯率,稱為“匯率”)(或,如果該匯率當時不可用,則為在此之前的最新匯率)。匯率代理機構不對任何決定負責, 在其本身沒有明顯錯誤的情況下,由其在本協議項下作出或遺漏的出價或要約。受託人或任何代理人均無責任或責任決定根據本契約發行的證券本金總額(連同根據本計劃發行的任何其他票據)是否超過根據本計劃可發行的票據的最高金額。IRSA PC根據第2.4節不時將證券交付受託人進行認證,應構成IRSA PC的聲明和擔保,即此類證券的發行和認證不應導致超過本計劃允許的未償還票據的最高本金總額。
16 |
(I)IRSA PC可根據本協議不時發行證券。所有具有相同期限、利率和其他條款的證券應構成單一證券系列(每個證券系列,簡稱“系列”)。如果在根據第2.3節設立的一系列證券的條款中有所規定,IRSA PC可不時在未償還證券持有人同意的情況下創建和發行該系列的額外證券;前提是該等額外證券具有與該系列證券相同的條款和條件(原始發行日期、發行價、適用的圖例、產生利息的日期以及(如果適用)第一次支付利息除外);並進一步規定,如果出於美國聯邦所得税的目的,額外證券不能與之前未償還的相關係列證券互換,則該等額外證券應具有單獨的CUSIP編號。新增證券應與之前發行的證券系列合併,形成一個單一系列。
(Ii)在發行任何系列證券之前,應(I)在董事會決議中或根據董事會決議並在高級官員證書中或(Ii)在本協議補充的一個或多個契約中規定該系列證券的下列條款:
(1)以該系列證券為面額的硬幣或貨幣(包括綜合貨幣)(“指明貨幣”),如非指明面額貨幣,則為用以支付該系列證券的本金及利息的一種或多於一種指明貨幣;
(2)該系列證券的規定到期日,自原發行日起不少於三十(30)天,如適用,確定該規定到期日的方法;
該系列證券應計息的一個或多個利率(如有)或確定該利率的方法(如適用,包括利率基準、計算代理、指數到期日、利差或利差乘數、最高利率、最低利率、計算日期、利息決定日期、利息重置期和利息重置日期)、產生利息的日期、支付利息的日期、用於確定應向其支付利息的持有人的定期記錄日期(如果不是第2.9節所述的話),以及利息計算的依據,如果不是360天一年,則為十二(12)個30天月;
(3)如該系列證券的本金及利息的支付款額可參照指數、公式或其他方式釐定,則釐定該等款額的方式;
(四)支付該系列證券本金和利息的一個或多個地點(第3.2節規定的除外);
(5)根據IRSA PC的選擇,根據任何償債基金或其他方式,可全部或部分贖回該系列證券的一個或多個價格、期限及條款和條件;
(6)IRSA PC根據IRSA PC的選擇或其持有人的選擇贖回、回購或償還該系列證券的權利或義務(如果有),以及根據該權利或義務贖回、回購或償還該系列證券的價格、期限以及條款和條件;
(七)該系列證券可發行的面額;
(8)第十一條對該系列證券的適用性、不適用性或變通;
17 |
(9)對IRSA PC關於該系列證券的違約事件或財務或其他契諾的任何刪除、修改或增加;
(10)與該系列證券有關的任何受託人和任何代理人(如果第3.2節規定除外)以及任何匯率代理人、計算代理人或其他代理人的身份;
(11)該系列證券的形式,以及(如果該等證券為環球證券)該等證券的託管人;該等證券可交換或轉換為IRSA PC或任何其他人發行的其他證券的條款和條件(如有);及
(12)該系列證券的任何其他條款及條件。
第2.4條。證券的認證和交付.
在簽署和交付本契約後的任何時間,IRSA PC可將IRSA PC簽署的一個或多個證券連同下文第2.4節所述的適用文件一起交付受託人進行認證,受託人此後應認證該證券並將其交付給IRSA PC或按照IRSA PC的命令(包含在下文第2.4節所述的公司令中)。該公司令可就該等證券的形式及條款提供書面指示或由IRSA PC提供進一步指示。在認證該等證券並接受本契約項下與該等證券有關的額外責任時,受託人應有權獲得並應在依賴以下各項時受到充分保護:
(1)要求這種認證的公司命令,其中規定了關於交付的指示;
(2)董事會的任何決議,或在適用的情況下,第2.1和2.3節所指的籤立的補充契約,該等證券的形式和條款是通過或依據該等契約確立的;
(3)此類證券的形式和條款是根據董事會根據第2.1和2.3節的任何決議或補充契約確定的(並且沒有在其中列出),是按照第12.5節編制的列出證券形式和條款的高級人員證書;以及
(4)律師根據第12.5節提出的一項或多項意見,該意見還應聲明:(A)此類證券的形式和條款已經或將按照其中所述的程序正式授權,符合本契約的規定;(B)當該等證券經受託人認證及交付,並由IRSA PC以大律師意見所指明的方式及條件發行時,該等證券將已妥為籤立及交付,並將構成IRSA PC的有效及具約束力的義務,可根據大律師在意見中指明的事項而對IRSA PC強制執行;及(C)受託人可能合理地要求的其他事項。
受託人有權根據本節2.4拒絕認證和交付任何證券,如果受託人(X)聽取了律師的建議,並在諮詢了IRSA PC的律師後,確定此類行動不可合法採取,(Y)通過其董事會或受託人董事會、執行委員會、信託委員會或信託委員會真誠行事,或(Z)受託人應確定此類行動將使受託人對現有持有人承擔個人責任,或(Z)確定此類行動將以其無法合理接受的方式影響其在本條款下的權利、義務、義務或豁免。
18 |
第2.5條。證券的執行.
本證券應由IRSA PC董事會成員和監事會成員各一人代表IRSA PC簽署。根據適用的法律和法規,此類簽名應為此類授權人的手寫或傳真簽名。任何此類簽名中的印刷和其他微小錯誤或缺陷不應影響經受託人正式認證和交付的任何擔保的有效性或可執行性。
如果已籤立任何證券的IRSA PC的任何授權人在如此籤立的證券由受託人認證和交付或由IRSA PC或其代表處置之前,不再是該授權人,則該證券仍然可以被認證和交付或處置,就像籤立該證券的人並未停止是IRSA PC的該授權人一樣;任何擔保可以由在簽署該擔保的實際日期時是IRSA PC的正式授權人的人代表IRSA PC籤立,儘管在本契約籤立和交付之日,任何此等人員都不是該授權人。
第2.6條。認證證書.
只有由受託人通過其授權簽字人之一手動簽署的認證證書上應載有主要採用本文所述形式的認證證書,才有權享有本契約的利益,或者對於任何目的是有效的或有義務的。受託人就IRSA PC或其代表所籤立的任何保證金所簽發的證明書,應為經如此認證的保證金已妥為認證並已根據本協議交付的確鑿證據,以及持有人有權享有本契約的利益。儘管如上所述,如果任何證券已經根據本合同認證和交付,但從未由IRSA PC發行和銷售,IRSA PC應將該證券連同由授權人員簽署的書面聲明(不需要遵守第12.5節,也不需要附有律師意見)一起交付受託人註銷,聲明該證券從未由IRSA PC發行和銷售,對於本契約的所有目的,該證券應被視為從未在本契約下認證和交付,並且永遠無權享有本契約的利益。
第2.7條。環球證券.
環球證券應遵守以下條款:
(A)根據第2.7節存放於託管機構的全球證券的權益應僅在該交易所符合第2.10條的情況下才可交換為認證證券,並且在DTC全球證券的情況下,DTC通知IRSA PC和受託人它不願意或無法繼續作為此類全球證券的託管機構,或者如果DTC在任何時候不再是根據《交易法》註冊的“清算機構”,並且IRSA PC沒有在通知後九十(90)天內指定如此註冊的繼任者託管機構(如果是歐洲清算/Clearstream全球證券),如果進行清算和結算的託管銀行連續十四(14)天關閉營業(節假日、法定或其他原因除外),或宣佈打算永久停止業務,或確實這樣做了,則該全球證券或IRSA PC代表的系列證券的違約事件已經發生並仍在繼續,IRSA PC全權酌情通知受託人,應就該全球證券代表的系列證券交付證書證券,以換取該全球證券系列的該全球證券。
(B)如根據第2.10節的規定,任何全球證券的全部或部分權益將以證書證券的形式交換,則有關託管銀行應免費將該等全球證券交予受託人進行交換,而受託人須在該等全球證券的權益交換後認證及交付等額的本金總額的證書證券。根據第2.7節交換的憑證式證券應由聯合登記處按照其記錄,以有關託管人書面指示的名稱進行登記。為換取任何規則144A全球安全或規則S全球安全中的任何利益而交付的任何認證證券,除第2.10節規定外,應具有本合同附件B中所列認證證券格式的適用限制性圖例。
(C)在全部交換之前,一系列全球證券在各方面均應享有與根據本協議認證和交付的該系列經認證的有價證券相同的利益。
(D)受託人或任何代理人對全球證券權益的任何實益擁有人、任何託管銀行的成員或任何託管銀行的參與者或其他人士,就任何託管銀行或其代名人或其任何參與成員的記錄的準確性、有關證券的任何所有權權益或向任何參與者、成員、實益擁有人或其他人士(相關託管銀行除外)交付任何通知(包括任何贖回通知),或就根據或關於該等證券的任何證券(或其他證券或財產)的任何金額或交付支付任何款項或交付,概不承擔任何責任或義務。就證券向持有人發出的所有通知和通訊,以及向持有人作出的所有付款,只可向登記持有人(如屬全球證券,則為相關託管人或其代名人)發出或作出,或按登記持有人的指示作出。實益所有人在任何全球擔保中的權利只能通過相關託管機構行使,但須遵守該託管機構的適用規則和程序。受託人和每一代理人可以依賴並應充分保護託管人提供的有關其成員、參與者和任何實益所有人的信息。
19 |
第2.8條。證券的面額及日期.
在符合適用法律和法規的情況下,證券的發行面額應與根據第2.3節設立的此類證券的條款中規定的面值相同。每份保證金的日期應為其認證日期。
第2.9條。本金及利息的支付.
(A)利息(及本金(如有的話),除在述明到期日或在加速、贖回或回購時須予支付者外)須以即時可用資金支付予在每個付息日之前的正常記錄日期前的營業時間結束時以其名義登記證券的人,即使該證券在該定期記錄日期之後但在該付息日之前的任何轉讓或交換時被取消;但於述明到期日或在加速、贖回或回購時須支付的利息須支付予本金將獲支付的人;此外,倘若IRSA PC拖欠於該付息日期到期的利息(包括任何額外金額),則該違約利息(包括任何額外金額)須於IRSA PC根據第12.4節向證券持有人發出通知(根據該後續記錄日期前不少於十五(15)天)而設立的下一個記錄日期結束時支付予以其名義登記該等證券的人士,而該記錄日期不得早於就該違約利息付款日期前十五(15)天。除非第2.3節規定的系列證券條款另有規定,否則在常規記錄日期和利息支付日期之間最初發行的任何證券的首次利息支付應在下一個常規記錄日期的下一個常規記錄日期的下一個正常記錄日期的交易結束時向登記車主支付利息。除第2.3節規定的系列證券條款另有規定外, 與任何證券有關的“定期記錄日期”將是每個利息支付日期之前的下一個日期,無論該日期是否為營業日。
(B)於指定到期日或加速、贖回或購回任何證券時,任何證券的本金及任何溢價、利息、額外金額及其他金額須於交回該等證券時,以即時可用資金於公司信託辦事處或任何其他付款代理的指定辦事處以即時可動用資金支付予登記持有人;惟該證券須及時提交予支付代理,以便支付代理按其正常程序以該等資金支付該等款項。在規定到期日或贖回時以外的時間支付證券的本金、任何溢價、利息、額外款項和與證券有關的其他款項,應在付款到期日或之前通過電匯或支票郵寄到登記冊上所列有權獲得該等款項的人的地址;但作為全球證券持有人的適用託管人(或其代名人)有權通過電匯立即可用資金收取利息,持有者1,000美元,同一系列證券的本金或面值合計為000,000美元(或其大致等值)的同一系列證券,有權通過電匯立即可用的資金到該持有人在美國一家銀行開設的賬户收到利息付款,該賬户可能已由該持有人在不遲於付款到期日前十五(15)天以書面適當地指定給受託人,且以美元以外的指定貨幣發行和計價的證券的持有人選擇收取利息本金和任何溢價、利息。, 在指定到期日或以指定貨幣贖回或回購該等證券時,除根據第2.3節設立的該系列證券的條款所述的情況外,該等證券的額外金額及其他金額應由持有人在相關付款日期前不少於十五(15)日以電匯方式將即時可用資金電匯至指定的書面賬户。除非以書面形式撤銷該指定,否則該持有人就該證券作出的任何該等指定,對該證券的任何未來應付予該持有人的付款,應繼續有效。
20 |
(C)如果任何證券的本金或任何溢價、利息、附加額或其他金額是以美元以外的指定貨幣支付的,並且由於實施外匯管制或IRSA PC無法控制的其他情況而無法獲得該指定貨幣,或不再被髮行該貨幣的國家政府或國際銀行界內的公共機構用於結算交易,則IRSA PC將有權在阿根廷法律允許的範圍內,直到該貨幣再次可用或如此使用,在支付日按指定貨幣的匯率以美元支付,以履行其對該證券持有人的義務。在上述情況下以美元支付任何保證金並不構成該保證金項下的違約事件。
(D)如果根據第2.3節設立的一系列證券的條款中有這樣的規定,以美元以外的指定貨幣計價的證券、任何此類證券的本金、利息、附加金額或其他金額的支付,在適用法律允許的範圍內,應以美元支付,按付款日的匯率計算,如果該證券的持有人在相關的定期記錄日期或規定的到期日(視屬何情況而定),已向受託人和根據第12.4節規定於上述定期記錄日期或之前或聲明到期日前十五(15)天(視屬何情況而定)交付的受託人和適用的支付代理人發出美元支付的書面請求。持有人就任何證券提出的任何該等要求,對於就該證券或與該證券有關的任何其他應付予該持有人的本金、利息、額外金額或其他款項而言,將繼續有效,除非該要求於相關的定期記錄日期或該日期前十五(15)日(視屬何情況而定)被撤銷。
(E)以指定貨幣(美元以外的貨幣)計價的證券持有人選擇接受美元付款時收到的美元金額將以適用付款日期前第二(2)個營業日的匯率為基礎。如果在適用付款日期之前的第二(2)個營業日無法獲得匯率報價,則將以指定的貨幣付款。與以美元以外的指定貨幣支付的任何證券的任何美元相關的所有貨幣兑換費用將由其持有人承擔,由匯率代理代表持有人從貨幣兑換付款中扣除。
(F)除非在一系列證券的條款中另有規定,否則以美元以外的指定貨幣計價的證券將規定,如果該貨幣正式重新計值,IRSA PC在任何情況下都應被視為緊隨該重新計價之後支付該等證券的債務,以支付該金額的重新計價貨幣,相當於緊接該重新計價之前的該等債務的金額。
第2.10節。證券的註冊、轉讓和交換.
聯合登記處將在其紐約辦事處保存一份英文登記冊(“登記冊”),以登記證券的所有權、交換和轉讓。在更換任何證券的情況下,登記冊將包括被替換的證券的記號,以及因此而發行的證券的記號。在任何證券註銷的情況下,登記冊將包括如此註銷的證券的記號和該證券被註銷的日期。登記冊將顯示證券的金額、發行日期、其後所有與證券有關的轉讓及所有權變更,以及證券持有人的姓名或名稱、税務識別號碼(如與特定持有人有關)、地址及有關的任何付款指示(如與持有人的登記地址不同)。聯席註冊處須於辦公時間內於任何合理時間將登記冊提供予IRSA PC或獲IRSA PC書面授權的任何人士查閲,並複製或摘錄其中的副本或摘錄,並由IRSA PC支付費用及作出書面指示,聯席註冊處須將IRSA PC所要求的所有證券持有人名單、其地址及持有量交付該等人士。
書記官長應在阿根廷布宜諾斯艾利斯市辦事處以西班牙語以書面或電子形式在阿根廷適用法律允許的範圍內保存一份登記冊副本。
21 |
(I)除第2.10(B)(Ii)節和IRSA PC不時規定的合理和習慣規定另有規定外,根據本第2.10(A)節進行的任何經證明的證券的全部或部分轉讓,必須在共同註冊處或IRSA PC可能指定的相關轉讓代理的相關辦公室進行,方式是交付經IRSA PC和共同註冊處或任何其他轉讓代理(視屬何情況而定)適當背書的轉讓格式或附有一份形式令IRSA PC和共同註冊處或任何其他轉讓代理滿意的書面轉讓文書的證書。由其登記持有人或該登記持有人以書面妥為授權的事實受權人妥為籤立。為換取妥善出示以供轉讓的任何證書證券,受託人應迅速認證並交付或安排向公司信託辦公室或共同註冊處或任何轉讓代理人的辦公室(視屬何情況而定)認證並交付給受讓人,或以受讓人的名義將證書或證券郵寄至受讓人可能要求的地址,且本金總額與已轉讓的本金總額相同,受讓人的風險由受讓人承擔。在符合根據第2.3節設立的特定證券系列條款中規定的最低面值要求(如有)的情況下,如果轉讓任何有證書的證券的一部分,受託人還應迅速認證並將其交付或安排在公司信託辦公室或共同註冊處或任何轉讓代理人的辦公室(視屬何情況而定)認證和交付給轉讓人,或郵寄到轉讓人可能要求的地址(轉讓人承擔風險)。, 登記在轉讓人名下且本金總額未轉讓的憑證證券或證券。持證證券亦可兑換任何授權面額及相同本金總額的同一系列證券的其他持證證券,但須符合適用的董事會決議案或附加契約所載的最低面值要求(如有)。除非在適用的董事會決議或本協議的補充契約中另有規定,合格機構買家持有的證書證券可以交換規則144A中代表同一系列證券的全球證券的實益權益。為換取任何該等憑證式證券,受託人將把有關規則第144A條全球證券的金額增加該等憑證式證券的數額,並將促使聯席登記處在登記冊上作出適當記項,顯示實益權益轉讓予該合資格機構買家或該合資格機構買家指定的相關託管的參與者。除非本段和第2.11節另有規定,否則持證證券不得兑換環球證券的權益。
(Ii)如果IRSA PC以書面形式通知受託人,憑規則144A規定的註冊豁免發行認證證券、在轉讓或交換任何此類證券時發行(本第2.10(A)(Ii)條除外)或根據第2.7條在交換規則144A全球證券時發行,則在任何該等證券(或該規則第144A全球證券)最初發行日期後一(1)年前發行,(如果IRSA PC或其任何附屬公司在該一(1)年內未獲得此類擔保),或在任何其他“受限擔保”(定義見第144條)的情況下,作為轉讓代理的共同註冊人不得登記此類擔保的轉讓或交換(根據第2.11節的規定除外),除非:
(1)提交轉讓保證的登記持有人或其實際受權人,應已書面通知聯席註冊處,該登記持有人有意或正依賴規則第144A條所規定的證券法登記規定豁免作出該項轉讓,或提交該轉讓保證的人(如不是註冊持有人或其事實受權人),或其事實受權人,應書面通知聯席登記處,轉讓時將以其名義將擔保登記在登記冊上的人(以及該擔保的每一實益所有人)是合格的機構買受人,並且該人或這些人已被告知該擔保已根據第144A條出售或轉讓給它;或提交證券轉讓擔保的登記持有人或其實際受權人應已書面通知聯席註冊處,登記持有人打算或正在依靠S條例規定的證券法登記要求豁免,或提交該證券轉讓擔保的人(如果登記持有人或其事實受權人除外),或其事實受權人應已書面通知聯席登記處,證券已根據S條例規定的證券法登記要求豁免而出售或轉讓給聯席登記處;或
22 |
(2)轉讓時,該證券須以交易商、其代名人或IRSA PC的名義登記在登記冊內;或
(3)提交轉讓保證書的人或其實際受權人應已書面通知受託人,可獲得另一項不受《證券法》登記要求的豁免,包括規則第144條規定的豁免,該豁免得到大律師的意見確認,而共同登記處已收到IRSA PC對登記此類轉讓的書面同意,在這種情況下,共同登記處應僅根據該同意的條件登記此類轉讓。
就第2.10(A)(Ii)節而言,對受託人的任何書面通知可以是信件、通知或其他書面文件的形式,包括就上文第(1)、(2)和(3)款而言,在該證券上所載的轉讓通知上加適當的批註。
受託人、聯席註冊處或任何轉讓代理均不得在證券利息支付到期日前十五(15)天或證券本金支付到期日後三十(30)天內登記證券的轉讓或交換。聯席註冊處或任何轉讓代理均不得登記轉讓或交換任何先前要求贖回或進行回購的證券。
DTC全球證券-DTC賬簿入賬條款。根據DTC不時制定的規則和程序,DTC Global Securities的權益可以轉讓。DTC的成員或參與者在本契約下對DTC代表他們持有的任何DTC全球證券不享有任何權利,並且在任何目的下,DTC或其被指定人可被IRSA PC、受託人、任何代理或本合同項下的任何其他代理視為該DTC全球證券的絕對所有者。儘管有上述規定,但本協議並不阻止IRSA PC、受託人、任何代理或本協議項下的任何其他代理履行DTC提供的任何書面證明、委託或其他授權,或妨礙DTC與其代理成員之間行使任何DTC全球證券持有人權利的慣例的實施。
(Iii)全球證券--歐洲清算銀行和Clearstream賬簿入賬條款。在任何歐洲結算/Clearstream全球證券的權益由歐洲結算或Clearstream的代理成員持有的範圍內,歐洲結算和Clearstream的“歐洲結算系統的操作程序”和“參與者的使用條款和條件”的規定應分別適用於該歐洲結算/結算全球證券。儘管有上述規定,但本協議並不阻止IRSA PC、受託人、任何代理或本協議項下的任何其他代理履行EuroClear或Clearstream提供的任何書面證明、委託書或其他授權,或妨礙EuroClear或Clearstream與其各自的代理成員之間行使任何EuroClear/Clearstream全球證券持有人權利的慣例的實施。
(Iv)全球證券整體轉讓。根據第2.10(C)節的規定,全球證券的轉讓應僅限於(I)將DTC全球證券全部但不是部分轉讓給DTC、DTC的被提名人或DTC的繼任者或該繼任者的被提名人(包括但不限於,根據第2.10(B)(Iv)節的規定,或(Ii)將歐洲結算/Clearstream全球證券的全部但不是部分轉讓給歐洲結算和清算共同託管機構、共同託管機構的被指定人或共同託管機構的繼承人或該繼承人的被提名人(包括但不限於,根據第2.10(B)(V)節)。
(v) 將DTC全球安全轉移到EuroClear和/或Clearstream。如果任何系列的證券在任何時間均由DTC全球證券和EuroClearstream/Clearstream全球證券代表,並且DTC的授權代表向受託人或任何轉讓代理提交DTC全球證券,並附上由DTC或DTC書面授權的受託人或轉讓代理(視情況而定)簽署的書面轉讓文書,以便登記將該DTC在該DTC全球證券中的全部或任何部分權益轉讓給歐洲結算和/或Clearstream,則該DTC全球證券或其相關權益應在登記冊上轉讓。受託人應背書DTC全球證券,以反映其本金金額被如此轉移的本金總額減少,而適當的EuroClear/Clearstream全球證券應由受託人背書,以反映其本金金額因如此轉移的本金總額而增加。受託人現獲授權代表IRSA PC(1)背書或安排背書相關的DTC Global Security,以反映所代表的本金減少所轉讓的金額,並背書適當的EuroClearstream/Clearstream Global Security,以反映由此所代表的本金所增加的金額,在任何一種情況下,受託人均可在相關證券上的相關空白處簽名,以記錄該項減少或增加;及(2)如屬全額兑換,則取消或安排取消DTC Global Security。
23 |
(Vi)將EuroClear/Clearstream Global Security移交給DTC。如果任何系列的證券當時同時由DTC全球證券和歐洲結算/Clearstream全球證券代表,並且歐洲結算或結算的共同託管機構的授權代表向受託人或相關的轉讓代理(視情況而定)提交了歐洲結算/結算流全球證券,並附有受託人或該轉讓代理滿意形式的書面轉讓文書,且該轉讓文書由歐洲結算和結算的共同託管機構或其正式授權的書面受託管理人簽署,為了登記將EuroClear或Clearstream在該EuroClear/Clearstream Global Security中的全部或任何部分權益轉讓給DTC,該EuroClear/Clearstream Global Security或其中的相關權益應在登記冊上轉讓,受託人應在EuroClear/Clearstream Global Security上背書,以反映其本金金額被如此轉讓的本金總額減少,而適當的DTC Global Security應由受託人背書,以反映其本金金額因如此轉讓的本金總額而增加。受託人現獲授權代表IRSA PC(I)背書或安排背書相關的EuroClearstream/Clearstream Global Security,以反映由此而代表的本金金額的減少,並背書適當的DTC Global Security,以反映由此所代表的本金金額的增加,在任何一種情況下,受託人均可在相關證券的相關空白處簽字,以記錄該項減少或增加;及(Ii)如屬全額交換,則取消或安排取消EuroClear/Clearstream Global Security。
(E)儘管本協議有任何相反規定,只要一系列環球證券仍未清償且由託管銀行或其代表持有,一系列環球證券之間的全部或部分權益轉讓或交換隻可根據第2.10(C)節或第2.11節進行。
(i) 從規則144A全球安全轉移到規則S全球安全。如果某一系列證券是以規則S全球證券和規則144A全球證券的形式發行的,並且如果存放於相關託管機構或其託管人的規則144A全球證券的實益權益的持有人希望在任何時間將其在規則144A全球證券中的權益交換為同一系列規則S全球證券的權益,或將其在規則144A全球證券中的權益轉讓給希望以規則S全球證券權益的形式進行交割的人,該持有人可在DTC的規則和程序的約束下,並在適用的範圍內,歐洲結算和Clearstream,交換或促成交換或轉讓,或促使轉讓該等權益,以換取同一系列規則S全球證券中的等值實益權益。受託人收到(1)根據DTC程序和/或EUROCLEAR和Clearstream(在適用範圍內)從參與者處發出的書面指示,指示受託人貸記或安排貸記S規則全球證券中的實益權益,其金額相當於規則144A同一系列全球證券中的實益權益進行交換或轉讓,此類指示包含關於DTC的參與者賬户的信息,或在適用的範圍內,包含關於DTC的參與者賬户的信息,以及關於參與者在DTC的賬户的信息,該證書將被扣減,以及(2)證書:
(I)如屬在受限制期間內作出的轉讓或交換,其形式為由該實益權益的持有人提供的本協議附件D,述明該權益的交換或轉讓是遵從適用於該證券的轉讓限制並依據和按照S規例作出的;或
(Ii)如屬在限制期屆滿後作出的轉讓或交換,而該轉讓或交換是由該實益權益的持有人以本規則附件E的形式提供,述明該等權益的交換或轉讓是符合適用於該證券的轉讓限制而作出的,且(A)該項轉讓或交換是依據及按照S規例或(B)該轉讓或交換是在第144條所準許的交易中進行的,則受託人或轉讓代理人須指示DTC將須如此交換或轉讓的實益權益的本金總額扣減第144A條,受託人應指示DTC或(在適用範圍內)EuroClear或Clearstream在減少的同時,將同一系列規則S全球證券的本金增加規則144A全球證券的實益權益的本金總額,並將該指示中指定的S規則全球證券的實益權益的本金金額相等於同一系列規則144A全球證券本金金額的減少,貸記或安排貸記到該指示中指定的人的賬户。
(2)從條例S全球擔保轉移到細則144A全球擔保。如果任何系列的證券是以S規則全球證券和規則144A全球證券的形式發行的,並且如果存放於相關託管人或其託管人的S規則全球證券的實益權益的持有人希望在任何時間將其在該證券中的權益交換為同一系列規則144A全球證券的權益,或將其在該規則S全球證券中的權益轉讓給希望以規則144A全球證券的形式進行交割的人,該持有人可在符合DTC的規則和程序的情況下,或在適用的範圍內,EuroClear和Clearstream交換或轉讓此類權益,以換取同一系列規則144A全球證券中的同等實益權益。受託人收到(1)根據DTC程序和/或在適用範圍內,歐洲結算公司和/或Clearstream從參與者處發出的書面指示,指示受託人貸記或安排貸記規則144A全球證券中的實益權益,金額相當於要交換或轉讓的規則S全球證券中的實益權益,此類指示包含有關參與者在DTC的賬户的信息,以及關於參與者在DTC的賬户的信息,或在適用的範圍內,歐洲結算或Clearstream,(2)在限制期內交換或轉讓S規則中的全球擔保權益,以換取同一系列規則第144A條中的全球擔保權益, 由該實益權益持有人以附件F的形式出具的證書,並表明轉讓S規則全球證券中該等權益的人合理地相信,在同一系列規則144A全球證券中獲得該權益的人是合格機構買家,並在符合規則144A要求的交易中獲得該實益權益,受託人或適用的轉讓代理應指示DTC或在適用的範圍內,指示歐洲結算公司或Clearstream將S規則全球證券減少將如此交換或轉讓的實益權益的本金總額,受託人應指示DTC在進行此類減少的同時,將同一系列規則144A全球證券的本金金額增加S規則全球證券的實益權益的本金總額,並將規則144A全球證券的實益權益相等於同一系列規則S全球證券本金金額的減少額貸記在該指示中指定的人的賬户。
(F)如證券在轉讓、交換或更換時發行,而該等證券並無附有隨附的適用證券表格所載的限制性圖例(統稱為“限制性圖例”),則如此發行的證券將不會帶有限制性圖例。如果證券是在轉讓、交換或替換帶有限制性圖例的證券時發行的,或者如果有人請求刪除證券的限制性圖例,則如此發行的證券應帶有本合同所附適用證券表格中所列的限制性圖例,或者不得刪除限制性圖例,視情況而定:
24 |
(I)如屬依據第2.10(A)(Ii)節發行的經認證證券,須已符合該條第(2)款的規定;或
(Ii)在任何其他情況下,已向IRSA PC及受託人交付IRSA PC認為滿意的證據,其中可包括IRSA PC合理需要的紐約律師的意見(費用由持有人承擔),即既不需要限制性傳説,也不需要其中所載的轉讓限制,以確保其轉讓符合規則144A、規則144或規則S的規定(視情況而定),或該等證券不是規則144所指的“受限制證券”。
在上述第(I)或(Ii)款的情況下,受託人應在IRSA PC的書面指示下認證並交付不帶有限制性圖例的保證金。如果限制性圖例被從證券表面移除,而該證券隨後由IRSA PC或IRSA PC的關聯公司持有,而受託人的一名負責人隨後收到IRSA PC的書面通知,表明該證券是第144條所指的“受限證券”,則應恢復限制性圖例。
(G)在滿足第2.10節中關於轉讓登記的適用要求之前,IRSA PC、受託人和每一代理人可將登記持有人視為該證券的絕對擁有者,在每種情況下,其目的均為收取本金和與該證券有關的任何利息,以及所有其他目的。
(H)任何證券或證券的轉讓、登記和交換應按照第2.10節的規定予以允許和執行,不向任何此類證券或證券的持有人收取任何費用,但轉讓或交換時應支付的任何税款或政府收費除外。
(I)受託人或任何代理人均無義務或責任就本契約或適用法律對轉讓施加的任何限制(包括任何託管銀行或任何託管機構的參與者、成員或任何全球證券的實益擁有人之間的任何轉讓)遵守任何税務或證券法,但要求交付本契約條款明確要求的證書和其他文件或證據,並在本契約條款明確要求的情況下和在明確要求時這樣做,並對其進行審查,以確定是否符合本契約條款的明確要求,否則託管人或任何代理人均無義務或義務就是否符合本契約或適用法律對轉讓的任何限制(包括任何託管銀行或任何託管機構的參與者、成員或任何全球證券的實益所有人之間的任何轉讓)監督、確定或查詢是否遵守任何税法或證券法。
(J)上述關於證券所有權登記、交換和轉讓的所有規定和承諾應由紐約梅隆銀行作為聯席登記處獨家履行。
如果在IRSA PC的同意下,要求登記處履行上述關於證券所有權登記、交換和轉讓的任何規定和承諾,登記處可以根據本契約和適用的阿根廷法律的規定,將這些職責委託給在阿根廷行事的另一個具有法律行為能力的實體。如果需要開展任何此類活動,書記官長應立即通知IRSA PC,以便IRSA PC應指定書記官長應將此類職責委託給的實體。與委派這類活動有關的所有費用應由書記官長承擔。
一旦作出任何這種轉授,並被受託實體接受,書記官長將不對違反該受託實體根據本契約承擔的任何義務負責,並應由IRSA PC賠償因履行受託書記官長根據本契約承擔的職責或與之相關而直接或間接產生的任何和所有損失、損害、債務、判決、索賠、訴訟因由、費用和開支(包括合理和有據可查的費用和法律顧問的支出),而不存在疏忽或惡意。
為免生疑問,註冊官和共同註冊官在本協議項下的義務是數項而非共同承擔的。
25 |
第2.11節。證券殘損、毀損、銷燬、被盜、遺失;證券註銷、銷燬.
IRSA PC應籤立並交付受託人認證的證券,其金額和時間應使受託人能夠履行其在本契約和證券項下的責任。
(A)受託人須按照證券所載的任何條款及條件,並在向受託人及IRSA PC提供令受託人及IRSA PC信納任何證券被損毀、毀損、毀壞、被盜或遺失的證據後,連同受託人及IRSA PC可能要求的彌償,以各自無害的方式認證及交付該等證券,以交換或取代該等變得殘缺、毀損、銷燬、被盜或遺失的證券。作為任何其他證券的交換或替代而交付的每份證券,應具有該等其他證券所具有的所有利息權利(包括應計利息和未付利息以及額外金額的權利)。
(B)所有為付款、轉讓或交換而交出的證券均須交付受託人。受託人應根據其安全銷燬政策,註銷和銷燬所有為付款、轉讓或交換而交出的證券,並應應書面請求向IRSA PC交付銷燬證書。
(C)在發行任何替代證券時,如IRSA PC提出要求,該證券的持有人將支付一筆款項,以支付可能就其徵收的任何印花税、税項或其他政府收費,以及與準備和發行替代證券有關的任何其他費用(包括受託人、其律師及其代理人的費用和開支)。
(D)在任何證券轉讓或交換時發行的所有證券應是IRSA PC的有效債務,證明在本契約下有權獲得與在該轉讓或交換時交出的證券相同的債務和利益。
第2.12節。購買和取消.
IRSA PC、其關聯公司及其子公司可隨時在公開市場或以其他方式以任何價格購買或以其他方式收購任何證券,並可隨時轉售或以其他方式處置此類證券。
第三條
IRSA PC的契約
第3.1節。本金及利息的支付.
IRSA PC訂立並同意為證券持有人的利益,其將適時及準時支付或安排支付各證券的本金及利息(包括額外款項),以及IRSA PC根據證券及本契約在有關地點、時間及按該等證券及本契約所規定的方式作出的任何其他付款。
(A)為遵守不時生效的與證券及本公司有關的適用税法(包括主管機關頒佈的規則、規例及解釋)(“適用税法”),外國金融機構、IRSA PC、受託人或任何付款代理人是或已同意受其約束,IRSA PC特此與受託人及每名付款代理人立約,將盡商業上合理的努力向受託人及付款代理人提供足夠的資料,以便受託人及付款代理人能夠釐定受託人或該付款代理人(視何者適用而定)是否根據適用税法承擔與税務有關的責任。受託人和每一付款代理人有權在遵守適用税法所需的範圍內從付款中扣留或扣除任何款項,受託人和每一付款代理人對此不承擔任何責任。
第3.2節。付款辦事處等.
只要任何證券仍未清償,IRSA PC將在紐約市保留以下內容:可提交證券以供付款的辦事處或代理機構,可提交證券以供交換、轉讓或登記轉讓的地方,以及可向IRSA PC(不包括第12.7條所述類型)送達有關證券或本契約的通知和要求的地方。除非根據第2.3節另有規定,否則IRSA PC特此為每個此類目的在其辦公室或機構指定受託人,並指定公司信託辦公室作為其為每個此類目的而設的辦公室。如果IRSA PC未如此指定或維持任何此類辦事處或機構,或未就地點或其位置的任何變更發出通知,則可向公司信託辦公室提出陳述和要求,並可隨時送達通知,IRSA PC特此指定受託人為其代理人,以接收所有此類陳述、要求和通知。如果且只要任何一系列證券在盧森堡證券交易所上市以在歐元MTF、盧森堡證券交易所的另類市場(“歐元MTF”)交易,並且盧森堡證券交易所有此要求,IRSA PC將在盧森堡設有支付代理和轉讓代理。根據阿根廷法律和CNV的要求,IRSA PC將在阿根廷保留一名登記員、一名付款代理人和一名轉讓代理人。桑坦德銀行位於阿根廷布宜諾斯艾利斯市11樓BartoloméMitre 480的辦公室,最初將擔任阿根廷的登記處、付款代理和轉賬代理,以及受託人在阿根廷的代表。書記官長、共同書記官長, 每個付款代理人和每個轉讓代理人可以將其在本協議中規定的各自指定辦事處變更為同一城市內的其他指定辦事處。IRSA PC將立即向受託人和持有人(如有要求,還可向CNV、盧森堡證券交易所、Merval或其他可能上市一系列證券的證券交易所)發出書面通知,通知指定辦事處的任何變更,或任何代理人的任何辭職、終止或任命。
26 |
第3.3條。委任以填補受託人職位空缺.
為了避免或填補受託人職位的空缺,IRSA PC將以5.9節規定的方式任命一名受託人,以便在任何時候都有一名與證券有關的受託人。
第3.4條。付款和付款代理s.
IRSA PC將在上午10:00(紐約市時間)或之前,在每次付款前至少一(1)個工作日
向受託人繳存一筆足夠支付因此而到期的本金、保費或利息(包括額外款額)的款項。IRSA PC應要求支付任何此類款項的銀行同意在任何此類付款的到期日前兩(2)個工作日向受託人提供其付款意向的不可撤銷確認(通過測試過的電傳或經認證的SWIFT)。
(A)在第一個利息或本金付款日期前至少五(5)個營業日,如果上述高級職員證書所載事項有任何變動,則在其後每個利息或本金付款日期前至少五(5)個工作日,IRSA PC應向受託人提供一張高級職員證書,告知受託人在何種情況下支付於該付款日期到期的任何證券(包括額外金額)的本金或利息須因任何税項及任何該等扣除或扣繳的比率而予以扣除或扣繳。如果需要任何此類扣減或預扣,並且IRSA PC因此有責任根據該證券的條款支付額外的金額,則該高級人員證書應具體説明在該付款日期需要向該證券持有人預扣的金額以及應付給該證券持有人的額外金額,IRSA PC應及時向適當的政府當局支付該預扣金額,IRSA PC將向受託人支付需要支付給該等持有人的額外金額。IRSA PC同意賠償受託人和每個付款代理人,並使每個代理人不因各自的疏忽或故意不當行為而合理地招致任何損失、索賠、損害、費用責任或費用,這些損失、索賠、損害、費用責任或費用是由於或與他們根據本第3.4(B)節提供的任何高級人員證書或未能提供任何此類證書而採取或遺漏的行動有關的。IRSA PC在上一句中的義務在證券支付、受託人或任何支付代理人辭職或撤職和/或本契約終止後繼續有效。
(B)每一付款代理人特此同意(且只要IRSA PC就證券委任第3.2節規定以外的付款代理人,則將促使該付款代理人籤立並向受託人交付一份該代理人應同意的文書),但須符合本第3.4節的規定:
(I)為支付任何證券的本金或應付利息而以代理人身分收取的所有款項(不論該等款項是由IRSA PC或該證券的任何其他義務人支付予該公司),將以信託形式持有,使該等證券的持有人或受託人受益,
(Ii)如IRSA PC(或證券的任何其他義務人)未能支付任何證券的本金或利息(包括額外款項),以及IRSA PC或其代表根據本契約或該等證券須支付的任何其他款項到期及應付,本公司將向受託人發出書面通知,並會應受託人的書面要求,在上文第(Ii)款所述的不履行期間的任何時間,將其以信託方式持有的任何款項轉移至受託人。
27 |
IRSA PC應自費向第12.4節規定的持有人以及根據阿根廷法律要求的CNV發出任何付款代理的指定通知(第3.2節中指定的代理除外)。
受託人以主要付款代理人的身份,應與所有該等付款代理人安排從IRSA PC根據本契約向受託人提供的資金中支付證券的本金和利息(包括額外金額)。
如果IRSA PC將作為任何證券的自己的支付代理,則在該證券的每個付款日期或之前,該公司將為該證券的持有人的利益以信託方式預留、分離和持有一筆足以支付如此到期的本金或利息(包括額外金額)的款項。IRSA PC將立即以書面形式通知受託人任何未能採取此類行動的情況。
儘管本第3.4條有任何相反的規定,IRSA PC可以在任何時候,為了獲得對本條款下的任何證券的清償和解除,或出於任何其他原因,按照本第3.4條的要求,向受託人支付或促使向受託人支付由IRSA PC或本條款下的任何付款代理以信託形式持有的該等受託人根據本條款所含信託持有的所有款項。
儘管第3.4節中有任何相反的規定,但本節規定的以信託形式持有款項的協議應受第9.3和9.4節的規定約束。
第3.5條。税收.
IRSA PC就每種證券支付的本金、保費或利息不得因任何現在或未來的任何税收、關税、評估或其他任何性質的政府費用(包括與之相關的罰款和利息)(“税收”)而被扣除或扣留(“税收”),除非IRSA PC被法律強制扣除或扣繳該等税款。如因阿根廷或其任何政治分支或其中任何有權徵税的當局(“阿根廷税”)或因阿根廷或其任何政治分支或其中任何有權徵税的當局所徵收或徵收的税款(“阿根廷税”)而需要就該證券支付任何預扣或扣除款項,IRSA PC應就該等阿根廷税款支付所需的額外款項(“額外款項”),以確保該等證券持有人在該等扣繳或扣除後收到的淨額應與在沒有該等扣繳或扣除的情況下就該等證券而應收取的款項相等,但無須支付該等額外款項:
(I)向證券持有人或實益所有人或代表證券持有人或實益所有人,而該證券持有人或實益所有人因現時或以前與阿根廷有聯繫而須就該證券承擔阿根廷税項,但並非只是持有或實益擁有該證券,或強制執行與該證券有關的權利或收取收入或與該證券有關的任何付款;
(Ii)向證券持有人或證券實益所有人或代表證券持有人或實益所有人支付阿根廷税項,除非證券持有人或實益所有人未能遵守任何證明、識別、信息、文件或其他報告要求(在IRSA PC向持有人提出書面要求後三十(30)個歷日內),前提是適用法律、法規、行政慣例或適用條約要求遵守,作為免除或降低阿根廷税項扣減率或扣繳的先決條件;
(Iii)就任何遺產、繼承、饋贈、銷售、轉讓、個人資產或類似的税項、評税或其他政府收費而向證券持有人或證券的實益擁有人或其代表作出的申索;
(Iv)向證券持有人或證券實益擁有人或代表證券持有人或實益擁有人支付阿根廷税款,但扣繳證券的本金、溢價(如有的話)或利息除外;
(V)向證券持有人或證券實益所有人或其代表支付阿根廷税款,而阿根廷税項若非因持有人在(X)付款日期及(Y)受託人未於該到期日或該日期之前收到全數應付款項後三十(30)天以上(如要求出示)而出示,則受託人應已向證券持有人發出表明此意的通知的日期;
28 |
(Vi)在付款代理人在阿根廷的辦事處出示以供付款的任何證券(如要求出示)(但該證券亦可在阿根廷以外的付款代理人辦事處出示,而無須任何扣留或扣減);
(Vii)根據歐洲理事會第2003/48/EC號指令或實施2000年11月26日至27日經社理事會會議結論的任何其他指令,或為執行或遵守或為遵守任何此類指令而制定的任何法律,扣留或扣除款項,並要求根據該指令進行扣留或扣除;
(Viii)根據FATCA徵收的任何税項;或
(Ix)上述第(I)至(Viii)項的任何組合;亦不得就任何證券的本金或任何溢價或利息支付予任何證券持有人或證券實益擁有人,而該持有人或實益擁有人是受託證券持有人或合夥企業(包括按美國聯邦所得税被視為合夥企業的實體)、有限責任公司或該等付款的唯一實益擁有人以外的任何人士,而該等受託證券持有人或該合夥企業或有限責任公司或實益擁有人假若為該證券持有人則無權獲得該等額外款項。
在本契約中,凡提及本契約項下應支付的本金、溢價或利息,應視為包括提及根據本第3.5條就該等本金、溢價或利息應支付的任何額外金額。IRSA PC將在IRSA PC付款後立即向受託人提供令受託人合理滿意的文件,證明已支付根據本第3.5節扣除或扣留的任何金額,並且受託人將在向受託人提出書面請求時向持有人提供此類文件的副本。
(C)IRSA PC將在到期時及時支付在任何司法管轄區內因籤立、交付或登記每個證券或本文或其中提及的任何其他文件或文書而產生的任何現有或未來的印花税、法院或文件税或任何消費税或財產税、收費或類似的徵費,不包括阿根廷以外的任何司法管轄區徵收的任何該等税費、收費或類似徵費,但在違約證券發生後和違約事件持續期間,因強制執行該等保證金而產生或被要求支付的税項、收費或類似徵費除外。
第3.6條。簿冊和記錄的維護.
IRSA PC將根據國際財務報告準則維護賬簿、賬户和記錄。
第3.7條。地位和排名.
IRSA PC將確保其在每個安全措施下的義務至少排在平價通行證與IRSA PC現有和未來的所有其他無擔保和無從屬債務(法規或法律實施優先的債務除外,包括但不限於與税收和勞工相關的索賠)的償還權。
(A)IRSA PC將確保每個證券在任何時候都符合“可兑換債務簡化了無可兑換債務“根據《可轉讓債權法》,並將有權享受其中規定的利益,並受其程序要求的約束。
第3.8條。上市.
IRSA PC將盡一切合理努力協助相關交易商作出安排,使證券有資格通過DTC、EuroClear和Clearstream的設施進行結算,並且,如果根據第2.3節設立的一系列證券的條款有此規定,將被接受在Merval和MAE(如適用)進行交易。對於將在盧森堡證券交易所上市並在歐元MTF、MERVAL或其他證券交易所或其他證券交易所交易的任何系列證券,IRSA PC將盡一切合理努力,使該系列證券不遲於該系列證券的發行和銷售之日(或根據該證券交易所的要求儘快)在該證券交易所或證券交易所上市和/或交易;和IRSA PC將盡一切合理努力,只要該系列證券中的任何一隻未完成,就繼續維持該上市,並向各指定證券交易所提供為實現或繼續該上市可能合理所需的所有文件、信息和承諾;如果由於歐盟受監管的市場修訂指令2001/34/EC(“透明度指令”)或實施透明度指令或其他指令或立法的任何立法的結果,IRSA PC可能被要求更定期地發佈財務信息,而不是按照與IRSA PC用來準備其發佈的財務信息的會計原則有實質性不同的會計原則, IRSA PC可根據盧森堡證券交易所的規則將證券從歐元MTF的交易中退市,並尋求在盧森堡證券交易所的不同市場或由IRSA PC董事會決定的歐盟內外的其他上市機構、證券交易所和/或報價系統對該證券進行上市、交易和/或報價。
29 |
第3.9條。維護公司的存在;財產s.
IRSA PC將,並將促使其每個子公司有效地維持其公司的存在和所有必要的登記(除第VIII條未禁止的交易外),採取一切行動以維持其正常業務開展所需的所有權利、特權、財產所有權或特許經營權,並保持其在開展其業務時使用或有用的所有財產處於良好的工作狀態和狀況;但如果IRSA PC董事會在每一種情況下都真誠地認定IRSA PC在開展業務時不再需要或不適宜維護或保留IRSA PC,或者不遵守該公約將不會對IRSA PC及其子公司的整體業務、資產、運營或財務狀況產生重大不利影響,則本公約不應要求IRSA PC這樣做。
第3.10節。合規守法.
IRSA PC將並將促使其每家子公司遵守對其或其業務具有管轄權的每個政府機構的所有適用法律、規則、法規、命令和決議,除非不遵守不會對IRSA PC及其子公司的整體業務、資產、運營或財務狀況產生重大不利影響的情況。
第3.11節。提交給持有人的報告.
只要任何證券仍未結清,IRSA PC將:
(A)向受託人提供其(I)在IRSA PC的財政年度(截至本契約日期,為每年6月30日)結束後135天內由國際公認的獨立公共會計師事務所審計的年度財務報表的副本,以及(Ii)在每個財政年度前三(3)個財政季度結束後60天內的季度財務報表(包括當時結束的一個或多個財政季度的資產負債表、損益表和現金流量表以及與上一財年對應的一個或多個財政季度的現金流量表)的副本。這樣的年度和季度財務報表將附有“管理層討論和分析”或其他管理層報告,提供IRSA PC及其子公司在所述時期的運營結果和財務狀況的合理詳細概述。將為任何以英語以外的語言編制的文件提供前述文件的英譯本;但IRSA PC將不需要提供可通過EDGAR系統或CNV或其各自的繼承者從美國證券交易委員會獲得的公開文件的副本;以及
(B)在提交任何證券交易所或證券監管機構或主管當局後,立即向受託人提供若干重要的公開申報文件的副本(包括以非英文擬備的文件的英譯本);但IRSA PC將無須提供可透過EDGAR系統或其後繼系統從美國證券交易委員會或其後繼系統獲取的該等公開申報文件的副本,或通過CNV通過其財務信息系統(金融信息自助社),或其繼任者。
此外,在IRSA PC不受交易法第13或15(D)條約束或根據交易法第12g3-2(B)條獲得豁免報告要求的任何時候,IRSA PC將根據證券法第144A(D)(4)條向受託人提供根據證券法第144A(D)(4)條的要求。
如果任何系列的證券在盧森堡證券交易所上市,並且該交易所的規則有此要求,IRSA PC將向該系列證券的支付代理人在盧森堡的指定辦事處提供上文(B)款中指定的信息。
30 |
向受託人交付上述報告和本第3.11節中描述的信息僅供參考,受託人收到此類報告不應構成對其中所包含的任何信息的實際或推定通知,也不應構成對其中所包含的任何信息的實際或推定通知,包括IRSA PC或任何子公司遵守本契約中的任何契諾(受託人有權完全依靠高級人員證書)的情況。受託人沒有義務監督IRSA PC遵守本條款第3.11條規定的義務。
第3.12節。其他信息.
只要任何證券仍未清償並且是證券法規則144(A)(3)所指的“受限證券”,IRSA PC將在其既不受交易法第13條或15(D)條約束,也不根據交易法第12g3-2(B)條豁免報告的任何期間內,向任何持有者或在全球證券中擁有實益權益的任何所有者,向作為合格機構買家的證券或其中實益權益的潛在購買者,或向受託人交付,費用由IRSA PC承擔。根據證券法第144A(D)(4)條的規定,在持有人向IRSA PC提出書面請求的情況下,向該持有人或實益擁有人或潛在購買者(視屬何情況而定)提供與其任何出售相關的信息。
第3.13節。失責通知.
IRSA PC將在IRSA PC得知任何違約事件的發生和持續後,立即以書面通知受託人。根據本第3.13節的規定,每份通知應説明它構成了本條款下的“違約通知”,並應附有由IRSA PC的首席執行官或首席財務官簽署的高級職員證書,其中列出了違約事件的細節,並説明IRSA PC擬對此採取的行動。
第3.14節。進一步行動.
IRSA PC將盡其合理努力,在根據適用法律和法規需要採取、履行或進行的任何時間採取任何行動、滿足任何條件或做任何事情(包括獲得或完成任何必要的同意、批准、授權、豁免、備案、許可、命令、記錄或登記),以使其能夠合法地訂立、行使其權利以及履行和履行其在證券和本契約項下的支付義務(視情況而定),以確保這些義務具有法律約束力和可執行性,並使證券和本契約可被阿根廷法院接納為證據。
第3.15節。暫停執行契諾.
在任何系列的證券獲得三家評級機構中至少兩家的投資級評級,且並無違約或違約事件發生及持續期間(前述第(I)及(Ii)項所述事件的發生統稱為“公約暫停事項”)期間,就該系列證券而言,IRSA PC將不受第3.16、3.17及3.19節(統稱為“暫緩執行的契諾”)所述的規定所規限。
倘若IRSA PC及其附屬公司因前述規定而在任何時間內不受暫緩執行的契諾所規限,且於其後任何日期(“回覆日期”),其中一家評級機構撤回其投資級評級或將其對受影響系列證券的評級下調至低於投資級評級,並因該等撤回或降級而導致該系列證券不再擁有三(3)家評級機構中至少兩(2)家的投資級評級,則就該證券系列而言,IRSA PC此後將再次受制於暫緩執行的契諾。暫停使用日期和恢復使用日期之間的時間段稱為“暫停使用期限”。儘管暫停履行的契諾可予恢復,任何證券系列下的違約或違約事件均不會因暫停履行暫停履行的契諾而被視為已發生(或在暫停執行期間終止後或之後,僅基於暫停執行期間發生的事件)。
在恢復之日,暫停期間發生的所有債務將被歸類為根據第3.16節第一段發生的債務(在允許根據第3.16節發生的債務的範圍內)
31 |
並在清償在暫停期之前產生並在歸還日未清償的債務之後)。在根據第3.16節第一段不允許發生此類債務的範圍內,此類債務將被視為在發行日未償還,因此被歸類為第3.16節第二段(F)項允許的債務。
IRSA PC應根據本第3.15節的規定,將任何《公約》中止事件的發生及時以書面形式通知受託人。在沒有發出通知的情況下,受託人應假定暫緩生效的契諾完全有效。一旦在恢復日期後恢復暫停生效的契諾,IRSA PC應立即以書面通知受託人。在沒有該通知的情況下,受託人應假定暫停期繼續有效。受託人將沒有義務(I)獨立確定或核實第3.15節中描述的任何事件是否已經發生,(Ii)就暫停期間採取的行動對IRSA PC或其任何子公司未來遵守其契諾的影響做出任何決定,或(Iii)通知持有人暫停期間或恢復日期的開始。
第3.16節。對產生額外債務的限制.
IRSA PC不會招致任何債務,包括獲得性債務,但IRSA PC可能會招致債務,包括獲得性債務,如果在對其產生和由此產生的收益給予形式上的效力時和緊接着之後,IRSA PC的綜合利息覆蓋比率大於2.00比1,計算截至該等債務發生日期之前的最近一個財政季度結束。
(1)儘管有上述第(1)款的規定,IRSA PC可能會招致以下債務(“準許債務”):
(A)與證券有關的債務,包括額外證券;
(B)對根據本公約所允許承擔的義務的保證;
(C)在正常業務過程中而非為投機目的而進行的套期保值交易,包括但不限於與證券有關的套期交易;
(D)為籌集建造、收購或改善在IRSA PC或其附屬公司的核準業務中使用或有用的任何資產的全部或任何部分成本而招致的債務,未償還本金總額不得超過IRSA PC的綜合有形資產總額的10%,該債務的計算方式為截至發生該等債務發生日期前的最近一個財政季度結束時為止;
(E)IRSA PC與其任何子公司之間的債務;
(F)發行日的未償債務;
(G)在正常業務過程中,因工人補償索賠、遣散費支付義務、與健康或其他類型的社會保障福利有關的支付義務、失業或其他保險或自我保險義務、復墾、法定義務、銀行承兑、履約、擔保或類似債券、信用證或完成或履約保證以及保理和其他應收款或應收款或其他類似債務的其他融資而產生的債務;
(H)因銀行或其他金融機構兑現支票、匯票或類似票據而產生的債務,該支票、匯票或類似票據在正常業務過程中以不足的資金支取;但該等債務須在產生後五個營業日內清償;
(I)對以下方面的債務進行再融資:
(1)根據本第3.16節第(1)款產生的債務(欠IRSA PC任何附屬公司的債務除外)(應理解為在發行日不會根據該第(1)款產生未償還的債務),或
32 |
(2)根據本第3.16節第(2)(A)、(D)、(F)、(I)或(J)款發生的債務;
(J)如IRSA PC最近完成的四個財政季度的綜合利息覆蓋比率在緊接該項產生及有關收購(包括透過合併、合併或其他方式)生效後釐定,則該債務等於或大於IRSA PC在緊接該項產生及有關收購生效前釐定的綜合利息覆蓋比率;
(K)因就任何業務、資產或附屬公司的處置而產生的賠償、收購價調整或類似債務的協議而產生的債務,但不包括為為該項收購提供資金而收購全部或任何部分該等業務、資產或附屬公司而產生的債務擔保;但就所有此類債務所負的最高總負債在任何情況下均不得超過IRSA PC與該等處置有關的實際收益總額;
(L)債務,只要其淨收益迅速用於全部贖回證券或存放以使證券失效或清償,在每種情況下都按照本契約;
(M)嚴重從屬債務;
(N)以週轉資金負債表示的債務,未償還本金總額不超過40,000,000美元(或確定時以另一種貨幣表示的等值);和
(O)未償還本金總額不超過IRSA PC綜合總資產的15.0%的額外債務,計算時為截至發生此類債務之日之前的最近一個財政季度末。
(3)為確定依據和遵守本公約而產生的任何特定債務的遵守情況和未償還本金金額,以低於本金金額的價格發行的債務金額將等於按照國際財務報告準則確定的有關債務的金額。利息的應計、原始發行貼現的增加或攤銷、以相同條款的相同票據的額外債務形式支付的定期預定利息,就本第3.16節的目的而言,將不被視為產生債務;但就根據本第3.16節第(2)款的任何規定發生的債務而言,任何此類未償還的額外債務將被計算為根據該條款未來發生的任何未償還債務。為了確定是否符合本第3.16條的規定,如果一項擬議債務符合本第3.16條第(2)(A)至(2)(O)款中所述的一種以上允許債務類別的標準,或有權根據本第3.16條第(1)款發生,則IRSA PC將被允許在其發生之日對此類債務進行分類,並可自行決定:將一項債務劃分為一種或多種債務類型,並可在以後以符合本公約的任何方式對全部或部分債務進行重新劃分或重新分類。儘管本第3.16節有任何其他規定,IRSA PC根據本第3.16節可能產生的最高債務金額不得僅因匯率或貨幣價值的波動而被視為超過。
33 |
第3.17節。對受限制付款的限制.
IRSA PC不得采取下列任何行動(每次“限制支付”):宣佈或以現金或實物形式向持有IRSA PC股本的股東支付任何股息或作出任何分配(IRSA PC以股本支付的股息或分配除外);或
(A)購買、贖回或以其他方式收購或作價註銷IRSA PC的任何股本股份(IRSA PC或其附屬公司持有的任何該等股份除外);
除非在作出限制付款時並在緊接付款生效後:
(I)不會發生或仍在繼續的失責事件;
(Ii)根據第3.16節第(1)款,IRSA PC能夠承擔至少1.00美元的額外債務;以及
(3)此類限制性付款和在發行日期之後支付的所有其他限制性付款(不包括根據以下進一步規定允許支付的款項)的總額超過:
(A)自2015年7月1日至上述限制性付款日期之前的最後一個財政季度最後一天的期間(視為一個會計期間)累計EBITDA的100%減去相當於該期間累計綜合利息支出150%的數額;和
(B)IRSA PC或其附屬公司於發行日期後透過轉換或交換IRSA PC或其附屬公司的股本而減少的任何債務(附屬公司欠IRSA PC的債務除外)。
儘管有前款規定,本第3.17節並不禁止:
(1)在股息或分派或贖回通知宣佈之日起六十(60)天內支付任何股息、分派或贖回,如果在宣佈或通知之日是允許支付的;
(2)購買、贖回或以其他方式收購或報廢IRSA PC的任何股本,以換取或用發行或出售IRSA PC股本的收益換取;
(3)購買、贖回或以其他方式收購或退休任何可從IRSA PC或其任何附屬公司的任何現任或前任僱員、高級職員、董事或顧問或其授權代表手中行使或轉換為股本的任何股本或其他證券,該等僱員、高級職員或董事的死亡、傷殘或終止僱用或董事職位,或終止保留任何該等顧問;購買、贖回或以其他方式收購或退休任何股本,如該等股本相當於該等股票期權、認股權證或類似權利行使時的行使價的一部分;
(四)購買、贖回或以其他方式收購、註銷因股票分紅、拆分、合併而產生的零碎股份;
(5)根據適用法律,就符合本契約規定的合併、合併或類似交易,向持異議的IRSA PC或其子公司的股東支付或分配股本;
(6)限制支付的金額不得超過IRSA PC或其任何子公司在發行日期後從(I)出資或發行或出售股本或(Ii)發行IRSA PC或其任何子公司的任何債務轉換或交換為股本而獲得的任何財產或其他資產的淨收益總額和公平市場價值之和;或
(7)根據本條款第(8)款在發行日之後支付的所有其他限制性付款的總額不得超過5,000萬美元(或其他貨幣的等值)和IRSA PC截至IRSA PC最近一個會計季度最後一財季的綜合總資產10%的較大金額。
34 |
第3.18節。留置權的限制。IRSA PC將不會對其任何財產或資產產生任何留置權(允許留置權除外),無論是在發行日擁有的或在發行日之後獲得的,或由此獲得的任何收益,以擔保任何債務,除非明確規定證券與所擔保的債務同等和按比例擔保,只要該等債務是如此擔保的。
第3.19節。對與聯營公司進行交易的限制。IRSA PC不會與其任何關聯公司或為其利益而進行任何交易或一系列相關交易(包括但不限於任何財產的購買、銷售、租賃或交換或提供任何服務)(每個關聯交易均為“關聯交易”),除非此類關聯交易的條款並不比此時合理預期從非IRSA PC關聯公司的個人在可比交易中獲得的條款優惠多少;但上述限制不適用於:
(A)與IRSA PC及其任何子公司之間或之間的關聯交易;
(B)支付給IRSA PC或IRSA PC董事會真誠確定的任何附屬公司的高級管理人員、董事、僱員、顧問或代理人的費用和補償,以及代表IRSA PC或任何附屬公司提供的任何賠償;根據發行日存在的任何合同義務或權利進行的關聯交易,以及對該協議的任何修訂、修改或替換(只要該等修訂、修改或替換對證券持有人整體而言不會比發行日生效的原始協議更不利);
(C)在正常業務過程中向IRSA PC或任何附屬公司的高級職員、董事和僱員提供的貸款和墊款,未償還本金總額不超過1,000,000美元(或以其他貨幣計算的同等金額);及
(D)IRSA PC向受託人提交獨立財務顧問的書面意見,聲明從財務角度而言,該等交易或一系列交易對IRSA PC是公平的,或説明其條款對IRSA PC並無重大不利影響,而IRSA PC在與非聯屬公司的人士進行公平交易時,在可比交易中獲得的條款並不比IRSA PC在可比交易中獲得的條款少多少。
第3.20節。業務行為.
IRSA PC及其子公司作為一個整體,將繼續主要從事獲準的業務。
第3.21節。控制權的變更.
一旦發生控制權變更觸發事件,每個持有人將有權要求IRSA PC以相當於其本金101%的購買價購買持有人證券的全部或部分(以1,000美元的整數倍或任何指定貨幣的最低面值計算),外加截至(不包括)購買日的應計和未付利息(“控制權變更付款”)。
(B)在控制權變更觸發事件發生之日起三十(30)天內,IRSA PC必須向每位持有人遞交一份通知,並向受託人提交一份副本,要約購買上述每個系列的證券(“控制權變更要約”)。控制變更要約應特別註明購買日期,該日期不得早於發出通知之日起三十(30)天,也不得晚於發出通知之日起六十(60)天,法律可能要求的除外(“控制變更付款日期”)。
(C)在控制權變更付款日期,IRSA PC將在合法範圍內:
(1)接受根據控制權變更要約正式投標並未撤回的所有證券或其部分的付款;
(2)向付款代理存入金額相等於就所有如此投標而未被撤回的證券或其部分所支付的控制權變更付款的款項;並將如此接受的證券連同一份述明IRSA PC所購買的證券或其部分的本金總額的高級人員證明書交付或安排交付受託人。
(D)如果根據控制權變更要約只購買了證券的一部分,則在取消原有證券時,將以持有人的名義發行本金金額相當於未購買部分的新證券(或將視情況對全球票據的金額和實益權益進行適當調整)。在所有情況下,證券持有人應在平等的基礎上得到對待。
35 |
(E)在以下情況下,IRSA PC將不會被要求在控制權變更觸發事件時提出控制權變更要約:(1)第三方以適用於IRSA PC提出的控制權變更要約的方式、時間和其他方式提出控制權變更要約,併購買所有根據控制權變更要約適當投標且未被撤回的證券,或(2)已根據第10.1節所述根據本契約發出贖回通知,除非及直至出現適用贖回價格的違約。
(F)如果持有一系列未償還證券本金總額不少於95%的持有人接受控制權變更要約,而IRSA PC或第三方購買該持有人持有的所有證券,IRSA PC將有權在不少於三十(30)天但不超過六十(60)天的提前通知(不超過上述控制權變更付款日期後三十(30)天)贖回購買該系列未償還證券後仍未償還的所有證券,贖回價格相當於控制權變更付款加。在未計入控制權變更付款的範圍內,未償還證券的應計及未付利息(如有)至回購日期為止(受有關定期記錄日期持有人收取於有關付息日期到期的利息的權利規限)。
(G)持有人如接納該證券,即被視為承認IRSA PC的其他現有及未來債務可能包含禁止發生構成控制權變更的事件,或在控制權變更時要求購回該等債務。此外,持有人在控制權變更觸發事件時要求IRSA PC回購證券的權利的行使可能會導致此類債務下的違約,即使控制權變更本身不會造成違約。
持有人接受該證券即被視為承認,如果控制權變更觸發事件發生,則不能保證IRSA PC將有足夠的可用資金來支付尋求接受控制權變更要約的持有人可能交付的所有證券的控制權變更付款。
(H)在收購、資本重組、槓桿收購或類似交易不會導致控制權變更觸發事件的情況下,持有人將無權要求IRSA PC購買其證券。
(I)IRSA PC將遵守交易法下規則14e-l的要求以及任何其他適用的證券法律和法規,只要這些法律和法規適用於與控制權變更要約相關的情況。如果任何證券法律或法規的規定與第3.21節相沖突,IRSA PC將遵守適用的證券法律和法規,並且不會被視為違反了本契約規定的義務。
(J)持有人接受證券後,視為承認控制權變更的定義包括有關直接或間接出售、租賃、轉讓、轉讓或以其他方式處置IRSA PC及其附屬公司作為整體的“全部或實質全部”財產或資產的詞句。儘管判例法中對“基本上所有”一詞的解釋十分有限,但在適用的法律下,並沒有對這一詞的確切的既定定義。因此,由於將IRSA PC及其子公司的全部資產出售、租賃、轉讓、轉讓或以其他方式處置給另一人或集團,持有人要求IRSA PC回購其證券的能力可能不確定。
第四條
受託人及證券持有人在失責時的失責及補救
第4.1節。違約事件.
除非根據第2.3節建立的一系列證券的條款中另有規定,否則只要該系列證券中的任何一種是未清償的,對於該系列證券而言,下列任何事件(每一事件均為“違約事件”)應已發生並將繼續發生:
(A)IRSA PC應在該系列證券到期並按照其條款應付之日,不支付該系列證券的任何本金或利息(或額外金額,如有),並且該不付款應持續七天(如果是本金)或十四(14)天(如果是利息或額外金額,如有);
(B)IRSA PC應不適當地履行或遵守根據本契約或該證券適用於該系列證券的任何其他契諾或義務,並且在IRSA PC或IRSA PC和受託人從持有該系列未償還證券本金總額至少25%的持有人處收到書面通知後九十(90)天內不履行或履行該契約或義務,該書面通知應説明該不履行並要求對其進行補救,並説明該通知構成本契約項下的“違約通知”;
36 |
(C)IRSA PC在其最後預定到期日到期時,應不償還其逾期本金總額至少為40,000,000美元(或確定時以另一種貨幣計算的等值債務)的任何債務本金,而這種拖欠將在適用於該等債務的寬限期(如有的話)後繼續存在,或任何其他違約事件將根據與該等債務有關的本金總額至少40,000,000美元(或確定時以另一貨幣計算的等值債務)的任何協議或文書而發生,在每一種情況下,上述其他違約事件應導致其最終預定到期日的加速,逾期本金總額至少為40,000,000美元(或確定時的等價物);
(D)有管轄權的法院就(1)在非自願案件中根據經修訂的24,522號阿根廷法律(“破產法”)或現在或今後有效的任何其他適用的破產、無力償債或其他類似法律對IRSA PC作出濟助,或(2)根據任何適用的破產法、破產管理人或其他類似法律指定IRSA PC的管理人、接管人或受託人對IRSA PC的全部或基本上所有財產進行最後判令或命令,在每一種情況下,該法令或命令應保持不暫緩執行,並在連續90天內有效;或
(E)IRSA PC(1)根據破產法或現在或以後生效的任何其他適用的破產、無力償債或其他類似法律展開自願訴訟,或(2)同意IRSA PC的管理人、接管人、受託人或幹預人根據任何適用的破產、破產或其他類似法律指定或接管IRSA PC的全部或幾乎所有財產;則受託人須應持有該系列未償還證券本金總額不少於25%的持有人的要求,向IRSA PC發出書面通知,宣佈該系列當時未償還的所有證券立即到期及應付。如果第4.1(C)節所述的違約事件已經發生並且仍在繼續,則一旦根據第4.1(C)節觸發違約事件的違約事件或付款違約事件應由IRSA PC補救或治癒或由相關債務持有人免除,則此類違約事件應自動撤銷和廢止。此種撤銷和廢止不應影響任何隨後發生的違約事件或損害由此產生的任何權利。在任何該等加速聲明發出後,該證券的本金及其應計利息及與該等證券有關的所有其他應付款項即成為並即時到期及應付。如果違約事件或導致任何此類加速聲明的違約事件在該聲明之後被治癒,則該證券的持有人可按照本契約規定的方式撤銷該聲明。
在對任何系列的證券作出加速聲明後的任何時間,持有該系列未償還證券本金總額的多數的持有人,可通過書面通知IRSA PC和受託人,撤銷和廢除該聲明及其後果,如果撤銷不與任何判決或法令相沖突的話;IRSA PC已向受託人支付或存放一筆款項,足以支付該系列證券所有逾期的利息分期付款、該系列證券的本金(及溢價,如有的話),而該等分期付款並非因上述加速聲明而到期,並按該系列證券條款所規定的一項或多於一項利率計算的利息,在支付該等利息屬合法的範圍內,按該系列證券條款因此訂明的一項或多項利率計算。在該利息的支付是合法的範圍內,以及受託人和本合同項下的代理人支付或墊付的所有款項,以及受託人、代理人及其各自的代理人和大律師的合理補償、開支、支出和墊款;而與該系列證券有關的所有違約事件,除不支付該系列證券的本金、溢價或利息外,僅因這種加速而到期,均已治癒或免除。此種撤銷不應影響任何隨後發生的違約事件,也不得損害由此產生的任何權利。
37 |
第4.2節。受託人追討債項.
IRSA PC約定,如果任何系列證券的任何分期利息(包括額外金額)的支付出現違約,該利息(包括額外金額)將到期並應支付,且這種違約將持續十四(14)天,或者如果任何系列證券的全部或任何部分本金的支付出現違約,則無論是在到期時,還是通過聲明或其他方式,當任何系列證券的全部或部分本金到期並應支付時,這種違約將持續七(7)天;然後,應受託人的要求,IRSA PC將為任何該等證券的持有人的利益,向受託人支付當時已到期並應就任何該等證券的本金或利息(視屬何情況而定)支付的全部金額(連同逾期本金的支付日期的利息,以及在根據適用法律可強制執行該利息支付的範圍內,按任何該等證券指定的一個或多個利率對逾期的利息分期付款支付的利息);此外,IRSA PC將根據第5.6節的規定,支付足以支付合理費用和收取費用的金額,包括對受託人和每一名前任受託人、他們各自的代理人、律師和律師的費用的合理補償和償還,以及受託人和每一名前任受託人產生的任何費用和責任,以及所有墊款,但由於其疏忽或故意不當行為除外。
如IRSA PC未能應上述要求立即支付有關款項,則受託人有權以其個人名義及作為明示信託的受託人,就收取到期及未付款項而在法律或衡平法上提起任何訴訟或法律程序,並可提起任何該等訴訟或法律程序以取得判決或最終判令,並可就該系列證券強制執行針對IRSA PC或其他債務人的任何該等判決或最終法令,並以法律規定的方式從IRSA PC或其他義務人的財產中收取該等證券(不論位於何處)的款項。
所有根據本契約或任何系列證券提起的訴訟及主張申索的權利,均可由受託人強制執行,而無須管有該系列證券或在任何與此有關的審訊或其他法律程序中出示該等訴訟或法律程序,而由受託人提起的任何該等訴訟或法律程序須以明示信託受託人的名義提出,而任何追討判決的款項,如須支付受託人、每名前任受託人及其各自的代理人及受權人的開支、支出及補償,則須為該等訴訟所涉及的該系列證券持有人的應課差餉利益而進行。
在受託人提起的任何訴訟(以及任何涉及解釋本契約任何條款的訴訟中,受託人是其中一方),受託人應被視為代表該訴訟所針對的系列證券的所有持有人,且無需讓該等證券的任何持有人蔘與任何該等訴訟。
本協議所載任何內容不得被視為授權受託人授權或同意或代表任何持有人接受或採納影響任何系列證券或其任何持有人權利的任何重組、安排、調整或重組計劃,或授權受託人在任何該等法律程序中就任何持有人的申索投票。
第4.3節。收益的運用.
受託人根據本條第四條就一系列證券收取的任何款項,應在受託人指定的一個或多個日期按下列順序使用;如屬本金(包括額外金額)的分配,則在提交已收取款項的該系列證券並在其上加蓋印花(或以其他方式註明)付款時,或在僅部分償付的情況下以較低本金髮行證券以換取所提交的證券,或在全額支付的情況下在交還時以減少本金的方式發行證券:
第一:根據第5.6節向受託人和/或任何前任受託人支付應付的所有款項,但因其自身疏忽或故意行為不當而產生的任何此類款項除外;
第二:支付根據第1.2條應支付給代理商的所有款項;
第三:如果已收取款項的證券的本金尚未到期並應支付,按該利息(包括額外金額)的分期付款到期順序支付該證券的逾期利息(包括額外金額),並按該證券規定的一個或多個利率支付逾期利息(包括額外金額),該等付款將按該證券規定的一個或多個利率按比例支付給有權獲得該等利息的人;
38 |
第四:如該系列證券的本金已被收取,而該本金已成為並將到期應付,則支付所有該等證券當時所欠及未付的全部本金及利息(包括額外款項),連同逾期本金的利息,以及逾期的利息分期付款(包括額外款項),按該等證券所指明的一項或多於一項利率計算;如該等款項不足以全額支付該系列證券的全部到期及未付款項,則支付該等本金及利息(包括額外款項),而不優先於本金或優先於利息(包括額外款項),或支付利息高於本金,或利息高於任何其他利息分期付款,或該證券高於任何其他此類證券,按該等本金及應計及未付利息(包括額外款項)的總和計算;及
第五:將受託人已收到書面通知的剩餘部分(如有)支付給IRSA PC或任何其他合法享有該權利的人。
第4.4節。關於強制執行的訴訟.
如果違約事件已經發生,沒有被放棄並且仍在繼續,受託人可以酌情(但不需要)通過受託人認為最有效的適當司法程序來保護和強制執行本契約賦予它的權利,以保護和強制執行任何此類權利,無論是法律上的、衡平法上的,還是破產或其他方面的,無論是為了具體執行本契約中包含的任何契諾或協議,還是為了幫助行使本契約中授予的任何權力,或者執行本契約或法律賦予受託人的任何其他法律或衡平法權利。
第4.5條。放棄法律程序時權利的恢復.
如果受託人已着手執行本契約項下的任何權利,而該等訴訟已因任何原因而終止或放棄,或已被裁定對受託人不利,則在任何該等情況下,IRSA PC的持有人及受託人應分別恢復其先前的地位及在本契約下的權利,而IRSA PC、受託人及證券持有人的所有權利、補救及權力應繼續,猶如並未進行該等訴訟一樣。
第4.6條。證券持有人提起訴訟的限制.
除第4.7節所規定外,任何系列證券的持有人均無權憑藉或利用本公司或該系列證券的任何規定,就或根據或關於本公司提起任何法律、衡平法、破產或其他方面的訴訟或法律程序,或為委任受託人、接管人、清盤人、託管人或其他類似的官員或本協議下的任何其他補救措施而提起任何訴訟或法律程序,除非(I)該持有人先前已就該系列證券的違約及繼續違約向受託人發出書面通知,(Ii)持有當時未清償證券本金總額不少於25%的該系列證券的持有人,應已向受託人提出書面要求,要求受託人以其本人的名義根據本協議提起訴訟或法律程序,並須已向受託人提供其所要求的彌償及/或保證,以應付因此而招致的費用、開支及法律責任,或(Iii)受託人在收到該通知後九十(90)天內,賠償請求和賠償要約未能提起任何此類訴訟或程序,以及(Iv)未根據第4.9條向受託人發出與該書面請求相牴觸的指示;有一項理解及意圖是,任何該系列證券的持有人均無權以任何方式因本契約的任何條文而影響、幹擾或損害該系列證券的任何其他持有人的權利,或取得或尋求取得任何其他該等持有人的優先權或優先權,或執行本契約項下的任何權利,但以本契約所規定的方式及為該系列證券的所有持有人的平等、應課差餉租值及共同利益而執行者除外。
第4.7條。證券持有人提起某些訴訟的無條件權利.
儘管本契約中有任何其他規定以及任何證券的任何規定,任何證券持有人有權在該證券明示的相應到期日或之後收到該證券的本金和利息的付款(包括額外金額),或提起訴訟,包括簡易司法程序(彈射阿西翁個體)在阿根廷,根據《可轉讓債務法》第29條的規定,未經持有人同意,在有關到期日或之後強制執行任何此種付款,不得減損或受到不利影響。
39 |
第4.8條。累積的權力和補救;延遲或不作為並不放棄違約.
除第4.6節另有規定外,本協議授予或保留給受託人或證券持有人的任何權利或補救措施,均不排除任何其他權利或補救措施,並且在法律允許的範圍內,每項權利和補救措施都應是累積的,並且是法律或衡平法或其他方式根據本協議或現在或今後賦予的所有其他權利和補救措施之外的。主張或使用本協議項下的任何權利或補救措施,或以其他方式,不應阻止同時主張或使用任何其他適當的權利或補救措施。
受託人或任何證券持有人因上述任何違約事件而延遲或遺漏行使任何權利或權力,不得損害任何該等權利或權力,亦不得解釋為放棄任何該等違約事件或對該等違約事件的默許;在符合第4.6條的規定下,本契約或法律賦予受託人或證券持有人的每項權力及補救,均可由受託人或證券持有人不時行使,並可視乎情況而定。
第4.9條。由證券持有人控制.
在5.1(E)節的規限下,持有當時未償還的任何系列證券本金總額的多數的持有人有權指示進行任何訴訟的時間、方法和地點,以獲得受託人可用的任何補救措施,或行使受託人就本契約授予受託人的任何信託或權力;但該指示不得不依照法律和本契約的規定作出,不得使受託人承擔個人責任,也不得過度損害未參與發出該指示的該系列證券的持有人的利益,但有一項理解是,受託人無責任確定該等行為或忍耐是否對該等持有人構成不當損害。
本契約不得損害受託人酌情采取受託人認為適當且與證券持有人的指示不相牴觸的任何行動的權利。
豁免以往的失責行為.
在正式召開的會議上,如第6.6節規定,出席會議的法定人數達到法定人數時,持有該系列未償還證券本金總額的多數持有人並在該會議上投票時,可代表該系列證券的所有持有人代表該系列的所有證券持有人放棄過去或現在對該系列證券及其後果的任何違約或違約事件,除非未經第7.2節規定受影響的該系列證券的每名持有人同意,不得修改或修訂本章程或條款的違約。在任何此類豁免的情況下,IRSA PC、受託人和該系列證券的持有人應分別恢復其以前的地位和本協議項下的權利。
一旦放棄該等豁免,該等違約將不復存在,並被視為就該系列而言已被治癒及未發生,而由此產生的任何違約事件應被視為已被治癒,且就本契約的每一目的而言,就該系列而言並未發生,但該等豁免不得延伸至任何後續或其他違約或違約事件,或損害因此而產生的任何權利或影響任何其他系列證券。
第4.10節。違約後的付款.
當一系列證券發生違約事件,受託人或相關持有人隨後宣佈該系列證券的本金已到期並立即支付時,受託人可通過書面通知:向IRSA PC和任何付款代理人,要求每個付款代理人將該系列證券及其所持有的關於該系列證券的所有款項、文件和記錄交付受託人或受託人在通知中另有指示;並要求任何付款代理人根據本契約及該系列證券擔任受託人的代理人,其後按受託人的命令持有該系列證券及其所持有的所有款項、文件及記錄;但受託人不會因此而有責任或有任何義務補償或彌償該付款代理人或償還該付款代理人的任何開支。
第4.11節。失責事件的通知.
如果受託人根據第5.2節被視為知曉任何系列證券的違約事件發生並仍在繼續,受託人應在受託人被視為知情後九十(90)天內按照第12.4節向該系列證券的持有人發出違約事件通知,除非該違約事件已被治癒或放棄。除拖欠任何保證金的情況外,只要董事會、執行委員會或董事信託委員會和/或其負責人組成的委員會真誠地確定扣留通知符合持有人的利益,受託人可以扣留通知。
40 |
關於受託人
第4.12節。受託人的職責及責任.
除非在違約事件持續期間,
(1)受託人承諾履行本契約中明確列明的職責,不得將任何默示契諾或義務解讀為針對受託人的默示契諾或義務;及
(2)在受託人並無惡意的情況下,受託人可就該等陳述的真實性及其中所表達的意見的正確性,最終倚賴向受託人提供並符合本契約規定的任何陳述、證明書或意見;但如任何該等陳述、證明書或意見是本契約任何條文特別規定須向受託人提供的,則受託人有責任審查該等陳述、證明書或意見,以確定其是否符合本契約的規定;
(F)如失責事件已經發生並仍在繼續,受託人須行使本契約賦予受託人的權利及權力,並在行使該等權利及權力時,採用審慎人在處理其本身事務時在有關情況下所會採用的謹慎程度及技巧。
(G)本契約的任何規定不得解釋為免除受託人對其自身疏忽或故意行為不當的責任,但下列情況除外:
(1)本款不得解釋為限制5.1(A)節的效力;
(2)受託人的一名或多於一名負責人員真誠地作出任何判斷錯誤,受託人無須承擔法律責任,除非證明受託人在查明有關事實方面有疏忽;
(3)受託人無須就其按照任何系列未償還證券本金總額過半數持有人的指示而真誠地採取或不採取的任何行動負上法律責任,該指示關乎就受託人根據本契約可獲得的任何補救或行使任何賦予受託人的任何信託或權力而進行任何法律程序的時間、方法及地點;及
(4)如受託人有合理理由相信該等資金的償還或該等風險或法律責任的足夠彌償未獲合理保證,則本契約所載任何條文均不規定受託人在履行其根據本契約所訂的任何職責或行使其任何權利或權力時,須支出、墊付或冒險動用其自有資金,或以其他方式招致個人財務責任。
(H)不論本契約是否明文規定,本契約中與受託人的行為或影響受託人的法律責任或向受託人提供保障有關的每項條文均受本條第V條規限。
(I)受託人並無義務應任何證券持有人的要求、命令或指示,行使本契約賦予受託人的任何信託或權力,除非該等證券持有人已向受託人提供令受託人滿意的抵押及/或彌償,以支付由此可能招致的費用、開支及責任。
第4.13節。受託人的某些權利.
(A)受託人可根據董事會的任何決議、高級人員證書或任何其他證書、聲明、文書、意見、報告、通知、請求、同意、命令、債券、債權證、票據、息票、證券或其他文據或文件而行事或不行事,並須受到保護,而受託人相信該等證書、高級人員證書或任何其他證書、聲明、文書、意見、報告、通知、要求、同意、命令、債券、債權證、票據、息票、證券或其他文據或文件是真實的,並已由適當的一方或多方簽署或提交。
41 |
(B)本文提及的IRSA PC的任何請求、指示、命令或要求應由公司令充分證明(除非本協議對此有明確規定的其他證據);董事會的任何決議可由IRSA PC董事會祕書認證的副本向受託人證明。
(C)受託人對其真誠地採取或不採取的任何行動不負法律責任,並相信該行動是經其授權的,或在本契約賦予其的酌情決定權、權利或權力範圍內。
(D)受託人無須對任何決議、證明書、陳述、文書、意見、報告、通知、請求、同意、命令、批准、評估、債券、債權證、擔保、票據、息票、證券或其他文據或文件內所述的事實或事宜進行調查,除非持有當時未償還證券本金總額不少於過半數的持有人以書面提出要求;但如受託人認為在合理時間內向受託人支付在進行上述調查時相當可能招致的費用、開支或法律責任的保證不能令受託人滿意,則受託人可要求證券持有人就該等費用、開支或法律責任作出令受託人滿意的彌償,作為進行調查的條件;每項該等調查的合理費用、開支及法律責任須由IRSA PC支付,或如由受託人或任何前任受託人支付,則須由IRSA PC應要求而迅速償還。
受託人可向大律師諮詢,費用由IRSA PC承擔,該等大律師的意見或大律師的任何意見,對於受託人根據本條例真誠及依賴於本條例所採取、忍受或遺漏的任何行動,即為全面及全面的授權及保障。
(E)受託人可直接或透過非定期受僱的代理人或受權人行使其在本條例下的任何權力或履行其在本條例下的任何職責,而受託人無須對其根據本條例以適當謹慎方式委任的任何該等代理人或受權人的任何疏忽或故意不當行為負責。
(F)給予受託人的權利、特權、保障、豁免權及利益,包括但不限於其獲得彌償的權利,擴及受託人根據本條例所規定的每項身分,並可由受託人強制執行。
(G)儘管本契約有任何相反規定,受託人或任何代理人在任何情況下均不會就任何種類的間接、特殊、附帶、懲罰性或後果性的任何損失或損害(包括但不限於利潤損失,不論是否可預見)負上任何責任,即使受託人或該代理人已被告知有此可能性,亦不論尋求損害賠償的訴訟形式如何。
(H)除非受託人的負責人員實際知悉有關證券的任何失責事件,或受託人已在受託人的公司信託辦事處收到任何事實上屬於失責的事件的書面通知,且該通知提及證券及本契約,否則受託人不得被視為已知悉有關證券的任何失責事件。
(I)受託人可隨時要求(而IRSA個人則須)交付一份高級人員證書,列明當時獲授權依據本契約採取指明行動的高級人員及獲授權人的簽署式樣及個人姓名及/或頭銜,而該高級人員證書可由任何獲授權簽署高級人員證書的人簽署,包括在先前交付且未被取代的任何該等證書中指明為獲如此授權的任何人。
(J)即使本契約有任何相反的規定,受託人在任何情況下均不對因其無法控制的情況而未能或延遲履行其在本契約下的義務承擔責任,該等情況包括但不限於天災、洪水、戰爭(不論已申報或未申報)、恐怖主義、火災、暴動、罷工或因任何理由而停工、禁運、政府行動,包括限制或禁止提供本契約所擬提供的服務的任何法律、條例、規例等,或無法取得材料、設備或通訊或電腦設施,或設備故障或通訊或電腦設施中斷,以及非其所能控制的其他原因,不論是否屬於上述特別提到的同一類別或種類。
42 |
(K)受託人或任何代理人均無任何責任或責任,或有義務或責任監察、決定或查詢IRSA PC是否遵守本契約下的任何契諾(就證券付款的契諾除外)。
(L)IRSA PC董事會根據本契約或任何一系列證券須交付受託人的任何決議案,可以西班牙文寫成,且無須附有英文譯本,而受託人並無責任或義務審閲該等決議案或以其他方式查詢或確認其內容,而受託人可最終倚賴收到有關與交付該等決議案的目的有關的行動所需授權的任何該等董事會決議案。
(M)就IRSA PC、受託人或任何代理人在證券或本契約項下的履行需要得到CNV或任何其他阿根廷政府或監管當局的同意或授權或遵守可轉讓債務法而言,受託人或任何代理人均無責任或義務決定是否需要該等批准、同意或授權或遵守,或取得任何同意、批准或授權或確保該等遵從的任何責任或義務。如果IRSA PC或受託人在證券或本契約項下的履行需要獲得CNV或其他阿根廷政府或監管機構的批准、同意或授權或遵守可轉讓債務法(如適用),則IRSA PC應以書面形式通知受託人及其代理人(如適用),無論IRSA PC是否已獲得此類同意。
第4.14節。受託人不負責朗誦、證券處置或證券收益的運用.
除受託人的認證證書外,本文和證券中包含的陳述應被視為IRSA PC的陳述,受託人對其正確性不承擔任何責任。受託人並無就本契約或任何發售材料(包括髮售備忘錄及任何定價補充資料)或證券的有效性或充分性作出任何陳述。受託人不對IRSA PC使用或應用任何證券或其收益負責。
第4.15節。受託人及代理人可持有證券、收藏品等.
受託人或IRSA PC的任何代理人或受託人,以其個人或任何其他身份,可成為證券的擁有人或質押人,其權利與其若非受託人或該代理人時相同,並可以其他方式與IRSA PC打交道,以及接收、收集、持有及保留來自IRSA PC的收款,其權利與其若非受託人或該代理人時相同。如果受託人擁有或將獲得衝突的利益,受託人應在本契約規定的範圍內,以本契約規定的方式消除或辭職。受託人不得因在本契約下就多於一個系列的證券擔任受託人而被視為有利益衝突。
第4.16節。受託人持有的款項.
在符合第9.4節規定的情況下,受託人收到的所有款項應以信託形式持有,除非在法律要求的範圍內,否則應按照本條款的規定使用或運用。IRSA PC的受託人、任何代理人或任何其他代理人或受託人均不對其在本協議項下收到的任何款項的利息或投資承擔任何責任。
第4.17節。受託人及其優先受償權的賠償與保障.
IRSA PC契約並同意不時向受託人支付,受託人有權獲得IRSA PC和受託人書面商定的金額(此類補償不受任何關於明示信託受託人薪酬的法律規定的限制),以及與其提供的服務相關的合理、有文件和發票的自付費用、支出和墊款(包括其代理人和律師的合理費用和支出、支出和墊款)的報銷。
43 |
IRSA PC還承諾賠償受託人,並使其免受因接受或管理本契約或本契約項下的信託以及履行其職責和行使本契約項下的權利而產生或與之相關的任何損失、損害、索賠、費用責任或支出(包括但不限於合理補償及其律師的開支和支出),包括針對場所內的任何責任索賠進行辯護或調查的合理費用和支出,但該等損失、責任或支出是由於其自身疏忽或故意不當行為而引起的除外。IRSA PC根據本條款第5.6條承擔的賠償和補償受託人和每位前任受託人的義務,以及向受託人和每位前任受託人支付或償還費用、支出和墊款的義務,應構成本條款項下的額外債務,並應在證券支付、受託人辭職或撤職和/或本契約的清償和清償後繼續存在。作為履行IRSA PC在本契約項下義務的擔保,受託人對受託人以受託人身份持有或收取的所有財產和資金在證券發行前擁有留置權,但以信託形式持有的資金除外,用於支付特定證券的本金(以及溢價,如果有)或利息。
當受託人在第4.1(D)或(E)節規定的違約事件發生後產生費用或提供服務時,根據任何破產法,這些費用和服務的補償(包括其代理人和律師的費用和費用)將構成行政費用。
第4.18節。受託人倚賴高級船員證明書等的權利.
每當受託人在管理本契約的信託時,認為某事項必須或適宜在根據本契約採取或忍受或不採取任何行動之前予以證明或確立,則在受託人並無惡意的情況下,該事項(除非在本條例中就該事項另有明確規定的其他證據除外)可當作已由交付受託人的高級人員證明書予以確證及確立,而在受託人並無惡意的情況下,該證明書即為受託人根據本契約的條文所採取、忍受或不採取的任何行動的十足保證。
第4.19節。有資格獲委任為受託人的人.
根據本協議發行的每一系列證券的受託人在任何時候都應是擁有至少50,000,000美元綜合資本和盈餘的人,根據其開展業務的司法管轄區的法律授權行使公司信託權力,並接受聯邦、州、地區或其他政府當局的監督或審查。如果該人根據法律或聯邦、州、地區或其他政府當局的要求至少每年發佈一次狀況報告,則就本第5.8節而言,該人的綜合資本和盈餘應被視為其最近公佈的狀況報告中所述的綜合資本和盈餘。
第4.20節。辭職及免職;委任繼任受託人.
在符合第5.9(D)條的情況下,受託人或此後任命的任何受託人可隨時向IRSA PC發出三十(30)天的書面辭職通知,以辭去任何系列證券的職務。如果受託人在任何時候根據第5.8節的規定不再有資格,則應立即按照本第5.9節規定的方式和效力辭職。在收到辭職通知後,IRSA PC應立即以書面形式就該系列證券任命一名或多名繼任受託人,一式兩份,一份送交辭職受託人,另一份送交繼任受託人。如無繼任受託人就該系列證券獲如此委任,並在發出辭職通知後三十(30)日內接受委任,則辭職受託人可向任何具司法管轄權的法院申請委任繼任受託人,或持有該系列未償還證券本金總額至少10%的持有人可向任何該等法院呈請委任繼任受託人。法院可在發出其認為恰當的通知(如有的話)後,並按其所訂明的方式,委任一名繼任受託人。
(A)在任何時候,應發生下列任何情況:
(I)根據第5.8節的規定,受託人將不再符合資格,並應在IRSA PC或任何證券持有人或其代表提出書面要求後不辭職;或
44 |
(Ii)受託人無能力就任何系列的證券行事,或被判定為破產或無力償債,或委任受託人或其財產的接管人或清盤人,或任何公職人員須為修復、保存或清盤的目的掌管或控制受託人或其財產或事務;然後,在任何此類情況下,(I)IRSA PC可通過董事會決議和向受託人發出書面通知,解除該系列證券的受託人職務,並通過書面文件一式兩份任命一名繼任受託人,該文書的一份副本應交付給如此被免職的受託人,另一份副本應送交繼任受託人,或(Ii)持有該系列未償還證券本金總額至少10%的持有人可向任何具有司法管轄權的法院申請罷免受託人職務,並就該等證券任命一名繼任受託人。法院可在發出其認為恰當的通知(如有的話)後,並按其所訂明的方式,將受託人免職,並委任一名繼任受託人。
(B)當時未償還的任何系列證券本金總額佔多數的持有人可隨時就該等證券免任受託人並委任一名繼任受託人,方法是將該等證券持有人就該等證券採取的行動的第6.1節所規定的證據送交如此免任的受託人、如此委任的繼任受託人及IRSA PC。
(C)任何證券受託人的辭職或免職,以及根據第5.9節的任何規定對繼任受託人的任何任命,在第5.10節規定的繼任受託人接受任命之前,不得生效。
第4.21節。繼任受託人接受委任.
按照第5.9節的規定指定的任何繼任受託人應籤立並向IRSA PC及其前任受託人交付一份接受本協議項下此類任命的文書,繼任受託人就該系列證券辭職或撤職後即生效,且該繼任受託人在沒有任何進一步的作為、契據或轉易的情況下,將獲得與其前身的該系列證券有關的所有權利、權力、責任和義務,其效力與以下最初被指定為該系列證券受託人的效力相同;但是,在IRSA PC或繼任受託人的書面要求下,在支付當時尚未支付的費用後,停止行事的受託人應在符合第9.4條的規定下,向繼任受託人支付其根據本協議持有的所有款項,並應籤立並交付一份文書,將所有該等權利、權力、責任和義務轉移給該繼任受託人。在任何該等繼任受託人的要求下,IRSA PC應簽署任何及所有書面文件,以便更全面及肯定地將所有該等權利及權力歸屬及確認予該繼任受託人。然而,任何停止行事的受託人應保留對其持有或收取的所有財產或資金的優先留置權,以確保根據第5.6節的規定當時應支付的任何金額。
如果就一個或多個(但不是全部)系列證券委任繼任受託人,IRSA PC、前任受託人和任何適用系列證券的每一位繼任受託人應簽署和交付一份契約補充文件,其中應包含被認為必要或適宜的條款,以確認前任受託人對任何系列證券的所有權利、權力、信託和責任應繼續歸屬於前任受託人,而前任受託人不會退出。並須按需要增補或更改本契約的任何條文,以規定或利便多於一名受託人管理本契約下的信託,但有一項理解是,本契約或該補充契約並不構成該等受託人為同一信託的共同受託人,而每名該等受託人均為一項或多於一項獨立契據下的信託的受託人。
在接受第5.10節規定的任何繼任受託人的任命後,IRSA PC應自費向第12.4節和CNV規定的證券持有人發出有關通知,通知應包括繼任受託人的名稱及其公司信託辦事處的地址。如果IRSA PC未能在繼任受託人接受任命後十(10)天內發出通知,繼任受託人應安排發出此類通知,費用由IRSA PC承擔。
任何繼任受託人不得接受其委任,除非在接受時,該繼任受託人在有效範圍內根據本條第五條具有資格和資格。
第4.22節。合併、轉換、合併或繼承受託人的業務.
受託人可能被合併、轉換或合併的任何人,或因受託人為一方的任何合併、轉換或合併而產生的任何人,或任何繼承受託人幾乎所有公司信託業務(包括這項交易)的人,應是受託人的繼承人,而無需籤立或提交任何文件或任何一方的任何進一步行為,儘管本文有任何相反的規定;但該人應符合第5.8節規定的資格。
45 |
如果在受託人繼承人繼承本契約設立的信託時,任何證券已被認證但未交付,任何該等受託人繼承人可採用任何前任受託人的認證證書,並交付經認證的該等證券,猶如該受託人的繼承人本身已認證該等證券一樣;如當時任何該等證券尚未認證,則該受託人的任何繼承人均可以任何前身的名義或以該繼任受託人的名義認證該等證券;而在所有該等情況下,該等證書具有證券或本契據所規定的受託人證書所具有的十足效力;但採納任何前任受託人的認證證書或以任何前任受託人的名義認證證券的權利,只適用於借合併、轉換或綜合而取得的一名或多於一名繼承人。
第4.23節。受託人駐阿根廷代表.
只要阿根廷法律或CNV要求,受託人將在阿根廷派駐一名代表,唯一目的是接收CNV和/或持有人的通知。為此目的,桑坦德銀行Río S.A.最初將擔任受託人在阿根廷的代表。受託人在阿根廷的代表接受與證券有關的任命,並應履行其在第5.13節的規定中明示應履行的所有事務,或在其他方面遵守第5.13節的規定。
適用於代理人及受託人在阿根廷的代表.
受託人駐阿根廷代表只需履行第5.13節中明確規定的職責,該等職責應完全由第5.13節的明文規定確定,或受託人駐阿根廷代表可不時與受託人和IRSA PC達成書面協議。不得對本第5.13節中針對受託人駐阿根廷代表的默示契諾或義務進行解讀。受託人駐阿根廷代表僅享有下列權利和權力。還承認,受託人在阿根廷的代表不是,也不應被視為受託人的總檢察長。
截至本協議簽署之日,受託人駐阿根廷代表的職責僅限於:從持有人、IRSA PC、代理人和任何政府或監管機構或實體接收阿根廷法律或CNV規則要求託管人發送和接收的所有信件、索賠、請求、備忘錄或任何其他文件,在收到後三(3)個工作日內通知和/或以傳真方式將所有該等信件、索賠、請求、備忘錄或文件交付給受託人,並按照受託人的明確指示對該等信件、索賠、請求、備忘錄或文件作出迴應或答覆。
受託人駐阿根廷代表對其認為經授權或在其自由裁量權、權利或權力範圍內真誠採取或不採取的任何行動不負責任。
IRSA PC應不時向受託人在阿根廷的代表支付,受託人在阿根廷的代表應有權就其接受本第5.13條和根據本條款提供的服務獲得此類補償。受託人駐阿根廷代表的費用應為IRSA PC與受託人駐阿根廷代表商定的數額。除服務補償外,IRSA PC應應受託人駐阿根廷代表的要求,迅速償還其所發生或代表其發生或支付的所有合理支出、墊款和費用。這類費用可包括受託人代表在阿根廷的代理人、律師和其他不定期僱用的人員中的合理補償、支出和開支。
IRSA PC同意賠償受託人駐阿根廷代表的任何損失、責任或支出,並使其不受損害,包括但不限於法律顧問的費用和開支,這些損失、責任或支出是在沒有疏忽、惡意或故意不當行為的情況下因接受其承諾、履行其在本協議下的職責和/或行使其在本協議下的權利而合理產生的,包括但不限於,就與行使或履行其任何權力或職責有關的任何索賠或責任為自己辯護的費用和開支。
46 |
第4.24節。對代理人的適用.
IRSA PC特此同意,第5.1、5.2、5.3、5.4、5.5、5.6、5.7和5.12節的規定應適用於代理人和受託人在阿根廷的代表,就像每一名代理人和受託人在阿根廷的代表都明確地被點名一樣。
第五條
關於證券持有人
第5.1節。證券持有人採取行動的證據.
本契約所提供的任何要求、要求、授權、指示、通知、同意、豁免或任何系列的證券持有人按本金的特定百分比給予或採取的任何其他行動,均可體現在一份或多份實質類似期限的文書內,並由該等證券持有人親自簽署或由正式以書面委任的代理人簽署證明;除非本契約另有明文規定,否則該等行動應於該等票據或該等票據交付受託人時生效。對本契約的任何目的而言,簽署任何文書或委任任何此類代理人的文書或文書的證明應足以證明受託人和IRSA PC,如果以本條款第六條規定的方式作出,則為對受託人和IRSA PC有利的最終證明。
第5.2節。文書籤立和持有證券的證明;記錄日期.
證券持有人或其代理人或受委代表可根據第6.6節及合理適用的規則和規定,或以受託人滿意的方式證明其簽署任何文書。持有證券應由根據第2.10節保存的登記冊證明。IRSA PC可通過或根據其董事會決議設定一個記錄日期,以確定有權投票或同意6.1節所述任何行動的證券持有人的身份,該記錄日期可由IRSA PC隨時或不時設置。任何此類記錄日期應在投票或同意的建議日期前不超過六十(60)天或不少於五(5)天以書面通知受託人。儘管本協議有任何其他規定,只有在該記錄日期的證券記錄持有人才有權如此投票或給予該同意或撤銷該表決或同意。受託人應要求向IRSA PC提供書面通知,説明每個相關記錄日期的記錄持有人的詳細情況。
第5.3條。持有人須被視為擁有人.
在符合相關持有人在定期記錄日期的權利和在相關利息支付日期收到他們有權獲得的付款的情況下,IRSA PC、受託人、IRSA PC的代理人和任何代理人,受託人或代理人可將任何以其名義將任何擔保登記在登記冊上的人視為並將其視為該擔保的絕對所有者(無論該擔保是否逾期,無論其上是否有所有權或其他文字説明),以收取本金的付款,或在符合本契約規定的情況下,此類擔保的利息(包括額外金額)和所有其他目的;IRSA PC、受託人、任何代理人及其任何代理人、受託人或任何代理人均不受任何相反通知的影響。所有如此支付給任何該等人士或在其命令下作出的付款均屬有效,並在如此支付的一筆或多筆款項的範圍內有效,以清償及解除就任何該等保證應付的款項的法律責任。儘管有上述規定,但就任何全球證券而言,本協議並不阻止IRSA PC、受託人、IRSA PC的代理人或任何代理人、受託人或任何代理人履行任何託管機構作為該全球證券持有人提供的任何書面證明、委託書或其他授權,或損害該託管機構與該全球證券實益權益擁有人之間行使該等全球證券託管機構(或其代名人)作為該全球證券持有人的權利的慣例。
第5.4節。IRSA PC擁有的證券被視為非優秀證券.
在確定是否已根據第6.6節確定法定人數時,或一系列未償還證券所需本金總額的持有人是否同意本契約下的任何請求、同意或豁免時,IRSA PC或其任何子公司或該系列證券的任何其他義務人所擁有的該系列證券,就任何此類確定而言,應被忽略,並被視為不屬於未清償證券,但為確定受託人是否應依靠任何該等請求、同意或豁免而受到保護,只有受託人的負責人已收到書面通知,表示該等證券是如此擁有的,該等證券才可不予理會。如果質權人確立了令受託人滿意的質權人就該等證券採取行動的權利,且質權人不是IRSA PC或其任何附屬公司或該等證券的任何其他債務人,則以真誠方式質押的一系列證券可被視為未償還證券。如對上述權利有爭議,大律師的意見對受託人按照該等意見所作的任何決定均屬全面保障。應受託人的要求,IRSA PC應立即向受託人提供一份高級人員證書,列出並識別IRSA PC所知的由任何上述人士擁有或持有或為其賬户持有的所有證券(如果有),受託人有權接受該高級人員證書,作為其中所述事實的確鑿證據,以及就任何此類確定而言,所有未列出的證券均為未償還證券。
47 |
第5.5條。撤銷已採取的行動的權利.
在第6.1節規定向受託人證明持有人就任何系列證券的本金總額或所投選票的百分比(視屬何情況而定)採取任何行動之前(而不是之後),任何證券持有人可通過向公司信託辦公室提交書面通知和根據本條第六條規定的持有證明,通過向公司信託辦公室提交書面通知和根據本條第六條規定的持有證明,將其序列號顯示為包括在證券序列號中的證券的持有人,在涉及此類安全的範圍內撤銷此類行動。除上文所述外,任何證券持有人採取的任何該等行動對該持有人及該證券及任何為交換或取代該證券而發行的證券的所有未來持有人及擁有人均具決定性及約束力,不論任何該等證券上是否有任何有關該等證券的批註。持有本契約中規定的證券本金總額百分比或投票權百分比(視屬何情況而定)的持有人就該行動採取的任何行動,對IRSA PC、受託人和所有受該行動影響的證券的持有人具有最終約束力。
第5.6條。證券持有人會議.
每個IRSA PC(通過IRSA PC的董事會或監管委員會)和受託人可以隨時召開任何系列證券的持有人會議,以便按照第7.2節的規定簽訂補充契約或按照第4.10節的規定放棄過去的違約。此外,受託人或IRSA PC(通過IRSA PC的董事會或監管委員會)可酌情召開系列證券持有人會議,或應持有該系列證券本金總額至少5%的持有人的要求,提出、給予或採取該系列證券持有人將提出、給予或採取的任何要求、要求、授權、指示、通知、同意、豁免或其他行動。包括修改該系列證券的任何條款和條件。在持有人要求召開會議的情況下,IRSA PC應以書面形式通知受託人。如果IRSA PC的董事會或監事會沒有按照前一句的規定召開受託人或持有人要求的會議,CNV或主管法院可以應證券持有人的要求召開會議。無論如何, 會議應在IRSA PC決定的時間和地點舉行;但會議將根據《可轉讓債務法》在布宜諾斯艾利斯市舉行。在根據第6.6節舉行的系列證券持有人會議上正式通過的任何決議將對該系列證券的所有持有人具有約束力(無論他們是否出席了通過該決議的會議)。如果會議是根據持有人的書面請求舉行的,會議議程應為該持有人提出的請求中列出的議程,會議應在受託人或IRSA PC(視情況而定)收到該書面請求之日起四十(40)天內召開。根據持有人的書面請求舉行的任何此類會議將通過電信手段在布宜諾斯艾利斯市和紐約市同時舉行,使與會者能夠相互傾聽和交談。任何系列證券持有人會議的通知(應包括會議的日期、地點和時間、會議議程和出席要求)應由IRSA PC在按照第12.4節確定的會議日期前不少於十(10)天至不超過三十(30)天,並在阿根廷政府公報(博萊廷·奧菲亞),刊登在阿根廷另一份發行量很大的報紙上,並按照第12.4節規定的方式,在每個出版地點連續五(5)個工作日內出版。一系列證券持有人的會議可以同時召開兩(2)個日期,如果首次會議因法定人數不足而休會。然而,對於需要持有者一致批准的議程項目,因首次會議因不足法定人數而延期而導致的新會議的通知應在確定的新會議日期前不少於八(8)天發出,並應在阿根廷官方公報、阿根廷一份發行量很大的報紙和Merval的信息通報(只要證券在Merval上市和交易)上公佈三(3)個工作日。有權在任何證券持有人會議上投票的人應為
48 |
根據第6.2節確定的相關記錄日期的一個或多個證券的持有人或由該持有人以書面形式指定為代表的人。唯一有權出席或在任何證券持有人會議上發言的人應是有權在該會議上投票的人及其律師、IRSA PC及其律師以及受託人及其律師的任何代表。對於本契約中未考慮的所有事項,證券持有人會議將根據阿根廷公司法舉行。
(A)任何召開通過決議案的系列證券持有人會議的法定人數將為持有或代表該系列未償還證券本金總額多數的人士,而任何續會的法定人數將為出席該續會的人士。在正式召開並有法定人數出席的會議或復會續會上,任何修改或修訂或放棄遵守一系列證券的任何條款的決議(需要該系列證券的每名持有人同意的項目除外)將有效通過,並在有權投票表決該系列證券的多數本金總額的人士批准的情況下作出決定,當時未獲代表並在會議上投票的人。任何證券持有人或其代表就任何該等修改、修訂或豁免的同意而發出的任何文書,一經發出即不可撤銷,並對該等證券的所有後續持有人具有決定性及約束力。對本契約或系列證券的任何修改、修訂或豁免將是決定性的,並對該系列證券的所有持有人以及該系列證券的所有證券具有約束力,無論他們是否已給予該同意或出席任何會議;但未經該系列證券持有人當時的同意,任何此類修改、修訂或豁免不得修改、修訂或放棄第7.2節(A)至(G)款中包括的任何項目。
(B)任何已簽署書面文書委任某人為代表的證券持有人,就釐定法定人數而言,應被視為出席,並被視為已投票;惟該證券持有人僅就該書面文書所涵蓋的事項被視為出席或投票。在按照第6.6節正式召開的任何系列證券持有人會議上通過的任何決議或作出的任何決定,應對該系列的所有證券持有人具有約束力,無論是否出席會議或派代表出席會議。
(C)任何委託書的委任,須由任何公證人、銀行或信託公司擔保或核證,或以阿根廷法律規定的方式司法核證,以證明委託書的簽字人的簽署。下列人員不得擔任代理人:IRSA PC董事會成員、監事會成員和IRSA PC經理及其他員工。持有證券應由根據第2.10節保存的登記冊證明;但持有DTC全球證券的實益權益應由DTC的一張或多張證書證明,而持有EuroClear/Clearstream全球證券的實益權益應由EuroClear或Clearstream(視情況而定)或其共同託管機構的證書證明。
(D)受託人作為持有人的代表,可委任一名代表擔任系列證券持有人每次會議的主席。如果受託人選擇不指定一名代表擔任會議主席,會議主席應為:(1)IRSA PC指定的監事會成員;(2)IRSA PC未指定監事會成員的,由控制政府機構指定的代表;或(3)控制政府機構未指定代表的,由主管法院指定的人。儘管有上述規定,如果會議是應系列證券持有人的要求由中國證券交易所或主管法院召集的,中國證券交易所或主管法院應指定一人擔任主席。會議祕書應由出席會議的相關係列證券本金總額過半數的持有人投票選出。在一系列證券持有人的任何會議上,該系列或代表的每一證券持有人有權就每一美元投一票,或如該證券是以美元以外的指定貨幣計價,則有權就該持有人所持或該代表所代表的證券的每單位該指定貨幣投一票。儘管如上所述,在任何一個以上證券系列的持有人會議上,沒有規定定期支付利息的證券持有人,包括但不限於原始發行的貼現證券,應有權在任何此類會議上就每一美元或如果證券是以美元以外的指定貨幣計價的,有權在任何此類會議上投一票, 每單位指定貨幣投一票,由匯率代理計算該證券的贖回價值,如為書面同意或通知,則在IRSA PC為此目的而指定的日期。在任何會議上,不得就任何被會議主席裁定為非未完成的、被質疑為非未完成的安全問題進行投票或點票。會議主席除以持有人或代表身分外,無權投票。任何正式召開的有法定人數出席的持有人會議均可不時延期,而該會議亦可視作如此延期而無須另行通知。
49 |
(E)對提交給任何證券持有人會議的任何決議的表決應以書面投票方式進行,投票應由證券持有人或代理人簽字,並應在其上登記他們所持有或代表的證券的一個或多個序列號。每次證券持有人會議的會議記錄應由會議祕書準備一式兩份,並應附上投票結果。會議記錄應由會議主席和祕書籤署和核實,其中一份副本應交付IRSA PC,另一份副本應交付受託人保存,受託人應將會議上投票的選票附在受託人手中。任何如此簽署和核實的記錄應為其中所述事項的確證。
(F)如果任何系列的證券在盧森堡證券交易所上市,以便在歐元MTF、MERVAL或任何其他證券交易所進行交易,並在MAE進行談判,則該等證券的持有人會議及其通知應遵守盧森堡證券交易所、MERVAL、MAE或該等其他證券交易所(視何者適用)的適用規則。
(G)為免生疑問,受託人不會被要求或以其他方式有義務出席任何系列證券持有人的任何會議;但如IRSA PC或持有人通知受託人將應IRSA PC的要求召開證券持有人會議,受託人須向提出要求的一方遞交書面通知,説明受託人是否應出席該會議。
第5.7條。信息的保存;與持有人的通信.
受託人須在合理切實可行的範圍內,以最新格式保存提交予受託人的最新名單所載持有人的姓名及地址,以及受託人以副司法常務官身分收到的持有人的姓名及地址。受託人在接獲如此提供的新名單後,可銷燬向其提供的任何名單。
(A)每名證券持有人在收到及持有證券後,即表示同意IRSA PC及受託人的意見,即IRSA PC、受託人或其任何代理人均不會因根據本契約條文披露持有人的姓名或名稱及地址的任何資料而負上責任。
第5.8條。IRSA PC報告.
IRSA PC應向受託人提交,並將根據本契約所要求的信息、文件和其他報告及其摘要(如果有)發送給持有人。
向受託人交付此類報告、信息和文件僅供參考,受託人收到這些報告、信息和文件不應構成對其中包含的任何信息或根據其中包含的信息確定的任何信息的推定通知,包括IRSA PC或其子公司遵守本協議項下任何條款的情況。
第六條
補充契據
第6.1節。未經證券持有人同意的補充契約.
IRSA PC,經IRSA PC董事會決議授權後,受託人可隨時隨時以受託人合理滿意的形式簽訂一份或多份補充本協議的契約,用於下列一項或多項目的:
(A)為任何系列證券的持有人的利益,在IRSA PC的契諾中加入進一步的契諾、限制、條件或規定;
(B)放棄根據本協議賦予IRSA PC的任何權利或權力;根據其要求或以其他方式擔保任何系列的證券;
50 |
(C)證明另一人繼承IRSA PC,以及任何該等繼承人根據第VIII條承擔IRSA PC在證券和本契約中的契諾和義務;
(D)確立第2.1及2.3條所準許的任何新系列證券的形式或條款;
(E)遵守CNV、MERVAL和/或MAE的任何要求,以便根據阿根廷法律在該機構生效並保持本契約的資格;
(F)作出任何修改,使本契約符合發售備忘錄及/或適用的定價副刊(視屬何情況而定)中的“債券説明”;
(G)作出任何輕微或技術性的修改,或更正或補充本契據或任何系列證券所載的任何含糊、不一致或有欠妥之處的條文;或
(H)對任何系列證券的任何條款及條件或適用於該系列的本契約的任何其他條文作出任何其他修訂或給予任何豁免或授權,以不會在任何重大方面對該系列證券持有人的利益造成不利影響。
受託人在此獲授權與IRSA PC聯手籤立任何該等補充契約,以訂立任何其他適當的協議及其中可能包含的規定,並接受該等契約項下任何財產的轉讓、移轉、轉讓、按揭或質押,但受託人或任何代理人均無責任訂立任何該等補充契約而對受託人或該代理人本身在本契約下或以其他方式享有的權利、責任或豁免權造成不利影響;提供, 然而,任何補充契約不得修改、修改或補充任何代理人的權利、義務或豁免,除非由該代理人簽署。
無論第7.2節的任何規定如何,按照第7.1節的規定授權的任何補充契約均可在未經當時任何證券持有人同意的情況下籤署。
IRSA PC和受託人根據第7.1節的規定簽署任何補充契約後,IRSA PC應立即向第12.4節規定的相關係列持有人發出通知,並應向CNV、MERVAL和MAE發出通知,概括性地列出該補充契約的實質內容,費用由IRSA PC承擔。然而,IRSA PC的任何未能發出通知或其中的任何缺陷,不得以任何方式損害或影響任何此類補充契約的有效性。
經證券持有人同意的補充契約.
在不限制第7.1節的規定的情況下,當IRSA PC的董事會決議授權時,受託人可以不時和隨時簽訂一份或多份本合同的補充合同,以增加或以任何方式改變或取消本合同、任何系列證券的任何條款,或以任何方式修改任何系列證券持有人的權利,在該系列債券持有人會議或正式召開的延會上,出席第6.6節規定的法定人數時,該系列債券的本金總額佔該系列債券的多數,並在該會議上投票;但未經受其直接及不利影響的一系列未償還證券的所有持有人同意,任何該等補充契據不得延長任何該等證券的本金、溢價(如有的話)或任何該等證券的利息分期付款的預定到期日、降低任何該等證券的本金金額、所述利率或贖回任何該等證券時須支付的溢價、減少IRSA PC就任何該等證券支付額外款額的責任、縮短IRSA PC不得贖回任何該等證券的期間。更改支付任何該等證券或其溢價或利息的指定貨幣或所需地點,降低修改、修訂或補充本契約或該等證券所需的該等證券本金總額的百分比, 或豁免遵守其若干條文或豁免若干違約或降低通過決議案所需的一系列未償還證券本金總額的百分比或該等證券持有人在通過決議案的任何會議上所需的法定人數。
51 |
應IRSA PC的要求,在向受託人提交前述證券持有人同意的證據和6.1節要求的其他文件(如果有)以及受託人收到第7.4節要求的文件後,受託人應與IRSA PC一起簽署該補充契約,除非該補充契約影響受託人在本契約下或其他方面的自身權利、義務或豁免,在這種情況下,受託人可酌情訂立該補充契約,但沒有義務;提供, 然而,任何補充契約不得修改、修改或補充任何代理人的權利、義務或豁免,除非由該代理人簽署。
根據第7.2節規定,證券持有人不需要同意批准任何擬議補充契約的特定形式,但如果同意批准其實質內容,則該同意就足夠了。
IRSA PC和受託人根據本第7.2節的規定簽署任何補充契約後,IRSA PC應立即按照第12.4節的規定向相關係列的持有人和CNV發出通知,概括地列出該補充契約的實質內容,費用由IRSA PC承擔。如果IRSA PC在簽署補充契約後十五(15)天內未能向持有人發出通知,受託人的負責人應收到通知,受託人應按照第12.4節的規定向持有人發出通知,費用由IRSA PC承擔。然而,IRSA PC或受託人沒有發出通知或通知中的缺陷,不得以任何方式損害或影響任何此類補充契約的有效性。
第6.2節。補充性義齒的效果.
在根據本條款簽署任何補充契約並在收到CNV的任何必要批准後(如果適用),本契約和適用系列的證券應且應被視為根據本契約進行修改和修訂,此後,受託人、IRSA PC和該系列證券的持有人在本契約項下關於適用的證券系列的權利、權利、義務、義務和豁免的限制應在本契約項下確定、行使和強制執行,但在所有方面均須經過該等修改和修訂。而就任何及所有目的而言,任何該等補充契據的所有條款及條件均為並須當作為本契約的條款及條件的一部分。
第6.3節。須交給受託人的文件.
對於任何修訂或補充契約,受託人應有權獲得高級職員證書和律師意見以及董事會決議的確鑿證據,作為依據IRSA PC正式授權簽署的任何補充契約、符合本契約的適用條款以及本契約條款授權或允許的確鑿證據,並在最終依靠該證書和律師意見而受到充分保護。
第6.4節。關於補充契約的證券批註.
根據本章程第VII條的規定籤立任何補充契據後認證和交付的證券,可以並應在IRSA PC要求的情況下,以IRSA PC批准的形式和方式就該補充契據規定的任何事項或關於在任何該等會議上採取的任何行動註明。如果IRSA PC有此決定,IRSA PC可自費準備新的證券,經修改以符合任何此類補充契約中包含的對本契約的任何修改,經受託人認證並交付,以交換當時未償還的證券。
第6.5條。符合《可轉讓債權法》.
根據第七條簽署的每份補充契約應符合當時有效的《可轉讓債權法》、《資本市場法》和《資本市場規則》的要求。
52 |
第七條
合併、合併、出售或轉讓
第7.1節。IRSA PC可按某些條款進行合併等s.
IRSA PC承諾,它不會在單一交易或一系列相關交易中與任何人合併或合併到任何人(無論IRSA PC是否為尚存或繼續存在的人),或向任何人出售、轉讓、轉讓、租賃、轉讓或以其他方式處置IRSA PC的所有或基本上所有財產和資產(在IRSA PC及其子公司的合併基礎上確定),除非:
(1)IRSA PC為尚存或繼續存在的法團;或
(2)因該項合併而組成或與IRSA PC合併的人士(如非IRSA PC),或以出售、轉讓、轉讓、租賃、轉易或其他方式處置IRSA PC及其附屬公司(“尚存實體”)的全部或實質所有財產及資產的人:
(A)須為根據有限制合併司法管轄區或其任何政治分支的法律組織和有效存在的法團,及
(B)須以籤立並交付受託人的補充契據明確承擔所有證券的本金、溢價(如有)及利息的適當及準時支付,以及IRSA PC須履行或遵守的證券及本契約的每一契諾的履行及遵守。
就本節8.1而言,IRSA PC的一家或多家子公司的全部或幾乎所有財產或資產的轉讓(通過租賃、轉讓、出售或其他方式,在一次交易或一系列相關交易中),其股本構成IRSA PC的全部或幾乎所有財產和資產(IRSA PC及其子公司的綜合基礎上確定),將被視為轉讓IRSA PC的所有或基本上所有財產和資產。
第7.2節。被替換的倖存實體.
於IRSA PC並非持續實體的任何該等合併、合併、出售、轉讓、租賃或其他轉易或處置後,藉該等合併而組成的或IRSA PC被合併或作出該等轉易、租賃或轉讓的該尚存實體,應繼承及被取代,並可行使IRSA PC在本契約及證券下的每項權利及權力,猶如該尚存實體已被命名為該尚存實體一樣。
在任何該等合併、合併、出售、轉讓、租賃或轉易的情況下,本契約及/或其後發行的證券可作出適當的措辭及形式上(但不包括實質上)的更改。
在任何此類出售或轉讓(租賃方式的轉讓除外)和由尚存實體承擔的情況下,IRSA PC應解除本契約和由IRSA PC履行的證券下的所有義務和契諾,並可被清算和解散。
任何尚存實體均無權贖回任何未償還的證券,除非IRSA PC將有權根據本協議贖回此類證券
在沒有第8.1條所允許的任何此類合併、合併、出售、轉讓、租賃或轉易的情況下的契約。
通過購買證券,如果合併或合併或出售、轉讓、轉讓、租賃、轉讓或以其他方式處置IRSA PC的全部或基本上所有財產和資產(在合併的基礎上確定)是根據第VIII條所允許的條款和條件進行的,則持有人明確放棄第83、88節以及阿根廷法律第19550號和第11,867號法律第4節中所述的反對權利。
第7.3條。交給受託人的文件.
受託人可要求且IRSA PC應提供律師的意見,聲明任何該等合併、合併、出售、轉讓、租賃或其他轉易或處置,以及任何該等清算或解散,均符合本契約、證券及適用法律的適用條文,以及律師的意見及高級人員證書,聲明與該等交易及簽署該補充契約(如有)有關的所有先決條件已在所有重要方面獲得滿足,而受託人可最終依賴律師的意見及高級人員證書作為其中所述事項的確證。
53 |
第八條
契據的清償及解除;無人認領的款項
第8.1條。義齒的滿意與解除.
如果IRSA PC在任何時間已支付或導致支付本協議項下所有未償還證券的本金和利息(包括額外金額)(已被銷燬、丟失或被盜並已按照第2.11節的規定更換或支付的證券除外),且當其到期並應支付時,或IRSA PC應已將之前已認證的所有證券(應已銷燬的任何證券除外)交付受託人註銷,遺失或被盜,並已按照第2.11節的規定被替換或支付,或所有迄今未交付受託人註銷的證券應已到期並應支付,或根據其條款將在一(1)年內到期並應支付,或將根據受託人滿意的贖回通知安排在一(1)年內要求贖回;和IRSA PC應以不可撤銷的方式將全部現金(受託人或任何付款代理人按照第9.3或9.4節償還給IRSA PC的款項除外)作為信託基金存放在受託人處,以足夠在到期日或贖回時支付所有尚未交付受託人註銷的證券(已被銷燬、遺失或被盜且已按照第2.11節的規定替換或支付的證券除外),包括在到期日或贖回日或之前到期或將到期的本金和利息(包括額外金額),視情況而定,如果在任何這種情況下,IRSA PC還應支付或促使支付IRSA PC根據本協議就證券支付的所有其他款項,則本契約應停止進一步有效(除(I)轉讓、交換和更換證券的登記權利外, 和IRSA PC的可選擇贖回的權利,如果有的話,(Ii)替代殘缺、污損、銷燬、遺失或被盜的證券,(Iii)持有人接受本金和利息付款(包括額外金額)的權利,以及持有人接受強制性償債基金付款的剩餘權利,(Iv)受託人的權利、保護、賠償、義務和豁免,每一名代理人和受託人在阿根廷的代表以及IRSA PC對此承擔的義務(V)證券持有人作為本合同受益人對如此交存給受託人的財產的權利),受託人應IRSA PC的書面要求並附上高級人員證書和律師意見,並由IRSA PC承擔費用和費用,簽署文書承認對本契約的清償和解除;但證券持有人就其所持證券的本金及利息收取款項的權利,不得延遲至超過證券上市所在證券交易所當時適用的強制性規則或政策所規定的時間。IRSA PC同意補償受託人此後合理產生的任何費用或開支(包括合理的律師費用和開支),並補償受託人根據本契約或證券條款此後提供的任何服務。儘管本契約已得到清償和解除,IRSA PC根據第1.2、3.4(B)、5.6、5.13、5.14和11.5條對受託人、阿根廷受託人代理人和受託人代表的義務仍將繼續有效。
第8.2節。受託人為支付證券而存放的儲存金的申請.
除第9.4節另有規定外,根據第9.1節存入受託人的所有款項須以信託形式持有,並由受託人直接或透過任何付款代理(包括IRSA PC作為其本身的付款代理),支付或贖回已存入受託人的該等款項的持有人,作為本金及利息(包括額外款項)而到期的所有款項;但除非法律規定,否則該等款項無須與其他基金分開,受託人無須就該等款項的利息或其投資承擔任何責任。
第8.3條。付款代理人所持款項的償還.
就本契約有關證券的清償及清償而言,任何付款代理人當時根據本契約條文就證券持有的所有款項,在IRSA PC提出書面要求時,須償還予該代理人或支付予受託人,而該付款代理人即獲免除就該等款項所負的一切進一步責任。
54 |
第8.4條。退還受託人及付款代理人持有的款項兩年無人認領.
為支付任何擔保的本金或利息(包括額外金額)而存放在受託人或任何付款代理人處的任何款項,如在該本金或利息(包括附加金額)或其他款項到期並應支付之日起兩(2)年內未動用但無人認領,則除非適用的欺詐、遺棄或無人認領財產法的強制性規定另有要求,否則應由受託人或該付款代理人應書面請求由受託人或該付款代理人償還給IRSA PC;除非適用的欺詐、遺棄或無人認領財產法的強制性規定另有要求,否則該抵押品的持有人應:此後,只需向IRSA PC索要該持有人有權收取的任何款項,受託人或任何付款代理人對該等款項的所有責任即告終止。
第九條
證券的贖回和回購
第9.1條。贖回通知;部分贖回.
根據第10.4節或根據第2.3節設立的該等證券的條款,IRSA PC可選擇全部或部分贖回證券持有人的贖回通知應發給第12.4節規定的持有人和CNV。IRSA PC可選擇的每份贖回通知應註明贖回所依據的條款、持有人所持有的每種證券的本金總額、指定的贖回日期(“贖回日期”)、贖回價格、一個或多個付款地點、CUSIP、ISIN、公共代碼或其他識別代碼(如果有),即沒有就該通知或印刷在該等證券上的CUSIP、ISIN、公共代碼或其他識別代碼的正確性或準確性作出任何陳述,該款項將在提交和交還該等證券時支付。應計至贖回日期的利息和任何額外的金額將按照該通知中的規定支付,在該日期及之後,該利息或其部分的利息將停止累積(除非IRSA PC違約支付該證券項下的任何到期和欠款),以及阿根廷法律或法規要求在通知中規定的任何其他事項。如任何證券只部分贖回,贖回通知須註明本金中須贖回的部分,並註明在贖回日期當日及之後,當該證券交回時,將發行本金金額相等於其未贖回部分的新證券或新證券。
(A)IRSA PC應在向持有人發出贖回通知之日或受託人同意的較後日期前至少五(5)天將任何指定上述資料的贖回通知送交受託人。根據IRSA PC的選擇贖回的證券的贖回通知應由IRSA PC發出給持有人,或在IRSA PC的書面要求下,在贖回通知可交付給相關證券持有人的至少兩(2)個營業日之前發出,該請求應包括受託人在贖回日期前至少五(5)天但不超過六十(60)天以IRSA PC的名義發出的贖回通知中規定的所有信息(除非根據第2.3節所述設立的證券的條款另有規定)。該通知是不可撤銷的。
(B)如果根據IRSA PC的選擇贖回的系列證券少於全部,則受託人應從該系列的未贖回證券中按個別比例、以抽籤方式或受託人認為適當的其他方式從該系列的未贖回證券中選擇要贖回的特定證券(如屬Global Security所代表的證券,根據相關託管條款的規定,IRSA PC及持有人將於贖回日期前不少於三(3)天通知IRSA PC及持有人於贖回日期前不少於六十(60)天通知IRSA PC及持有人須贖回的證券名單。在上述系列證券的任何部分贖回後,受託人應(I)在由DTC全球證券代表的證券的情況下,取消現有的DTC全球證券或證券,並認證並作為DTC的託管人持有新的DTC全球證券或證券(視情況而定),以反映贖回後未贖回的該系列證券的本金總額;(Ii)如果是有證書的證券,在需要的範圍內,認證並交付任何授權面值的該系列證券的持有人所要求的任何授權面額,本金總額相當於該部分贖回證券本金的未贖回部分。對於歐洲結算/Clearstream全球證券所代表的證券,共同託管機構應註銷現有的歐洲結算/Clearstream全球證券或證券,受託人應進行認證,共同託管機構應作為歐洲結算/Clearstream全球證券或證券的託管人(視情況而定)。, 以反映贖回後該系列未償還證券的本金總額。證券可按相當於證券最低核準面額或其任何倍數的倍數部分贖回。受託人應立即以書面形式通知IRSA PC選擇贖回的證券,如果是任何選擇部分贖回的證券,則應將贖回的本金金額通知IRSA PC。就本契約的所有目的而言,除文意另有所指外,所有與贖回證券有關的條文,就任何已贖回或將只部分贖回的證券而言,應與該證券本金中已贖回或即將贖回的部分有關。
55 |
第9.2節。支付需要贖回的證券.
於上午10:00(紐約市時間)前一(1)個營業日,IRSA PC將按第10.2節的規定於贖回通知中指定的贖回日期前一(1)個營業日,將一筆足夠於贖回日以適當贖回價格贖回所有證券的款項,連同應計及未付的利息(如有)存入受託人(或如IRSA PC作為其本身的付款代理,則根據第3.4節的規定以信託形式預留、分開及以信託形式持有),以在贖回日贖回所有如此要求贖回的證券,但不包括贖回日期及任何額外金額。如果按照第10.1節的規定向持有人發出贖回通知,則該通知中指定的證券或證券部分應在該通知所述的日期和地點以適用的贖回價格到期並支付,連同贖回日應計的利息和任何額外金額,以及在上述贖回日及之後(除非IRSA PC違約按贖回價格支付該證券,連同到該日期應計的利息和任何額外金額),被要求贖回的證券或證券部分的利息應停止累加,且除第9.4節另有規定外,自指定贖回日期起及之後,該等證券將不再有權根據本契約享有任何利益或保證,而其持有人無權就該等證券收取贖回價格、至贖回日應計的未付利息及任何額外款項。在提交和移交時,根據下列條款
在上述通知指定的支付地點,上述證券或其指定部分應由IRSA PC按適用的贖回價格支付和贖回,連同贖回日應計的利息和任何額外金額;但任何於贖回日期到期的利息和任何額外金額應支付給在相關定期記錄日期登記為該等證券的持有人,但須受第2.4節的條款和規定的限制。
自贖回日起及贖回後,如贖回被贖回證券的款項已按本條例規定於贖回日贖回,則該等證券將停止計息,而該等證券持有人的唯一權利是收取贖回價款及截至贖回日應計的所有未付利息及任何額外款項。
儘管第10.2節有任何相反的規定,如果任何被要求贖回的抵押品在退回贖回時沒有如此支付,本金應從贖回日起按該抵押品規定的利率計息,直到支付或適當提供為止。
在提交僅部分贖回的任何證券時,IRSA PC應籤立,受託人應認證並向其持有人或按其訂單交付授權面額的新證券或證券,費用由IRSA PC承擔,本金金額相當於如此提交的證券的未贖回部分。
第9.3節。將某些證券排除在選擇贖回的資格之外.
如果證券在發出贖回通知之日之前至少十(10)天通過向受託人遞交的高級人員證書中的登記和證書編號確定為已登記擁有且由IRSA PC或IRSA PC直接或間接控制的書面聲明中明確指明的人質押或質押,則證券將被排除在選擇贖回的資格之外。
56 |
第9.4節。因税務原因在IRSA PC選項中的贖回.
任何系列的證券可根據IRSA PC的選擇權在任何時間全部贖回,但不能部分贖回,條件是向持有人、受託人和第10.1節規定的CNV(如果適用)發出不少於五(5)天但不超過六十(60)天的書面通知(如果適用),贖回本金(或對於原始發行的貼現證券,按其攤銷面額),連同任何應計但未償還的利息和贖回日期的任何額外金額,如果阿根廷的法律(或根據其發佈的任何法規或裁決)或阿根廷的任何政治分區或任何税務當局,或此類法律、法規或裁決的適用、管理或官方解釋的任何變化,包括但不限於擁有司法管轄權的法院的舉行,IRSA PC已經或將有義務就此類證券支付額外的金額(“税法變化”),這些變化或修訂在該系列證券的發行之日或之後生效,IRSA PC善意地確定,通過IRSA PC採取其可用的合理措施,不能避免此類義務;但合理措施不得包括更改IRSA PC的組織管轄權或其主要執行辦公室的位置,或招致IRSA PC真誠地認為是實質性的任何成本或支出;此外,如果IRSA PC就證券支付當時到期,則此類贖回通知不得早於IRSA PC有義務支付此類額外金額的最早日期前九十(90)天發出。
(A)在根據第10.4節分發任何贖回通知之前,IRSA PC應向受託人提交(I)一份高級人員證書,聲明由於税法的變化,IRSA PC已經或將有義務支付額外的金額,並且該義務不能通過IRSA PC採取其可用的合理措施來避免,以及(Ii)根據阿根廷法律有資格的獨立法律顧問的意見,即IRSA PC將因税法的變化而有義務支付額外的金額。受託人有權接受律師的證書和意見,作為IRSA PC根據第10.4節贖回條件得到滿足的充分證據,在這種情況下,該證書和意見將是決定性的,並對該系列證券的持有人具有約束力。
第十條
失敗
第10.1節。IRSA PC的完全失敗或部分失敗的選擇.
IRSA PC可通過由IRSA PC的授權人員向受託人提交的書面通知,選擇將第11.2條或第11.3條適用於任何系列證券,除非根據第2.3條規定的此類證券的條款另有指定,在每種情況下,只要符合本條XI中規定的條件,IRSA PC可選擇將第11.2條或第11.3條適用於任何系列證券;但本條XI條的規定僅適用於以美元計價並以美元支付並具有固定利率的系列證券。
第10.2節。徹底的失敗.
如果IRSA PC將行使第11.1節規定的選擇權,使第11.2節適用於任何以美元計價和應付且利率固定的任何證券系列的所有未償還證券,IRSA PC應被視為在關於該證券的完全失敗的第11.4節規定的條件得到滿足之日起解除其對該系列證券的義務(下稱“完全失敗”)。為此目的,完全失效是指IRSA PC應被視為已償付並清償了該系列證券所代表的全部債務,並已履行了該系列證券下的所有其他義務(IRSA PC和受託人在IRSA PC的書面要求下應簽署承認該系列債務的文書),但下列情況除外:該等證券的持有人有權接收、完全從第11.4節所述的信託基金中支付,並在第11.4節中更全面地闡述,在此類付款到期時,就此類證券的本金和利息支付,IRSA PC根據第1.2、2.10、2.11、3.2、3.3、3.4(B)、3.5、3.13、5.6、5.9、5.10、5.14和12.7條規定的義務;根據第2.3節設立的該系列證券的條款規定的任何其他規定;第五條第1.2節和本第十一條的規定。須遵守本第十一條的規定, IRSA PC可根據第11.1條行使其選擇權,使第11.2條適用於任何證券系列,儘管其先前已根據第11.1條行使選擇權,使第11.3條適用於該系列證券。
57 |
第10.3節。部分失利.
一旦IRSA PC行使第11.1節規定的選擇權,使第11.3節適用於以美元計價並具有固定利率的任何系列的所有未償還證券,除非根據第2.3節建立的證券條款另有規定:IRSA PC應被解除其在第3.14和3.15節下的義務,並且關於第4.1(B)節規定的該系列證券的任何事件的發生不應被視為違約事件(但僅在該事件與根據第11.3(I)節明確解除IRSA PC的第3.14和3.15節下的義務有關的情況下)。自該日起,該系列證券滿足第11.4節規定的條件(下稱“部分失效”)。為此目的,部分失效是指IRSA PC可以不遵守任何上述段落中所述的任何條款、條件或限制,並且不承擔任何責任,無論是直接或間接由於本文其他部分或證券中提及任何此類段落,或由於任何此類段落中提及本文或該系列證券或任何其他文件中的任何其他條款,但IRSA PC的其餘義務不受影響。
第10.4節。完全失敗和部分失敗的條件.
以下是第11.2節或第11.3節適用於任何證券的條件:
(A)IRSA PC應不可撤銷地存入或促使存入受託人,受託人可以是受託人,受託人應同意遵守本條第十一條適用於其的規定(“失敗性受託人”),作為信託基金,用於進行以下付款,特別質押為該等證券、可自由轉讓的美元或美國政府債務的持有人的利益作為擔保,並專門用於該等證券、可自由轉讓的美元或美國政府債務的持有人的利益,而通過按照其條款定期支付有關這些證券、美元或美國政府債務的本金和利息,任何付款、款項或其組合的到期日不遲於到期日的前一天,每筆付款、款項或其組合的金額均須足以支付及解除,並須由失效受託人根據本契約及該等證券的條款,在該等本金或利息分期付款(不論是在規定的到期日或以加速、贖回或其他方式)到期時,用於支付及解除該等證券的本金及每期利息。為此目的,“美國政府債務”係指下列證券:(X)美利堅合眾國的直接債務,其全部信用和信用被質押,或(Y)由美利堅合眾國控制或監督並作為美利堅合眾國的機構或工具無條件擔保支付的人的義務,在這兩種情況下,這些證券都不能根據其發行人或任何其他義務的選擇而贖回或贖回。還應包括由作為託管人的銀行(如證券法第3(A)(2)條所界定)就任何此類美國政府義務簽發的存託憑證, 或託管人為該存託憑證持有人的賬户所持有的任何此類美國政府債務的本金或利息的任何特定付款;但條件是(法律另有要求的除外)該託管人無權從託管人就美國政府義務收到的任何金額中扣除應付給該存託憑證持有人的任何金額,或由該存託憑證證明的具體支付美國政府債務的本金、溢價或利息。
(B)IRSA PC應已向受託人提交具有國際公認聲譽的獨立註冊公共會計師事務所的證書,表明他們認為,到期支付本金和利息而不對所存的美國政府債券進行再投資,加上任何不進行投資的存款,將在到期或贖回(視情況而定)到期時足以支付所有證券的本金和利息的時間和金額提供現金。
(C)在選擇讓第11.2條適用於此類證券的情況下,IRSA PC應已向失效受託人和受託人提交在此類税務事務方面具有全國公認地位的獨立美國律師的意見,聲明(X)IRSA PC已從美國國税局收到裁決或已由美國國税局公佈裁決,或(Y)自要約備忘錄之日起,適用的美國聯邦所得税法發生了變化,在任何一種情況下,該意見應根據該意見確認,該等證券的實益擁有人將不會就該等存款、完全失效及清償而確認美國聯邦所得税的收入、收益或虧損,並須繳納相同數額的美國聯邦所得税,其方式及時間與該等存入、完全失效及清償並未發生的情況相同,且如果在根據第2.3節設立的該系列證券的條款中有此規定,則在該等税務事宜方面經驗豐富的阿根廷國家公認獨立律師,大意是該證券的實益擁有人將不會確認收入,由於這種存款、全部失效和解除而產生的阿根廷聯邦所得税的收益或損失,將按阿根廷聯邦所得税繳納相同數額的所得税,繳納的方式和時間與這種存款、完全失效和解除的情況相同。
58 |
(D)在選擇讓第11.3節適用於此類證券的情況下,IRSA PC應已向獨立美國的失效受託人和受託人提交意見,如果根據第2.3節建立的此類系列證券的條款中有明確規定,在此類税務問題上經驗豐富的具有國家認可地位的阿根廷律師,大意是此類證券的實益擁有者不會確認美國或阿根廷的收入、收益或損失(視情況而定),並將受到美國或阿根廷的聯邦所得税目的的約束。視情況而定,在相同的數額、相同的方式和相同的時間徵收聯邦所得税,如果沒有發生這種存款和部分失敗的話。
(E)IRSA PC應已向失效受託人和受託人提交一份律師意見,大意是,按照(A)款的規定,以信託形式存入失效受託人的款項將不需要繳納阿根廷税,除非與此相關的額外金額應按照(A)款的規定以信託形式存入失效受託人。
(F)該證券項下的任何失責事件或在發出通知或經過一段時間後會成為該失責事件的事件,將不會於上述繳存日期當日發生及持續發生,或於該等繳存日期後第123天或之前的任何時間發生及持續(須理解,此條件在該第123天之前不得視為已獲滿足)。
(G)該完全失效或部分失效不應導致違反或違反IRSA PC作為當事一方或受其約束的任何其他協議或文書,或構成違約,IRSA PC應向受託人和失效受託人提交律師的意見。
(H)IRSA PC應已向受託人和失敗者受託人交付一份高級人員證書,聲明已遵守與第11.2節下的全部失敗或第11.3節下的部分失敗(視情況而定)有關的所有先決條件。
(I)IRSA PC應已向受託人和失敗受託人提交一份律師意見,大意是,由存款產生的信託不構成受監管的投資公司,或符合1940年經修訂的《美國投資公司法》規定的受監管投資公司的資格,持有人對信託基金擁有有效的、優先的、完善的擔保權益,並在存款後123天后(但根據《美國破產法》,在存款後一年後,任何持有人賬户的信託基金除外),信託基金將不受《美國破產法》第547條或《紐約債務人和債權法》第15條的規定的影響,或者信託基金將不再屬於IRSA PC的財產(因此,不再受任何適用的影響債權人權利的破產、破產、重組或類似法律的影響),或者如果法院在任何案件或程序中根據任何此類法律裁定信託基金仍然是IRSA PC的財產,假設此類信託基金在法院裁決之前仍由失效受託人所有,且未支付給持有人,則失效受託人將為持有人的利益持有此類信託基金中的有效的第一優先權完善的擔保權益,該權益在破產或其他情況下是無法避免的,但美國破產法第552(B)條關於根據該法規啟動案件後對信託基金產生的利息的影響除外。
59 |
(J)IRSA PC須已向受託人交付一份由獲授權人簽署的證明書,表明該證券如當時在任何證券交易所上市,不會因該等存款而被該交易所摘牌。
(K)IRSA PC應已向受託人、阿根廷受託人代理人和受託人代表支付所有未支付給受託人、受託人代理人和阿根廷受託人代表的款項(其中可能包括律師的合理費用和開支)。
第10.5條。信託存款;雜項.
根據第11.4節就任何證券存入失效受託人的所有資金和美國政府債務(包括其收益)應由失效受託人按照該等證券和本契約的規定以信託形式持有和使用,用於直接或通過失效受託人決定的任何付款代理向該證券持有人支付所有到期和到期的本金、溢價和利息的款項,這些資金應與其他基金分開。為支付任何該等證券的本金及任何溢價或利息而存放於失效受託人處的任何款項,如在該等本金、溢價或利息到期及應付後兩(2)年內仍無人認領,應應IRSA PC的書面要求支付予IRSA PC;此後,該證券的持有人作為無抵押一般債權人,只可向IRSA PC要求支付該等款項,而失效受託人對該等信託款項的所有法律責任即告終止。
IRSA PC應向失敗受託人支付或賠償IRSA PC根據第11.4節對美國政府債務施加或評估的任何税收、費用或其他費用,或與此相關的本金、溢價和利息,但法律規定由未償還證券持有人承擔的任何此類税收、費用或其他費用除外。
儘管第XI條有任何相反規定,失敗受託人應應IRSA PC的書面要求,不時向IRSA PC交付或支付其代表IRSA PC根據第11.4節的規定持有的任何金錢或美國政府債務,而根據國際公認的獨立註冊會計師事務所在向失敗受託人提交的書面證明中所表達的,這些款項或美國政府債務的金額超過了為實現同等的完全失敗或部分失敗而需要存入的金額。
第10.6條。復職.
如果失敗受託人由於任何法院或政府當局禁止、限制或以其他方式禁止任何資金運用的命令或判決而不能按照第11.2或11.3條應用任何款項,則IRSA PC在本契約和與之有關的證券項下的所有義務應被恢復和恢復,就像沒有根據第XI條發生存款一樣,直到失敗受託人被允許按照第11.2或11.3條應用所有該等資金為止;但如果IRSA PC在其義務恢復後支付任何此類證券的本金或任何溢價或利息,IRSA PC應取代該證券持有人從失效受託人持有的資金中收取該款項的權利,且失效受託人有權迅速向IRSA PC支付該款項。
第十一條
其他
第11.1條。IRSA PC的股東、高級管理人員和董事不承擔個人責任.
根據任何法律、法規或憲法規定,或通過強制執行任何評估或任何法律或衡平法程序或其他方式,根據或基於本契約或任何證券中所載的任何義務、契諾或協議,或由於由此證明的任何債務,不得針對IRSA PC或IRSA PC或任何繼承人的任何過去、現在或將來的股東、高管或董事,直接或通過IRSA PC或任何繼承人,通過強制執行任何評估或任何法律或衡平法程序或其他方式,明確免除和免除所有該等責任,作為發行證券的部分代價;但根據《可轉讓債權法》第34條的規定,董事和監事會成員對因違反《可轉讓債權法》而給證券持有人造成的損害承擔連帶責任。
60 |
第11.2條。僅為當事人和證券持有人的利益而訂立契約的規定.
本契約或證券中任何明示或默示的條款,均不得或被解釋為給予任何人任何法律或衡平法上的權利、補救或申索,但本契約或本契約所載任何契約或規定下的任何法律或衡平法權利、補救或索償,僅為本契約各方及其繼承人和證券持有人的利益。
第11.3條。受義齒約束的IRSA PC的繼承人和受讓人.
由IRSA PC或代表IRSA PC包含的本契約中的所有契諾、規定、承諾和協議應對其繼承人和受讓人具有約束力,無論是否如此明示。
第11.4條。對IRSA個人、受託人和證券持有人的通知和要求.
根據本契約任何條款,受託人或證券持有人必須或允許向IRSA PC或在IRSA PC上發出或送達的任何通知、要求或請求,如果以專人、傳真或國際公認的隔夜快遞(除非本合同另有明確規定)發送或送達(除非IRSA PC向受託人提交了IRSA PC的另一個地址),則足以滿足本合同規定的所有目的,地址為:IRSA PropiedComerciales S.A.,Moreno 877,22樓(C1091AAQ)。IRSA PC或任何證券持有人向受託人發出或向受託人發出的任何通知、指示、請求或要求,就所有目的而言,在實際收到時應視為已充分發出或作出,如果是以英文和書面形式在公司信託辦公室親手發出或作出的,則應視為已傳真至國際公認的信使。
所有與證券持有人有關的通知,如以第一類郵件(或如屬聯名持有人,則為登記冊上第一名)寄往其在登記冊上所記錄的各自地址,並於郵寄日期後的第四個營業日被視為已有效發出,以及郵寄給位於阿根廷的有證書證券持有人,有關全球證券持有人的通知一經收到,即被視為已按其適用程序送達全球證券持有人或其代名人(或任何繼承人),只要該等證券在Merval上市和交易,在布宜諾斯艾利斯市的Merval信息公告和阿根廷一份廣泛發行的報紙上發表,只要該等證券在盧森堡證券交易所上市以在歐元MTF上交易,只要該等證券按照盧森堡證券交易所的規則向盧森堡證券交易所發出通知。任何此類通知將被視為已在上述發佈的日期發出,如果發佈不止一次或在不同的日期發佈,則視為已在要求發佈的最後日期發出,並按要求發佈。對於交付給保管人或其代名人(或任何繼承人)的通知。此類託管機構將按照其適用的程序將此類通知傳達給其參與者。
此外,應要求IRSA PC發佈阿根廷適用法律可能不時要求的所有其他通知。要求交付給CNV的任何和所有通知應由IRSA PC獨家負責。
任何上述通知(A)如果由國際公認的夜間快遞按照上述規定發送到IRSA PC,則應被視為在該快遞確認遞送到上述指定地址的當天發出、作出或送達;(B)如果通過傳真發送到IRSA PC,則在將傳真發送到本條款12.4中指定的電話號碼並收到收到該傳真的電話確認時視為已發出、作出或送達。
如果本契約規定以任何方式發出通知,則有權收到該通知的人可以在該事件之前或之後以書面形式放棄該通知,並且該放棄應等同於該通知。持有人放棄通知須向受託人提交,但此類提交不應成為依據該放棄而採取的任何行動的有效性的先決條件。
除非本協議或證券另有規定,否則IRSA PC同意將IRSA PC根據本協議必須向證券持有人和證券提供的任何通知的英文文本至少在要求發出該通知的最早日期前兩(2)天交給受託人。
61 |
如果由於常規郵遞服務暫停或違規、任何報紙的出版或發行暫停或其他原因,受託人認為,在根據本契約的任何規定需要發出通知時,向IRSA PC和證券持有人郵寄或發佈通知是不切實可行的,則任何令受託人滿意的通知方式應被視為充分發出該通知。
就本契約而言,受託人無任何責任或義務核實或確認以電子傳輸方式發送通知、同意、指示、請求、指示、決議、證書、聲明、確認、命令、文書、文件、通訊或其他資料的人,事實上是獲授權代表聲稱以電子方式發送該等通知、同意、指示、請求、指示、決議、證書、聲明、確認、命令、文書、文件、通訊或其他資料的一方;而受託人無須對任何一方因依賴或遵從該等指示、指示、報告、通知或其他通訊或資料而招致或蒙受的任何損失、法律責任、費用或開支負上任何法律責任。雙方同意承擔因使用電子方法向受託人提交通知、同意、指示、請求、指示、決議、證書、聲明、確認、命令、文書、文件、通訊或其他信息而產生的所有風險,包括但不限於受託人根據未經授權的通知、同意、指示、請求、指示、決議、證書、聲明、確認、命令、文書、文件、通訊或其他信息採取行動的風險,以及被第三方攔截和濫用的風險。
第11.5條。高級人員證明書及大律師的意見;其內須載有陳述.
在IRSA PC或代表IRSA PC向受託人提出申請或要求根據本契約的任何條款採取任何行動時,IRSA PC應向受託人提供一份高級人員證書,聲明已遵守本契約中規定的與擬議行動有關的所有先決條件,並提交律師的意見,説明該律師認為所有該等先決條件在所有重要方面都已得到遵守,但就本契約中與該特定申請或要求有關的任何條款特別要求提供該等文件的任何申請或要求而言,不需要提供額外的證書或意見。每份此類證書或意見均應符合本契約中規定的要求。
IRSA PC人員的任何證書、陳述或意見,在與法律事宜有關的範圍內,可基於大律師的證書、意見或申述,但如該人員明知其證書、聲明或意見所依據的事宜的證書、意見或申述如前述般是錯誤的,則屬例外。律師的任何證書、聲明或意見,只要與IRSA PC所擁有的事實事項或信息有關,可基於IRSA PC官員的證書、聲明或意見或陳述,除非該律師知道與其證書、聲明或意見所依據的事項有關的證書、聲明或意見或陳述如前述那樣是錯誤的。
關於遵守本契約規定的條件或契約的每份證書或意見應實質上包括:
(1)簽署該證書或意見的每個人都已閲讀該契諾或條件以及與之有關的定義的聲明;
(二)關於審查或者調查的性質和範圍的簡短陳述,該證書或者意見中的陳述或者意見所依據的審查或者調查的性質和範圍;
(3)一項陳述,説明每名該等人士認為他已進行所需的審查或調查,使他能就該契諾或條件是否已獲遵守一事發表知情意見;及
(4)説明每名該等人士認為該等條件或契諾是否已獲遵守的陳述。
IRSA PC的高級人員或大律師的任何證書、陳述或意見,在與會計事宜有關的範圍內,可基於受僱於IRSA PC的會計師或會計師事務所的證書、意見或陳述,除非該高級人員或大律師(視屬何情況而定)知道其證書、陳述或意見所依據的會計事項的證書、意見或陳述是錯誤的。
向受託人提交的任何獨立會計師事務所的證書或意見應包含一項聲明,即該事務所是獨立的。
62 |
受託人須在切實可行範圍內儘快將IRSA PC根據本公司契約或證券交付予受託人的所有財務報表及證書的副本,交予公司信託辦事處或任何付款代理人的辦事處,並在持有人提出要求及出示令受託人滿意的有關其證券所有權的證據後,向受託人提供;但受託人對其中所載或遺漏的任何資料概不負責。
第11.6條。在非營業日到期付款.
除非該系列證券的條款另有規定,否則如該等證券的指定到期日或贖回日期或償還該等證券的指定日期並非該等證券條款所指明的相關地點的營業日及支付地點,則有關該證券的利息或本金無須於該日期支付,但可於下一個營業日支付,其效力及效力猶如於所述到期日或指定的贖回或償還日期作出一樣,且不會因該延遲而就該日期之後的期間應計利息。除非該系列證券的條款另有規定,否則如該等證券的利息支付到期日期在該等證券條款所指明的相關地點及支付地點並非營業日,則有關該證券的利息無須於該日期支付,但可於下一個營業日支付,其效力及效力猶如於該日期作出,且不會因該延遲而就該日期之後的期間應計利息。
第11.7條。準據法;同意管轄;放棄豁免;貨幣賠償.
本契約和證券應受紐約州法律管轄,並按照紐約州法律解釋;但與IRSA PC對證券的適當授權、籤立、發行和交付有關的所有事項,以及與使證券符合以下資格所需的法律要求有關的事項,均應可兑換債務簡化了無可兑換債務“根據阿根廷法律,應受《可轉讓債權法》、《阿根廷公司法》、《資本市場法》、《資本市場規則》和其他適用的阿根廷法律和法規管轄。
(A)IRSA PC在此不可撤銷地接受位於曼哈頓市和紐約州行政區的任何州或聯邦法院、位於布宜諾斯艾利斯市的任何阿根廷法院的非專屬管轄權,包括普通商業法院和布宜諾斯艾利斯仲裁法庭(布宜諾斯艾利斯證券交易所常設仲裁庭)根據《資本市場法》第46條的規定,以及公司註冊地的任何有管轄權的法院,就本公司或證券引起的或與之相關的任何訴訟、訴訟或程序。IRSA PC特此在法律允許的最大範圍內,不可撤銷地放棄對在此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序的地點的任何反對,以及對在此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序是在不方便的法院提起的任何索賠。IRSA PC還同意,在該法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序中的最終判決應是決定性的,並對其具有約束力,並可在根據該判決提起訴訟而受其管轄的任何法院強制執行;前提是程序文件的送達是以本協議規定的方式向IRSA PC完成的。
(B)IRSA PC承認並同意本契約條款所設想的活動是商業性質的,而不是政府或公共的,因此,承認並同意,對於任何此類活動或因本契約引起或以任何方式與本契約有關的任何法律訴訟或程序,其無權享有任何基於主權或其他原因的豁免權。IRSA PC就其本身及其財產和收入而言,明確和不可撤銷地放棄現在或以後可能存在的任何此類豁免權(包括任何法院管轄權、法律程序的送達、任何判決的執行、判決的執行、協助執行或其他方面的扣押的豁免權)或對其的索賠,並同意不在任何此類訴訟或訴訟中主張任何此類權利或索賠,無論是在美國還是其他地方。
63 |
IRSA PC同意,上述在紐約州針對其提起的任何訴訟、訴訟或程序中的所有令狀、索賠、法律程序文件和傳票,可通過CT Corporation系統作為其在紐約州曼哈頓區的授權代理人(“訴訟代理人”)向CT Corporation系統送達,地址為紐約10011,第八大道111號,IRSA PC不可撤銷地指定訴訟代理人為其代理人,並以其名義、地點和代替接受任何和所有此等令狀、索賠、法律程序文件和傳票的真實和合法的事實代理人,並同意法律程序文件代理人沒有就任何該等法律程序文件的送達向其發出任何通知,不得減損或影響該等送達或以此為依據的任何判決的有效性。IRSA PC同意在任何時候都保留一個在紐約市設有辦事處的代理作為其加工代理。本協議不得以任何方式被視為(I)限制以適用法律允許的任何其他方式送達任何此等令狀、法律程序文件或傳票的能力,或(Ii)要求IRSA PC在本協議項下的第一系列證券發行之前指定該等法律程序代理人。
(C)如任何法院就任何證券或本契約支付任何款額而作出的判決或命令是以一種貨幣(“判定貨幣”)表達,而非該等證券所以的貨幣(“面額貨幣”)或以該貨幣支付該等款項,則IRSA PC將就每一名受託人及有關持有人(視何者適用而定)就該判決或命令名義上以該面值貨幣的款額換算為該判決或命令的金額與實際付款日期之間的匯率變動而產生或導致的任何不足作出彌償。這項彌償將構成獨立於證券及本契約條款及條件所載其他責任的獨立責任,將產生獨立及獨立的訴訟因由,不論不時給予任何寬大處理,並將繼續有效,即使就有關證券、本契約或根據任何該等判決或命令而須支付的一筆或多筆已算定款項作出任何判決或命令。
第11.8條。放棄陪審團審訊.
本合同的每一方在適用法律允許的最大範圍內,在因本契約、證券或本合同擬進行的交易而引起或與之相關的任何法律程序中,不可撤銷地放棄任何和所有由陪審團審判的權利(但沒有其他司法補救措施)。
第11.9條。可分割性.
如果本契約的任何條款因其與任何憲法、法規、規則或公共政策的任何條款或任何其他原因相沖突而在任何或所有司法管轄區的任何特定案件中被持有或被視為無效、不起作用或事實上將是無效、不起作用或不可執行的,則該等情況不應具有使相關條款在任何其他情況、情況或司法管轄區中無效、不起作用或不能執行的效果,或使本契約的任何其他條款或條款在任何程度上無效、不起作用或不能執行的效果。
同行.
本契約可籤立任何數量的副本,每個副本應為原件;但這些副本應共同構成一份且相同的文書。
第11.10條。品目的效力.
本文件中的條款和章節標題及目錄僅為方便起見,不影響本文件的編制。
第11.11條。《美國愛國者法案》.
雙方承認,根據《美國愛國者法案》第326條的規定,受託人與所有金融機構一樣,為了幫助打擊資助恐怖主義和洗錢活動,必須獲取、核實和記錄與受託人建立關係或開立賬户的每個人或法人的身份信息。本契約雙方同意,他們將向受託人提供其可能要求的信息,以便受託人滿足《美國愛國者法案》的要求。
64 |
本契約已於2016年3月23日正式籤立,特此為證。
IRSA Propiedade Comerciales S.A.
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
紐約梅隆銀行,作為受託人、共同註冊人、主要付款代理和轉移代理
| ||
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
Banco Santander Río S.A.,作為阿根廷受託人的註冊人、付款代理人、轉賬代理人和代表
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
65 |
附件A
全球安全的形式
註冊號碼:_
CUSIP No.: ___________
ISIN No.: _____________
登記持有人:_
IRSA Propiedade Comerciales S.A.
IRSA Propiedade Comerciales S.A.是一家股份制公司(阿諾尼馬社會)根據阿根廷法律,其任期於2087年8月28日屆滿,於1889年8月29日在阿根廷布宜諾斯艾利斯市商業登記處股份有限公司卷第323號第6頁第85冊下登記,登記住所在阿根廷布宜諾斯艾利斯市22樓Moreno 877。
全球安全
代表
[貨幣][本金總額]
到期票據[規定的到期日]
[為A規則144A全球證券包括以下限制性圖例(除非該圖例可根據契約刪除):本票據未根據1933年修訂的美國證券法(“證券法”)或任何其他證券法註冊。本票據持有人購買本票據,即表示同意為IRSA Propiedade Comerciales S.A.(“IRSA PC”)的利益,本票據或本票據的任何權益或參與只可(I)向IRSA PC或IRSA PC就特定系列票據(每個“交易商”及統稱“交易商”)指定的任何交易商提供、再出售、質押或以其他方式轉讓,或由或透過或在交易商批准的交易中轉讓,(Ii)只要該票據符合根據證券法第144A條(“第144A條”)的規定有資格轉售,賣方合理地相信是合資格機構買家的人(定義見第144A條),(Iii)按照證券法下S條第903或904條規則進行離岸交易,(Iv)根據證券法第144條(如有)豁免根據證券法註冊,或(V)根據證券法下的有效註冊聲明,以及在上述每種情況下,按照美國任何州的任何適用證券法
66 |
國家或其他適用司法管轄區。本票據持有人購買本票據,即表示並同意為IRSA PC的利益,IT會將上述轉售限制通知本票據的任何購買者。
在滿足本文所指契約中規定的條件後,前述圖例可從本附註中刪除。]
[包括以下針對A法規S全球證券的限制性圖例(除非該圖例可根據契約刪除):本票據未根據1933年修訂的美國證券法(“證券法”)或任何其他證券法註冊。本票據持有人購買本票據,即表示為IRSA Propiedade Comerciales S.A.的利益而同意,在沒有登記的情況下,不得提供、轉售、質押或以其他方式轉讓本票據或本票據中的任何權益或參與,除非該交易獲得豁免或不受該登記的約束。
上述圖例可在(A)向分銷商以外的人士發售票據之日(定義見證券法S條)及(B)本票據的原始發行日期起計連續四十(40)天后從本票據中刪除。]
[包括DTC全球證券:除非(1)本票據由存託信託公司(“DTC”)的授權代表提交給IRSA Propiedade Comerciales S.A.或其代理人,以登記轉讓、交換或支付,(2)任何發行的票據均以CEDE&CO的名義登記。或DTC授權代表要求的其他名稱,以及(3)任何款項均支付給CELDE&CO。或向DTC授權代表要求的其他實體轉讓、質押或以其他方式由任何人轉讓、質押或以其他方式使用本文件是錯誤的,因為本文件的註冊所有人,CEDE&CO.,與本文件有利害關係。
本票據的轉讓應限於全部但非部分轉讓給DTC、DTC的被指定人或其繼承人或該繼承人的被指定人,而本票據的權益轉讓應僅限於按照本文所指契據中規定的限制進行的轉讓。]
[包括EUROCLER/Clearstream全球安全:除非(1)本票據由以下授權代表提交[共同保管人的名稱],或其任何繼承人,作為歐洲清算銀行S.A./N.V.(“歐洲清算”)和盧森堡Clearstream Bank,SociéTéanomme(“Clearstream”)的共同託管人(“共同託管人”)向IRSA Propiedade Comerciales S.A.或其代理人登記轉讓、兑換或支付,(2)發行的任何票據以共同託管人的名義登記,或以共同託管人授權代表要求的其他名稱登記,及(3)向共同託管人或向共同託管人授權代表要求的其他實體支付任何款項,由任何人或向任何人質押或以其他方式使用本文件的價值或其他用途是錯誤的,因為本文件的登記所有人,即共同託管人,與本文件有利害關係。
本票據的轉讓應限於向歐洲清算銀行和Clearstream的共同託管機構的全部但非部分轉讓、向共同託管機構的被指定人或其繼承人或該繼承人的被指定人的轉讓,而本票據的權益轉讓應僅限於根據本文所指契約中規定的限制進行的轉讓。]
[包括原始發行貼現證券:本文提及的定價補充中所述的“原始債券總金額”、“到期收益率”和“初始應計期”僅為應用美國聯邦所得税原始發行貼現(“OID”)規則的目的而填寫。
這張票據是為美國聯邦所得税目的而發行的舊身份證。以下信息僅用於將美國聯邦所得税OID規則應用於本附註:
發行價:每1,000美元本金_美元
原始發行折扣:本金每1,000美元_
到期收益率:_._%
原版發行日期:_]
系列:
指定貨幣:
本金金額:
發行日期:
67 |
聲明的到期日:
原始發行貼現證券:是[]不是的[]
其他條款和條件:
[如果票據是固定利率票據:
固定利率:]
[如果票據是浮動利率票據:
初始利率:
利息決定日期(S):
利息期限:]
開始計息日期:
付息日期(S):
定期記錄日期(S):
[本文所附的定價補充條款在此全文引用作為參考。]
這[規則第144A條][第S條]全球證券(以下簡稱“票據”)是根據日期為2016年3月23日的契約發行的,發行人為IRSA Propiedade Comerciales S.A.(以下簡稱“IRSA PC”)、紐約梅隆銀行為受託人(“受託人”)、聯席登記人、付款代理人及轉讓代理人,以及桑坦德銀行(Banco Santander Río S.A.)為受託人在阿根廷的登記人、付款代理人、轉讓代理人及代表(經不時修訂或補充)。契約“),並受本協議背面所載的條款和條件(”條款和條件“)以及所附定價補充條款中所載的條款和條件的約束。該等規定在任何情況下均具有與本附註所載相同的效力。
契約及條款和條件的副本已存檔,並可在受託人的企業信託辦公室和布宜諾斯艾利斯市的註冊官辦公室查閲,如果和只要債券在盧森堡證券交易所上市在歐元MTF交易,該交易所應要求支付代理人在盧森堡的辦公室查閲,具體情況如契約所規定的。本票據持有人有權享有本契約的所有條文及適用於該契約的條款及條件,並受其約束,並被視為知悉該等條文。
本全球證券是一種全球證券,代表IRSA PC發行的正式授權證券,並將根據契約以一個或多個系列發行。本全球證券已按上文所示的初始本金金額(按附表A不時調整的“本金金額”)、指定的貨幣、發行日期、所述到期日、贖回及上述其他條款發行,並按上述指定的利率計算本金利息。
68 |
如果本合同所述條款或本合同條款和條件的規定與本合同規定的條款和條件有任何衝突,則以本合同和定價附錄中所述的條款和條件為準。此處使用但未定義的術語按照本契約及條款和條件中的定義使用。
IRSA PC,對於收到的價值,特此承諾支付[如果DTC全球安全插入:CEDE&Co.][如果EuroClear/Clearstream全球證券填寫共同託管人或其代名人的名稱]或其註冊受讓人,在上述規定的到期日以指定貨幣支付的本金,除非根據本協議條款提前贖回,並且除非本全球證券是原始發行的貼現證券,否則支付自上述本全球證券的起息日期(或從已經支付或可供支付利息的最近日期起)起未付本金的利息(在合法範圍內,對於逾期的本金(包括溢價或贖回金額,如果有,如果這是原始發行的貼現證券,則支付攤銷面值,(I)如本票據為固定利率票據,則於上述每年的一個或多個利息支付日期(除上文另有規定者外,自上述全球證券發行日期後至少十五(15)日起)及於指定到期日或任何贖回日起計的固定年利率,直至支付本金或可供支付本金為止,或(Ii)如本票據為浮動利率票據,年利率等於上述指定的第一個利息重置日期之前的初始利率,或者如果沒有指定,則在發行日期之後的第一個利息支付日期之前,然後按照條款和條件以及定價補充條款中的規定確定的利率,或(Iii)按照定價補充條款中規定的方法確定的利率,直到本合同本金支付或可供支付。浮動利率票據的利息應由IRSA PC按月、季度、半年或每年支付,或按上文“利息期”中規定的其他間隔支付。, 在上述“付息日期”項下指定的日期、到期日或任何贖回日期開始,除非定價補充條款另有規定,否則第一個付息日期至少在本債券發行日後15天。
本全球證券可全部或部分兑換正式籤立和發行的認證證券,其形式為根據本契約建立的形式,並在其上標有適用的圖例,前提是該交易所符合本契約第2.7節的規定。本全球證券的權益可全部或部分交換或轉讓,以換取同一系列的另一全球證券的權益,前提是此類交換或轉讓符合本契約第2.10節。
本全球證券是上述指定系列之一,該術語指每一批票據的原始發行,並應被視為包括根據本票據票面所指的契約發行的與該系列有關的任何其他全球證券。該等債券連同IRSA PC根據該契約發行的任何其他證券(“未償還債券”),於任何時間的未償還本金總額不得超過500,000,000美元或一種或以上指定貨幣的等值本金總額;然而,該計劃的總額及根據該契約於任何時間未償還的所有系列證券的最高本金總額,可由IRSA PC的股東決議增加,而無須持有人同意。
除非受託人或其代表已通過手動簽署其中一個授權簽名來簽署本證書,否則本全球證券無權享有本契約項下的任何利益,也不得出於任何目的而具有效力或義務。
本全球證券應受紐約州法律管轄並按照紐約州法律解釋;但與IRSA PC對證券的適當授權、籤立、發行和交付有關的所有事項,以及與使證券符合以下條件所需的法律要求有關的事項,可兑換債務簡化了無可兑換債務“根據阿根廷法律,應受《可轉讓債權法》、《阿根廷公司法》、《資本市場法》、《資本市場規則》和其他適用的阿根廷法律和法規管轄。
69 |
IRSA Propiedade Comerciales S.A.已促使本全球安全協議正式生效,特此為證。
日期:
IRSA Propiedade Comerciales S.A.
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
70 |
認證證書
本票據為上述契約所指證券之一。
紐約梅隆銀行作為受託人
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
71 |
[將條款和條件附加到
本契約附件C所列格式]
[附上適用的價格補充條款]
72 |
附表A
日期 | 為交換或轉讓本全球證券的權益而發行的憑證式證券本金 | 本全球證券本金贖回或回購 | 因交換或轉讓另一全球證券(或其中的權益)以換取本全球證券的權益而增加的本全球證券本金金額 | 剩餘本金 此全球安全的金額 | 批註製作於 由受託人代表 |
73 |
附件B
經證明的保證金的格式
CUSIP No.: ____________
ISIN No.: ______________
IRSA Propiedade Comerciales S.A.
IRSA Propiedade Comerciales S.A.根據阿根廷法律成立為股份有限公司(Sociedad anónima),任期於2087年8月28日屆滿,並於1889年8月29日在阿根廷布宜諾斯艾利斯市商業登記處股份有限公司卷第323號第6頁第85冊下注冊,註冊地址為阿根廷布宜諾斯艾利斯市22樓Moreno 877。
經過認證的安全性
代表
[貨幣][本金總額]
到期票據[規定的到期日]
[如果本證券是根據第144A規則出售的,或在一筆交易中出售,則應包括以下段落:本票據未根據1933年修訂的美國證券法(以下簡稱《證券法》)或任何其他證券法進行登記。本票據持有人購買本票據,即表示同意為IRSA Propiedade Comerciales S.A.(“IRSA PC”)的利益,本票據或本票據的任何權益或參與只可(I)向IRSA PC或IRSA PC就特定系列票據(每個“交易商”及統稱“交易商”)指定的任何交易商提供、再出售、質押或以其他方式轉讓,或由或透過或在交易商批准的交易中轉讓,(Ii)只要該票據符合根據證券法第144A條(“第144A條”)的規定有資格轉售,賣方合理地相信為合資格機構買家(定義見第144A條)的人士,(Iii)根據證券法下的S條第903或904條規則進行離岸交易,(Iv)根據證券法下第144條規則(如有的話)豁免根據證券法進行註冊,或(V)根據證券法下的有效註冊聲明,以及在上述每種情況下,根據美國任何州或其他適用司法管轄區的任何適用證券法。持票人通過購買本票據,代表並同意
IRSA PC表示,IT將通知本票據的任何購買者上述轉售限制。
在滿足本文所指契約中規定的條件後,前述圖例可從本附註中刪除。]
[如果本證券是根據S法規出售的,或在根據證券法進行的交易中銷售,請包括以下段落:本票據未根據1933年修訂的美國證券法(“證券法”)或任何其他證券法進行註冊。本票據持有人購買本票據,即表示為IRSA Propiedade Comerciales S.A.的利益而同意,在沒有登記的情況下,不得提供、轉售、質押或以其他方式轉讓本票據或本票據中的任何權益或參與,除非該交易獲得豁免或不受該登記的約束。
上述圖例可在(A)向分銷商以外的人士發售票據之日(定義見證券法S條)及(B)本票據的原始發行日期起計連續四十(40)天后從本票據中刪除。]
本票據只能以適用的定價附錄中規定的最低本金金額轉讓。
[包括原始發行貼現證券:本文提及的定價補充條款中所述的“OID總額”、“到期收益率”和“初始應計期”僅為應用美國聯邦所得税原始發行貼現(“OID”)規則而填寫。
這張票據是為美國聯邦所得税目的而發行的舊身份證。以下信息僅用於將聯邦所得税OID規則應用於
這是一個備註:
發行價:每1,000元本金_
原發行折扣:本金每1,000美元_
到期收益率:_.__%
原始發行日期:_,_]
系列:
指定貨幣:
74 |
本金金額:
原始發行日期:
註明到期日:
原始發行折扣票據:YES☑NO☑
其他條款和條件:
[如果票據是固定利率票據:
固定利率:]
[如果票據是浮動利率票據:
初始利率:
利息決定日期(S):
利息期限:]
開始計息日期:
付息日期(S):
常規錄製日期:
其他條款和條件:
本憑證(以下簡稱“票據”)是根據日期為2016年3月23日的契約發行的,發行人為IRSA Propiedade Comerciales S.A.(以下簡稱“IRSA PC”),紐約梅隆銀行為受託人(“受託人”)、共同登記人、付款代理人及轉讓代理人,而桑坦德銀行則為阿根廷受託人的登記人、付款代理人、轉讓代理人及代表(經不時修訂或補充)。契約“),並受本協議背面所載的條款和條件(”條款和條件“)以及所附定價補充條款中所載的條款和條件的約束。該等規定在任何情況下均具有與本附註所載相同的效力。
契約及條款和條件的副本已存檔,並可在受託人的企業信託辦公室和布宜諾斯艾利斯市的註冊官辦公室查閲,如果和只要債券在盧森堡證券交易所上市在歐元MTF交易,該交易所應要求支付代理人在盧森堡的辦公室查閲,具體情況如契約所規定的。本票據持有人有權享有本契約的所有條文及適用於該契約的條款及條件,並受其約束,並被視為知悉該等條文。
如果本合同條款或本合同條款和條件的規定與本合同中規定的條款和條件有任何衝突,則以本合同和所附定價補充條款中的條款和條件為準。此處使用但未定義的術語按照本契約及條款和條件中的定義使用。
75 |
IRSA PC,對於收到的價值,特此承諾向_在合法範圍內,逾期本金(包括溢價或贖回金額,如果這是原始發行的貼現證券,則為攤銷面值,或其他金額)在:(I)如果本票據是固定利率票據,在上述每年的一個或多個利息支付日期,以上文規定的固定年利率開始,除非上文另有規定,否則第一個該等利息支付日期在上文規定的票據發行日期後至少15天以及在規定的到期日或任何贖回日期開始計算,直至本票據的本金已付清或可供支付為止,或(Ii)如本票據為浮動利率票據,則年利率等於上文所述的初始利率,直至如此指定的第一個利息重置日期為止,或(如無指定)直至第一個利息支付日期,即發行日期之後,其後按根據條款及條件及定價補充條款的規定釐定的利率,或(Iii)按定價補充條款所載方法釐定的其他利率,直至本票據的本金已獲支付或可供支付為止。浮動利率票據的利息應由IRSA PC按月、季度、半年或每年支付, 或在上述“利息期間”項下指定的其他時間間隔,在上述“付息日期”項下指定的日期,以及在規定的到期日或任何贖回日期開始,除非定價補充條款中另有規定,否則第一個此類付息日期至少在本協議發行日期後十五(15)天。
如本文所用,“持有人”一詞是指在登記冊上登記票據的持有人。
本票據為上述指定系列之一,該術語指每一批原始票據,並應被視為包括根據本票據票面所指的契約發行的有關該系列的任何環球證券。該等債券連同IRSA PC根據該契約發行的任何其他債務證券(“未償還債券”),於任何時間的未償還本金總額限於500,000,000美元或一種或以上指定貨幣的等值本金;然而,該計劃的總額及根據該契約於任何時間未償還的所有系列證券的最高本金總額可由IRSA PC的股東決議案增加,而無須持有人同意。
除非本附註的認證證書已由受託人或其代表以手籤方式由受託人的授權簽署人簽署,否則本票據無權享有本契約項下的任何利益,或就任何目的而言均為有效或強制性的。
本票據應受紐約州法律管轄並按照紐約州法律解釋;但與適當授權、籤立、
由IRSA PC發行和交付債券,以及與使債券符合資格所需的法律規定有關的事項可兑換債務簡化了無可兑換債務“根據阿根廷法律,應受經修訂的《阿根廷可轉讓債權法》、經修訂的《阿根廷公司法》、《資本市場規則》和其他適用的阿根廷法律和條例管轄。
115
IRSA Propiedade Comerciales S.A.已安排本提單正式籤立,特此為證。
日期:
IRSA Propiedade Comerciales S.A.
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
76 |
認證證書
這是上述契約中提到的註釋之一。
紐約梅隆銀行作為受託人
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
77 |
[將條款和條件附加到
本契約附件C所列格式]
[附上適用的價格補充條款]
78 |
轉讓的形式
[對於不帶有限制性圖例的註釋,請包括以下內容]
調離通知
對於收到的價值,以下籤署的持有人特此出售、轉讓並轉讓給
(請用印刷體或打字機打印姓名和地址,包括受讓人的郵政編碼)
本票據及其下的所有權利,在此不可撤銷地構成並指定受權人將該數額的上述票據轉移到IRSA PC的賬簿上,並具有在該處所的完全替代權。
日期:
簽署:
注意:請在此簽名
賦值必須與
上面寫着的名字
在每一個特定的樂器中,
沒有改變或放大或任何
不管怎樣都要改變。
79 |
轉讓的形式
[對於帶有限制性圖例的註釋,請包括以下內容]
調離通知
對於收到的價值,以下籤署的持有人特此出售、轉讓並轉讓給
(請用印刷體或打字機打印姓名和地址,包括受讓人的郵政編碼)
填寫納税人識別號碼:
本票據及其下的所有權利,在此不可撤銷地構成並指定受權人將該數額的上述票據轉移到IRSA PC的賬簿上,並具有在該處所的完全替代權。
關於在本票據最初發行日期後一年之前發生的本票據的任何轉讓(前提是IRSA PC或IRSA PC的任何關聯公司在該一年期間未獲得本票據),簽署人確認在不使用任何一般廣告或一般招標的情況下:
(勾選一項)
本票據是根據《1933年美國證券法》(經修訂的《證券法》)下第144A條所規定的登記例外情況(“第144A條”)轉讓的,在登記轉讓時,本票據的每一實益所有人都將是“合格機構買家”(見第144A條的定義),並且每個該等人已被告知本票據是依據第144A條出售或轉讓給其的,並已收到其根據第144A條要求提供的信息(如有);或
本票據是依據《證券法》下S規例所規定的根據《證券法》註冊的豁免而轉讓的,而在轉讓時將以其名義登記本票據的人的地址是美國境外的地址(如S規例所界定);或
本票據正在轉讓給交易商或IRSA PC;或
本票據並非按照上述(A)、(B)或(C)項的規定轉讓,並向受託人或轉讓代理人提供符合本票據及契約所載轉讓條件的文件。
80 |
如未勾選上述任何方框,則受託人並無責任以本票據持有人以外的任何人士的名義登記本票據,除非及直至符合本附註及本契約所載任何該等轉讓登記的條件。
日期:
Signed: ______________________________________
注意:此作業的簽名
必須與所寫的名稱相符
在中的內部工具的表面上
每一個細節,未經更改或
放大或任何改變。
81 |
EXHIBIT C
證券倒賣的形式-條款和條件
如果本説明所述條款與本附註所附定價附錄(如有)中的條款和條件有任何衝突,則以該定價附錄的條款為準。
一般信息
證券將根據一份日期為2016年3月23日的契約(經不時修訂、補充或以其他方式修改的“契約”)發行,由IRSA PC、紐約梅隆銀行作為受託人(在該身份下為“受託人”)、聯席登記員(在該身份下為“共同註冊人”)、主要付款代理人(在該身份下為“主要付款代理人”,以及連同該契約下的任何其他付款代理人、“付款代理人”)和轉讓代理人(在該身份下為“轉讓代理人”)發行,並與契約下的任何其他轉讓代理人(“轉讓代理人”)和桑坦德銀行Río S.A.一起,作為登記員(以該身份為“書記官”)、付款代理人、轉讓代理人和受託人在阿根廷的代表(以該身份為“受託人駐阿根廷代表”)。
以下契約及證券的若干條文摘要並不聲稱是完整的,並受契約及證券的所有條文(包括其中某些詞語的定義)所規限,並受該等條文的整體規限。本文中未另作定義的大寫術語應具有本契約中賦予它們的含義。
證券可不時在本契約下以一個或多個系列發行。根據本計劃,在任何時間未償還的所有系列證券的總金額不得超過500,000,000美元(或其在指定貨幣中的等值);但是,如果該計劃的總金額和根據本契約在任何時間可能未償還的所有系列證券的最高本金總額,可以通過IRSA PC股東的決議增加,而無需持有人的同意。每期證券的特定條款,包括但不限於發行日期、發行額、發行價、面額及付款的貨幣、到期日、利率或利率公式(如有)、付款方法,以及(如適用)贖回、償還及指數或其他宏觀經濟比率規定,將於證券及適用的定價副刊內就該等發行載明。就任何特定證券而言,本文中對證券的整體描述僅限於參考該證券和適用的定價補充條款,並在與其不一致的範圍內被其取代。
該證券將符合以下條件:可兑換債務簡化了無可兑換債務“根據《可轉讓債權法》,並將有權享受其中規定的利益,並受其程序要求的約束。該證券將與IRSA PC現有和未來的所有其他無擔保和無從屬債務(法規或法律實施優先的債務除外)享有同等的償付權。
除非先前贖回,否則證券將於發行日期起計不少於三十(30)日(“聲明到期日”)到期,該日期由證券表面及適用的定價補充文件所指定。
證券可以按其表面和適用的定價附錄中規定的任何貨幣(“指定貨幣”)計價。除非在適用的定價補充條款中另有規定,證券的付款將以適用的指定貨幣支付;但在某些情況下,如適用的定價補充條款所述,在阿根廷法律允許的範圍內,以美元以外的貨幣計價的任何此類證券的付款可以以美元支付。見下文“本金及利息的支付”。
本證券將按票面及適用定價補充條款所載之利率或利率公式計息(如有)。該證券可按固定利率(“固定利率票據”)或參考利率基準或其他利率公式釐定的利率(“浮動利率票據”)計息,或可不計息(“零息票據”)。見下面的“利率”。
在阿根廷法律允許的範圍內,該證券的發行也可以不同於該證券計價貨幣的一種或多種貨幣(“雙幣種票據”),或與指數和/或公式掛鈎的一種或多種貨幣(“指數票據”)發行本金和/或利息。雙重貨幣及指數票據可按固定利率、浮動利率、無息率或上述基準的組合發行計息,在此情況下,有關固定利率票據、浮動利率票據、零息票據或其組合的規定,在文意許可的情況下,應適用於該等雙重貨幣或指數票據。除文意另有所指外,凡提及以指定貨幣計值的證券,應包括以該指定貨幣支付的雙幣種票據。
82 |
該證券可以作為原發行貼現證券發行。“原始發行貼現證券”,包括但不限於任何零息票據,是以低於本金的價格發行的票據,並規定在贖回或加快其規定的到期日時,應支付給該票據持有人的金額將根據該票據的條款確定,並且將低於該票據規定到期日的應付金額。
除非在適用的定價補充條款中另有規定,否則證券將不受任何償債基金的約束,並且在其聲明的到期日之前不得贖回,除非發生涉及阿根廷税收的某些變化。
如果在一系列證券的適用定價補充中有所規定,IRSA PC可不時在未償還證券持有人同意的情況下設立和發行該系列的附加證券(“附加證券”);只要該等附加證券具有與該系列證券相同的條款和條件(發行日期、發行價、適用的圖例、產生利息的日期以及(如果適用)第一次支付利息除外);並進一步規定,如果出於美國聯邦所得税的目的,額外證券不能與之前相關係列的未償還證券互換,則該等額外證券應具有單獨的CUSIP編號。增發的證券應與此前發行的證券系列組成單一系列。
利率
將軍。除適用定價補充條款另有規定外,每張固定利率票據或浮動利率票據(定義見下文)將自(幷包括)發行日期或適用定價補充條款所指定的其他日期(“開始計息日期”)起計利息,或自最近付息日期(或如該票據為浮動利率票據且利息重置期間(見下文定義)為每日或每週,由最近定期記錄日期的翌日起計)至該票據的利息已按固定年利率支付或妥為撥備的日期起計。或根據適用的定價補充資料中所述的利率公式確定的年利率,直至本金支付或可供支付為止。利息將於每個付息日期及指定到期日支付,或於贖回或加速贖回時支付,詳情見下文“支付本金及利息”。
每張計息票據將按(A)固定利率或(B)參考利率基準(包括LIBOR(“LIBOR票據”)、國庫率(“國庫率票據”)或適用定價補充資料所載的其他利率基準)釐定的浮動利率計息,息差可透過加減利差及/或乘以利差乘數調整。“利差”是適用定價補充協議中指定的適用於該票據利率的基點的數目,而“利差乘數”是適用定價補充協議中指定的適用於該票據利率的百分比。浮動利率票據亦可具有適用定價補充資料所指定的以下兩項或其中一項:(A)任何利息期間可能累積的利率的最高數字利率限制或上限(“最高利率”);及(B)任何利息期間可能累積的利率的最低數字利率限制或下限(“最低利率”)。
“指數到期日”就浮動利率票據而言,是指利率公式所依據的工具或債務的到期日,如適用的定價補充文件所述。
固定利率票據
固定利率票據應自(幷包括)適用定價補充條款規定的開始計息日期起計利息,利率為每年規定的一個或多個利率(“固定利率”),在每年的付息日期、規定的到期日、贖回或加速贖回時支付。首次支付利息將在利息開始日期之後的下一個利息支付日期支付,如果從利息開始日期到利息支付日期的期間與隨後的利息支付日期之間的期間不同,將等於適用的定價補充中指定的“初始中斷金額”。如果聲明的到期日不是付息日期,則從之前的付息日期(或利息開始日期,視情況而定)至(但不包括)聲明的到期日的利息將等於適用定價補充條款中指定的“最終未到期金額”。
浮動利率票據
將軍。有關浮動利率票據的適用定價補充資料將為該浮動利率票據指定一個利率基準(“利率基準”)。每張浮動利率票據的利率基準將為:(A)LIBOR,在此情況下,該票據將為LIBOR票據:(B)國庫券利率,在此情況下,該票據將為國庫利率票據;或(C)該定價補充協議所載的其他利率基準。浮動利率票據的定價補充資料亦將指明(如適用)與該票據有關的計算代理、指數到期日、利差及/或利差乘數、最高利率、最低利率、定期記錄日期及初始利率、利息支付日期、計算日期、利息釐定日期、利息重置期及利息重置日期(定義見下文)。
83 |
每張浮動利率票據的利率將會重置,並按照適用的定價補充協議的規定,按日、周、月、季、半年或每年或其他方式生效(每個利率重整期);只要(A)浮動利率票據自發行日期起至第一個利率重置日期為止的有效利率將為適用定價補充文件所載的初始利率(“初始利率”)及(B)除非適用定價補充文件另有規定,否則在緊接票據指定到期日前十(10)天的有效利率將為該指定到期日前第十天的有效利率。利率重置的日期(每個“利率重置日期”)將在適用的定價補充資料中具體説明。如果任何浮動利率票據的利息重置日期本來不是該浮動利率票據的營業日,則該浮動利率票據的利息重置日期應延至該浮動利率票據的下一個營業日,但如屬LIBOR票據,如該營業日在下一個歷月內,則該利息重置日期應為之前的下一個營業日。
除非在適用的定價補充條款中另有規定,否則“利息確定日期”將如下所述。與LIBOR票據的利息重置日期相關的利息確定日期(“LIBOR利息決定日期”)將是該利息重置日期之前的第二(2)個營業日。與國庫券利率重置日期有關的利息釐定日期(下稱“國庫利息釐定日期”)將為該利率重置日期所在的星期,而國庫券通常會在該日期拍賣。國庫券通常在每週的星期一拍賣,除非那一天是法定假日,在這種情況下,拍賣通常在下一個星期二舉行,除非這樣的拍賣可能在前一個星期五舉行。如果由於法定假日,拍賣是在前一個星期五舉行的,那麼該星期五將是與下一個星期的利息重置日期有關的財政部利息確定日。如果拍賣日期落在國庫券的任何利率重置日期,則該利率重置日期應改為緊接該拍賣日期後的第一個(1)營業日。
如有必要,根據適用的價格補充資料中的任何計算得出的所有百分比將舍入到最接近的百分之一個百分點,向上舍入百萬分之五個百分點(例如,9.876545%(或.09876545)將舍入到9.87655%(或.0987655)),而所有用於此類計算或根據該計算得出的指定貨幣金額將舍入到最接近的美分(向上舍入0.5美分)或以美元以外的指定貨幣表示的最接近的等值。
除根據上述規定適用於任何浮動利率票據的任何最高利率外,浮動利率票據的利率在任何情況下都不會高於適用法律允許的最高利率;但在任何情況下,計算代理都沒有義務確定任何該等利率是否高於適用法律允許的最高利率。
應任何浮動利率票據持有人的要求,計算代理將提供當時有效的利率,以及(如已釐定)將於該浮動利率票據的下一個利息重置日期生效的利率。計算代理對任何利率的決定將是最終的,並且在沒有明顯錯誤的情況下具有約束力。
計算代理將在IRSA PC和受託人確定後儘快向IRSA PC和受託人發出關於每個利息期間的利率和利息金額以及相關利息支付日期的通知,但在任何情況下不得遲於此後第四(4)個營業日,如果證券在盧森堡證券交易所上市在歐元MTF交易,則不遲於相關利息重置期間的第一天。該等通知將符合證券有關向證券持有人發出通知的規定。如利息重整期延長或縮短,利息金額及付息日期其後可予修訂(或可能以調整方式作出的適當替代安排),而無須另行通知。
任何非LIBOR票據或國庫利率票據的浮動利率票據的利率將按照適用的定價補充條款中所述的方式確定。
Libor票據。Libor票據將按利率(參考LIBOR和利差及/或利差乘數(如有,以最高利率或最低利率(如有)為準)計算利息,並將於LIBOR票據正面及適用定價補充文件所指明的日期支付利息。
除非在適用的定價補充條款中另有説明,任何利息重置日期的LIBOR將由計算代理根據以下規定確定。在相關的LIBOR利息確定日期,LIBOR將根據適用的定價補充條款中規定的以下或其他基礎確定:
84 |
(A)自下一個下一個利率重置日期起,以指定貨幣存入指定貨幣的建議利率,該利率於倫敦時間上午11時在路透社Money Rate Service(或可取代該服務以顯示主要銀行以指定貨幣存款的倫敦銀行同業拆放利率)上指定為“LIBOR01”或“LIBOR02”(視何者適用而定)的顯示頁面(每一頁面均為“Reuters Screen LIBOR Page”)(各為“Reuters Screen LIBOR Page”)顯示。如果至少兩(2)個這樣的利率出現在適用的路透社屏幕LIBOR頁面上,相對於該利率重置日期的LIBOR將是由計算代理確定的該等提供利率的算術平均值。如果出現少於兩(2)個報價利率,則將按照以下第(Ii)項所述確定與該利率重置日期相關的倫敦銀行同業拆借利率;或
(B)自下一個隨後的利息重置日期開始,以指定貨幣存入的指定貨幣存款的建議利率,並於倫敦時間該倫敦時間上午11時在彭博服務(或可取代該服務上任何該等頁面以顯示主要銀行以指定貨幣存款的倫敦銀行同業拆息)(“彭博頁面”)上指定為“BBAM1”頁面的展示上顯示。如無該等報價利率,則有關該利息重置日期的倫敦銀行同業拆息將按下文第(Ii)項所述釐定。
如果在適用的定價補充條款中既沒有指定“Reuters Screen LIBOR Page”,也沒有指定“Bloomberg Page”,則LIBOR將被確定為如同已如此指定Reuters Screen LIBOR Page一樣。
關於LIBOR利息決定日期,如上文(A)所述,在路透社屏幕LIBOR頁面上出現的適用指數到期日的報價利率少於兩個,或如上文(B)所述,在Bloomberg頁面上沒有出現利率的情況下,LIBOR將根據利率來確定
倫敦時間上午11點左右,在該LIBOR利息決定日,IRSA PC在倫敦銀行間市場選定的四(4)家倫敦銀行間市場的主要銀行(並以書面通知計算代理)向倫敦銀行間市場的優質銀行提供具有指定指數到期日的指定貨幣的存款,從緊接該LIBOR利息決定日期後的第二(2)個營業日開始,本金金額相當於不少於1,000,000美元(或以美元以外的指定貨幣的大致等值)的金額,根據IRSA PC的判斷,該金額代表當時該市場的一筆交易(“代表金額”)。IRSA PC將要求每一家此類銀行的主要倫敦辦事處提供其利率報價,IRSA PC應將該報價以書面形式通知計算代理。如果提供至少兩(2)個此類報價,則該等報價的算術平均值為該利率重置日期的倫敦銀行同業拆借利率。如果報價少於兩(2)個,關於該利率重置日期的LIBOR將是紐約市時間上午11點左右,紐約市三家主要銀行在該LIBOR利率確定日期所報利率的算術平均值,由IRSA PC選擇(並書面通知計算代理),以指定貨幣向在利率重置日期具有指定指數到期日的主要歐洲銀行提供貸款,並以代表金額計算;條件是,如果IRSA PC如上所述選擇的報價少於三(3)家銀行報價,則關於該利率重置日期的LIBOR將在該LIBOR利率確定日期生效。
國庫利率票據。國庫利率票據將按利率(參考國庫利率及利差及/或利差乘數(如有,以最高利率或最低利率(如有)為準)計算利息,並將於適用定價補充協議指定的日期支付利息。除非適用的定價補充條款另有規定,有關國庫券利息釐定日期的“計算日期”將為該國庫券利息釐定日期後的第十天,或如任何該等日期不是營業日,則為下一個營業日。
85 |
除非在適用的定價補充條款中另有説明,否則“國庫率”是指就任何利息重置日期而言,在相關的國庫券利息決定日拍賣具有適用定價補充條款中指定的指數到期日的美國直接債券(“國庫券”)的利率,該利率出現在Moneyline Telerate,Inc.(或任何後續服務)的頁面第56頁(或可能取代該頁的任何其他頁面)或第57頁(或可能取代該頁面的任何其他頁面)的標題“投資利率”下。如果該利率在紐約市時間下午3:00之前沒有出現在與該國債利率確定日期相關的計算日期上,則該利率重置日期的國債利率應為H.15每日更新中以“美國政府證券-國債-拍賣高價”為標題發佈的該日期的利率。如果上述利率沒有出現或在紐約市時間下午3:00之前沒有公佈,則該利率重置日期的財政部利率應為該利率重置日期的“投資利率”(以債券等值收益率表示,以365天或366天的一年為基礎,視情況而定,並按日適用)。
美國財政部在該國債利息確定日舉行的拍賣,目前可在全球網站上查閲:http://www.publicdebt.treas.gov/AI/OFBills.如在上述計算日期的紐約市時間下午3時前,具有適用的定價補充文件所指明的指數到期日的國庫券的拍賣結果仍未按上述規定公佈或報告,或如在該國庫券利息釐定日期並無進行該項拍賣,則國庫券利率須由計算代理人計算,併為剩餘期限最接近指明指數到期日的國庫券的發行利率(以債券等值收益率表示,以365或366天(視何者適用而定)為基準),並按日適用),如H.15(519)所公佈,標題為“美國政府證券--國庫券(二級市場)”。如果上述利率在紐約市時間下午3:00之前未出現或未公佈,則該利率重置日期的國庫券利率應為發行剩餘期限最接近指定指數到期日的國庫券的國庫券利率,如H.15每日更新或其他用於顯示該利率的公認電子來源所公佈的,標題為“美國政府證券-國庫券(二級市場)”。如果上述利率沒有出現或在紐約市時間下午3點之前沒有公佈,則在與該國庫券利息決定日期有關的計算日期, 則國庫利率須由計算代理人計算,並須為二級市場買入利率算術平均數的到期收益率(以債券等值收益率表示,以一年365天或366天(視何者適用而定)為基礎,並按日應用),在該國庫利息釐定日期,由IRSA PC挑選的三家主要美國政府證券交易商(並以書面通知計算代理人)向IRSA PC報價,以發行剩餘期限最接近指明指數期限的國庫券;但如果IRSA PC如上所述選擇的交易商沒有按本句所述報價,則該利率重置日的國庫券利率應為該國庫券利率決定日的有效國庫券利率。
本金及利息的支付
將軍。利息(以及在規定到期日或在加速或贖回時以外的應付本金)須以即時可用資金支付予在每一付息日之前的正常記錄日期前的營業時間結束時以其名義登記票據的人,即使在該定期記錄日期之後但在該付息日之前的任何轉讓或交換時該等證券被取消;但在述明到期日或在加速或贖回時須支付的利息須支付予本金將獲支付的人;此外,如IRSA PC拖欠於該付息日期到期的利息(包括任何額外金額),則該違約利息(包括任何額外金額)須於IRSA PC借IRSA PC或其代表於該特別記錄日期前不少於十五(15)日通知證券持有人而於隨後的記錄日期結束時以其名義登記該等證券的人士支付,而該記錄日期不得早於該違約利息的付款日期前十五(15)天。除非適用的定價補充條款另有規定,在正常記錄日期和付息日期之間最初發行的任何票據的首次利息支付應在下一個正常記錄日期的下一個正常記錄日期的下一個利息支付日期向登記車主支付,在該下一個正常記錄日期的交易結束時支付。除非在適用的定價補充條款中另有規定,任何證券的“定期記錄日期”將是每個利息支付日期之前15個日曆日,無論該日期是否為營業日。
86 |
於指定到期日或在加速或贖回時,任何票據的本金及任何溢價、利息、額外款額及其他款額須於該日期以即時可用資金支付予該票據的登記持有人,而該等款項須於交回該票據時在公司信託辦事處或任何其他付款代理人的指定辦事處登記;惟該票據須及時提交予付款代理人,以便付款代理人按其正常程序以該等資金付款。在規定到期日或贖回時以外的時間,支付證券的本金和任何溢價、利息、額外金額和其他與證券有關的款項,應在付款到期日或之前以支票郵寄到登記冊上顯示的有權獲得該等款項的人的地址;但條件是:(A)DTC和共同託管機構作為全球證券的持有人,有權以電匯方式收到立即可用資金的利息支付,(B)至少1,000美元的持有人,同一系列證券的本金或面值合計為000,000美元(或其大致等值)的同一系列證券,有權以電匯方式將立即可用的資金電匯到該持有人在美國某家銀行開設的賬户,該賬户可能已由該持有人在不遲於付款到期前十五(15)天以書面適當地指定給受託人;及(C)以美元以外的指定貨幣發行和麪值的票據的持有人選擇接受本金和任何溢價、利息的付款, 在規定的到期日或在以指定貨幣贖回時,該票據或與該票據有關的額外金額和其他金額,除非在適用的定價補充條款中描述的情況外,應在持有人應向受託人支付該款項的日期不少於十五(15)天之前,通過電匯立即可用的資金到書面指定的賬户進行。除非該指定被撤銷,否則該持有人就該等證券作出的任何該等指定,就該等證券的任何未來應付予該持有人的任何付款而言,將繼續有效。
任何固定利率票據或浮動利率票據就任何付息日期支付的利息將包括該付息日期的應計利息但不包括該利息支付日期;但除非適用的定價補充條款另有規定,否則如任何浮動利率票據的利息重置日期為每日或每週,則該票據於任何付息日期的應付利息(應付任何該等票據本金日期的應付利息除外)將包括應計至前一定期記錄日期的翌日但不包括在內的利息。
就浮動利率票據而言,自發行日期或自最後付息日期起計的利息,計算方法為將該浮動利率票據的本金或面額乘以應計利息因數。該應計利息因數的計算方法是,將自發行之日起至計算應計利息之日(但不包括計算應計利息之日)的每一天計算的利息因數相加。除非適用的定價補充條款另有規定,否則每一天的利息因數(以小數表示)的計算方法是將適用於該日期的利率(以小數表示)除以360(對於倫敦銀行同業拆借利率債券),或除以一年中的實際天數(對於國庫券)。
除非在適用的定價補充文件中另有規定,固定利率票據的利息將以一年360天為基礎計算,其中包括十二(12)個月,每個月三十(30)天,如果是不完整的月份,則計算經過的天數。
除適用定價補充條款另有規定外,如任何浮動利率票據的任何利息支付日期(所述到期日除外)在定價補充條款及支付地點所指明的相關地點並非營業日,則該利息支付日期應為該營業日之後的下一個營業日(但就LIBOR票據而言,如該營業日在下一個歷月內,則該利息支付日期應為該營業日之前的下一個營業日)。如任何固定利率票據或浮動利率票據的指定到期日或任何固定利率票據的付息日期適逢定價補充文件所指明的有關地點的營業日以外的日期及付款地點,則有關該票據的本金(及保費(如有))及利息將於付款地點的下一個營業日支付,其效力及效力猶如於到期日作出一樣,而有關付款將不會自該到期日起及之後產生利息。
87 |
美元以外的指定貨幣
如果任何紙幣以美元以外的指定貨幣計值,則有關該紙幣的某些規定將在適用的《定價補充條款》中列出,該條款將具體規定支付該紙幣的本金或任何溢價或利息所使用的外幣或貨幣單位,以及與該非美元面值有關的任何其他條款。
如果IRSA PC發行指數票據或雙幣種票據,適用的定價補充條款和該等指數票據或雙貨幣票據將闡明確定本金(在規定的到期日或之前支付)、利息和/或任何溢價的方法和條款,任何額外的税收後果
該票據的持有人,與投資該票據有關的若干風險的描述,以及與該票據有關的其他資料。
除非在一系列證券的條款中另有規定,否則以美元以外的指定貨幣計價的證券將規定,在貨幣正式重新計價的情況下,IRSA PC在任何情況下都應被視為在重新計價後立即支付該重新計價貨幣的金額,相當於緊接該重新計價之前的此類債務的金額。
如果任何票據的本金或任何溢價、利息、額外金額或其他金額是以美元以外的指定貨幣支付的,並且由於實施外匯管制或IRSA PC無法控制的其他情況而無法使用該指定貨幣,或不再被髮行該貨幣的國家政府或國際銀行界內的公共機構用於結算交易,則IRSA PC將有權在阿根廷法律允許的範圍內,直到該貨幣再次可用或如此使用,按支付日的匯率以美元支付,以履行其對該證券持有人的義務。在上述情況下就任何美元票據支付的任何款項不構成該票據項下的違約事件。
在阿根廷法律允許的範圍內,向通過DTC持有以美元以外的指定貨幣計價的票據的持有者支付本金和任何溢價、利息、額外金額或其他金額將以美元支付。然而,以美元以外的指定貨幣計價的票據的任何DTC持有人可以選擇以美元以外的指定貨幣電匯付款,方法是向持有其受益權益的DTC參與者發送書面通知,如果是利息支付,則不遲於定期記錄日期,或至少在規定到期日之前十五(15)個日曆日,並向以指定貨幣計價的賬户指定電匯指示。DTC參與者必須在適用的本金支付前第十二(12)個營業日或之前將選舉和電匯指示通知DTC。
如果在適用的定價補充條款中有這樣的規定,則在阿根廷法律允許的範圍內,任何以美元以外的指定貨幣計價的票據的本金、利息、附加額或其他金額的支付應以美元支付,並按付款日的匯率計算,如果該票據的持有人在相關的定期記錄日期或規定的到期日(視情況而定),已於上述定期記錄日期或聲明到期日前十五(15)日(視屬何情況而定)向受託人及適用的付款代理人發出以美元支付的書面要求。這種請求可以是書面的(郵寄或親手遞送),也可以通過傳真發送。持有人就任何票據提出的任何該等要求,對於本金及任何溢價、利息、額外款額或
在該票據上或與該票據有關的應付予該持有人的其他款項,除非該要求於有關的定期記錄日期或該日期前十五(15)日(視屬何情況而定)被撤銷。以美元以外的指定貨幣計價的證券的持有者如以經紀人或代名人的名義註冊,應與該經紀人或代名人聯繫,以確定是否以及如何選擇接受美元付款。
選擇接受美元付款的以美元以外的指定貨幣計價的票據持有人收到的美元金額,將以適用付款日期前第二(2)個營業日的匯率為基礎。如在任何票據的本金或任何溢價、利息、額外金額或其他金額的付款日期前第二(2)個營業日未能提供匯率報價,則該等款項將以指定貨幣支付。與以美元以外的指定貨幣支付的任何票據的任何美元相關的所有貨幣兑換費用,將由其持有人承擔,並由匯率代理代表持有人從貨幣兑換付款中扣除。
88 |
除非在適用的定價補充條款中另有規定,否則:(I)以歐元計價的票據只能在目標系統運行的某一天提示付款,以及(Ii)如果需要計算少於一(1)年的利息,除非適用的定價補充條款另有規定,否則將根據實際經過的天數除以365(或者,如果經過的任何一天落在閏年,(A)平年的天數除以366,(B)非平年的天數除以365)。
如果阿根廷有任何外匯限制或禁令,IRSA PC應在適用法律允許的範圍內,通過以下方式以美元支付與證券利息或本金有關的任何和所有款項:
(A)以比索購買在阿根廷發行並以美元計價的任何系列阿根廷貼現債券或阿根廷面值債券或任何其他證券或公共或私人債券,並在阿根廷境外轉讓和出售該等證券以換取美元,或
(B)通過阿根廷現有的任何其他法律程序購買美元並隨後將其轉移到國外。
與上述程序相關的所有應付費用和税款應由IRSA PC承擔。IRSA PC的支付義務只有在相關持有人或受託人(視情況而定)收到通過上述交易獲得的償還證券相關金額所需的美元金額後才被視為已履行和解除。
89 |
附件D
受限制期間從細則144A全球擔保向細則S全球擔保交換或轉讓的證書格式
(根據下列條件交換或轉讓
(第2.10(C)(I)條)
紐約梅隆銀行,
作為受託人
巴克利街101號,7E號
紐約,紐約10286
注意:企業信託部
回覆:IRSA Propiedade Comerciales S.A.在此提及截至2016年3月23日的契約(經不時修訂、修改或補充),其中IRSA Propiedade Comerciales S.A.(“IRSA PC”)、紐約梅隆銀行(Bank Of New York Mellon)作為受託人、共同登記人、主要支付代理和轉讓代理,以及桑坦德銀行(Banco Santander Río S.A.)作為受託人在阿根廷的登記人、支付代理、轉讓代理和代表。本文中使用但未定義的大寫術語應具有本契約中賦予它們的含義。
這封信是關於[幣種金額]本金金額:[描述備註](“證券”)代表規則144A全球證券(CUSIPNo._)由以下籤署人(“轉讓人”)實益擁有。轉讓人已要求將該等實益權益交換或轉讓,以換取《S全球證券條例》(CUSIPNo._)(通用代碼編號_;ISIN編號_
就該要求及就該等證券而言,轉讓人特此證明該交換或轉讓是按照該證券所載的轉讓限制以及依據並按照S規則進行的,因此,轉讓人特此證明:
(1)票據的要約不是向美國的人提出的;
(2)交易是在位於美國境外的已建立的外國證券交易所的實物交易大廳內、在其上或通過其實物交易大廳進行的;(Ii)交易是在指定的離岸證券市場的設施內、在其上或通過其設施執行的,而轉讓人和任何代表轉讓人行事的人都不知道該交易是與美國境內的受讓人預先安排的;或(Iii)受讓人在美國境外,或者轉讓人和任何以其名義行事的人合理地相信受讓人在美國境外;
(3)沒有進行違反以下要求的定向銷售活動
(4)規則第903(B)條或第904(B)條(視何者適用而定)所載的附加條件已獲滿足;及
(5)該交易不是逃避《證券法》登記要求的計劃或計劃的一部分。
在適用的範圍內,上述第(1)至(5)款中使用的術語具有S條例賦予它們的含義。
規則S第903(A)(2)或904(A)(2)條(視何者適用而定);
90 |
本證書和其中包含的聲明是為了您和IRSA PC的利益而製作的。
[填寫轉讓人姓名或名稱]
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
日期:,20
91 |
EXHIBIT E
在限制期後交換或從細則144A全球擔保轉讓至細則S全球擔保的證書格式
(根據下列條件交換或轉讓
(第2.10(C)(I)條)
紐約梅隆銀行,
作為受託人
巴克利街101號,7E號
紐約,紐約10286
注意:企業信託部
Re:IRSA Propiedade Comerciales S.A.謹此提及截至2016年3月23日的契約(經不時修訂、修改或補充,簡稱“契約”),其中IRSA Propiedade Comerciales S.A.(“IRSA PC”)、紐約梅隆銀行(Bank Of New York Mellon)作為受託人、共同登記人、主要支付代理和轉讓代理,以及桑坦德銀行(Banco Santander Río S.A.)作為受託人在阿根廷的登記人、支付代理、轉讓代理和代表。本文中使用但未定義的大寫術語應具有本契約中賦予它們的含義。
這封信是關於[幣種金額]本金金額:[描述備註](“證券”)代表規則144A全球證券(CUSIPNo._)由以下籤署人(“轉讓人”)實益擁有。轉讓人已要求將該等實益權益交換或轉讓,以換取《S全球證券條例》(CUSIPNo._)(通用代碼編號_;ISIN編號_
就該要求及就該等證券而言,轉讓人特此證明該交換或轉讓是根據該等證券所載的轉讓限制進行的,並且:
(A)就依據S規例作出的轉讓而言:
(1)票據的要約不是向美國的人提出的;
(2)交易是在位於美國境外的已建立的外國證券交易所的實物交易大廳內、在其上或通過其實物交易大廳進行的;(Ii)交易是在指定的離岸證券市場的設施內、在其上或通過其設施執行的,而轉讓人和任何代表轉讓人行事的人都不知道該交易是與美國境內的受讓人預先安排的;或(Iii)受讓人在美國境外,或者轉讓人和任何以其名義行事的人合理地相信受讓人在美國境外;
(3)沒有作出違反S規例第903(A)(2)或904(A)(2)條(視何者適用而定)的規定的定向銷售活動;
(4)規則第903(B)條或第904(B)條(視何者適用而定)所載的附加條件已獲滿足;及
(5)該交易不是逃避《證券法》登記要求的計劃或計劃的一部分;或
(B)關於根據《證券法》第144條進行的轉讓,票據是在《證券法》第144條允許的交易中轉讓的。
在適用的範圍內,上述(A)(1)至(5)款中使用的術語具有S條例賦予它們的含義。
本證書和其中包含的聲明是為了您和IRSA PC的利益而製作的。
[填寫轉讓人姓名或名稱]
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
日期:,20
92 |
附件F
交換證書的格式或從條例S全球擔保轉讓到細則144A全球擔保的格式
(根據下列條件交換或轉讓
(第2.10(C)(Ii)條)
紐約梅隆銀行
作為受託人
巴克利街101號,7E號
紐約,紐約10286
注意:企業信託部
回覆:IRSA Propiedade Comerciales S.A.
茲提及日期為2016年3月23日的契約(經不時修訂、修改或補充為“契約”),其中IRSA Propiedade Comerciales S.A.(“IRSA PC”)、紐約梅隆銀行為受託人、聯席登記人、主要付款代理人及轉讓代理人,而Banco Santander Río S.A.則為受託人在阿根廷的登記人、付款代理人、轉讓代理人及代表。本文中使用但未定義的大寫術語應具有本契約中賦予它們的含義。
這封信是關於[幣種金額]本金為8.750釐,於2023年到期,第2號叢書(“證券”),代表S規例全球證券的實益權益(CUSIPNO._)(通用代碼編號_;ISIN編號_)由下列簽署人實益擁有[轉讓人](“轉讓人”)。轉讓人已請求將此類實益權益交換或轉讓,以換取規則144A全球證券(CUSIPNo._)。
就上述要求及該等證券而言,轉讓人特此證明,該等證券是根據《證券法》第144A條的規定轉讓給受讓人,而轉讓人有理由相信該等證券是為其本身的賬户或受讓人行使獨家投資酌情權的賬户而購買的,在每宗交易中均符合第144A條的要求,並符合美國任何州或任何其他司法管轄區的任何適用證券法。受讓人及任何該等賬户均為規則第144A條所指的“合資格機構買家”,而每名該等人士均已獲告知該等證券正依據規則第144A條出售或轉讓予其,並已收到其根據規則第144A條要求提供的資料(如有的話)。
本證書和其中包含的聲明是為了您和IRSA PC的利益而製作的。
[填寫轉讓人姓名或名稱]
|
| |
發信人: |
|
|
| 姓名: |
|
| 標題: |
|
日期:,20
93 |