附件10.4
*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
ALS生物製藥協議
ALS Biophma,LLC(一家營業地點位於賓夕法尼亞州多伊爾斯敦老伊斯頓路3805號的特拉華州有限責任公司,郵編18902)、福克斯大通化學多樣性中心公司(一家營業地點位於賓夕法尼亞州多伊爾斯敦老伊斯頓路3805號的特拉華州公司,郵編:18902)和Bioaven製藥控股有限公司(一家英屬維京羣島公司,其營業辦事處位於康涅狄格州紐黑文,紐黑文,301室,教堂街234號,301室,康涅狄格州06520)之間簽署的本協議(以下簡稱“協議”)自最終簽約之日(“生效日期”)起生效。
1. BACKGROUND
1.1 FCCDC一直在開發一系列基於利魯唑的前藥物和與其相關的某些專利申請,以及與本協議主題有關的任何其他專利或專利申請,以及任何此類專利或專利申請的權利要求是針對專利申請中描述的主題、任何重新發布、重新審查、或延長或替代的範圍;上述任何一項的相關國際等價物已以本協議附錄B中單獨列出的FCCDC的名義提交(統稱為“二級專利權”),或與下文附錄A中列出的羅格斯大學(“羅格斯大學”)一起申請(“原始專利權”,與二級專利權一起稱為“專利權”)。產生涉及改進的專利或者專利申請的,也應當成為專利權的一部分。
1.2疾病控制與預防中心已(I)於2014年8月21日與肌萎縮側索硬化症訂立許可協議,容許肌萎縮側索硬化症患者有權開發、使用、開發及許可專利權(“肌萎縮側索硬化症許可”),及(Ii)於2013年7月與羅格斯大學就治療黑色素瘤及肌萎縮側索硬化症的利魯唑前體藥物訂立合作協議,容許羅格斯大學開發及利用原有專利權(“合作協議”)。
1.3根據ALS許可和合作協議,ALS已從FCCDC和羅格斯大學獲得了為原始專利權授予許可(包括獨家許可)的權利。
1.4 ALS希望與Bioaven簽訂本協議,以進一步開發與專利權相關的技術、化合物和方法並將其商業化,包括改進的開發。
1.5 Bioaven已向ALS和FCCDC表示,它需要擁有包括改進在內的專利權,以幫助Bioaven更好地開發藥物、籌集資金和以其他方式利用專利權。
1.6 ALS和Bioaven希望就共同探索除ALS、GAD和腫瘤學以外的利魯唑前體藥物的其他適應症達成單獨的合作協議,包括聯合申請非稀釋性研究撥款和聯合開展相關研究。
1.7根據本協議的條款和條件,ALS和FCCDC願意根據轉讓協議將專利權(包括任何改進)轉讓給Bioaven,Bioaven願意接受此類轉讓,每個轉讓都符合本協議規定的條款和條件。
1.8考慮到這些聲明和相互承諾,ALS、FCCDC和Bioaven同意本協議的條款,
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
1

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
2. DEFINITIONS
本協議中使用的下列術語的定義如下:
2.1就一方而言,“關聯方”是指直接或間接控制、受ALS、FCCDC或Bioaven控制或共同控制的任何實體或個人。就這一定義而言,“控制”是指擁有通過合同或其他方式擁有50%(50%)以上有表決權證券的所有權,對這種實體或個人進行管理的權力。
2.2“轉讓”是指專利權的轉讓,以及ALS以作為本合同附件A的轉讓文件的形式將任何改進轉讓給Bioaven。
2.3臨牀試驗是指一期臨牀試驗、二期臨牀試驗、三期臨牀試驗或關鍵試驗。
2.4“保密信息”係指一方在本協定談判期間或在本協定項下以任何方式向另一方披露的與利魯唑前體藥物、專利權或協定本身有關的所有信息,無論是口頭的、視覺的還是有形的,除非此類信息受第8.2條所述例外的約束;但是,以有形形式披露的機密信息在披露時應標記為“保密”,或應屬於合理的人會認為是機密的類型,而口頭或視覺披露的機密信息應在披露時被確定為機密,隨後記錄為書面信息,標記為機密,並在披露後三十(30)天內交付給另一方。機密信息應包括但不限於材料、專有技術和數據、技術或非技術、商業祕密、發明、方法和工藝,不論是否可申請專利。儘管本第4條有任何其他規定,但受本協定第8條約束的生物港機密信息僅限於生物港根據本協定第7條和第9條所承擔的義務提供的信息,除非雙方以書面形式另有約定。
2.5“賺取的特許權使用費”的定義見第6.1條。
2.6“生效日期”在本協定的導言段中定義。
2.7“FDA”應指美國食品和藥物管理局。
2.8“現場”是指製造、使用、銷售和/或銷售用於治療人類或動物的任何指徵的治療和相關診斷方法。
2.9“改進是指對任何專利權、專利方法或專利產品的任何修改、增強、新配方、新用途、新指示或其他改進,但此種修改、增強或改進、新用途、新指示或改進的製造、使用、銷售或進口,如果未經許可,將屬於任何專利權的一項或多項權利要求的範圍。此外,改進應包括任何數據、信息、發現、概念、想法、發明、創新、改進、增強、修改、技術開發、過程、程序、方法、技術、系統、設計、協議、配方、配方、分子、化合物、成分、規範、商業祕密、技術訣竅、測試結果、研究、分析、原材料來源、樣品、生產技術、研發結果、程序和信息以及作者的作品,以及所有記錄。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
2

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
任何形式的圖表、圖紙、報告、分析和其他文件及其他信息,無論是否具體列於本文件,也不論是否可申請專利、可享有版權或可受任何其他形式的法律保護,如附錄C所述,在與研究計劃相關的情況下作出、構思或縮減為實踐。為免生疑問,構成專利或專利申請的所有改進應被添加到專利權中,並作為專利權的一部分,而無需進一步引用。ALS和FCCDC約定並同意,如果Bioaven不時提出要求,雙方和/或雙方將簽署並交付必要或需要的其他轉讓文件,以將此類改進以與本合同附件附件A基本相似的形式轉移到Bioaven。
2.10“IND”是指在美國開始人體臨牀試驗之前向FDA提交的研究用新藥申請,或向美國以外的國家或國家集團的監管機構提交的任何類似申請。
2.11“適應症”指人類或動物的任何疾病、疾病、精神狀況或其他疾病。適應症應具體包括肌萎縮側索硬化症的治療,[* * *].
2.12就臨牀試驗而言,“啟動”或其任何變體應指由Bioaven、被許可人或其各自的任何附屬公司或其代表向人類受試者提供的專利產品的第一劑。
2.13“無力償債”應(I)具有經不時修訂的美國聯邦破產法所載的涵義,或(Ii)指一方已根據任何聯邦、州或其他法律啟動破產、重組、接管或無力償債程序,或任何其他程序。
2.14“被許可人”是指獲Bioaven許可製造、製造、使用、銷售、銷售、進口、出口或實施任何專利產品的任何第三方。
2.15“被許可人收入”是指Bioaven或其關聯公司在授予任何被許可人或受讓人許可、交叉許可、選擇權或其他權利、許可、特權或豁免權以製造、製造、使用、銷售、銷售、分銷、實施、進口或出口專利產品時收到的任何形式的對價,但不包括在賺取的使用費內的對價。被許可人的收入應包括但不限於根據期權支付的任何許可證簽約費、許可證維護費、期權費用或其他付款、Bioaven收到的未賺取部分或任何最低特許權使用費、股權、分銷或聯合營銷費用、超過Bioaven進行此類研究和開發的成本的研發資金,以及為Bioaven的股權、信用擴展或其他投資收到的任何代價,只要該代價超過雙方共同同意的獨立評估師確定的股權或其他權益的公平市場價值。被許可人的收入還應包括以低於獨立評估師確定的公平市場價值的價格向Bioaven出售或擴大信貸的任何活動。如果第三方向生物港提供的信貸或貸款被第三方全部或部分免除,則該金額應構成被許可人的收入。
2.16“NDA”是指向FDA提交的新藥申請。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
3

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
2.17“淨銷售額”應指:
(A)除第2.17(B)款所述外,從出售、租賃或以其他方式轉讓、實施或處置專利產品,或生物港、被許可人或其各自的任何關聯公司或受讓人向第三方提供的使用或構成專利產品的服務中收到的發票總價,減去以下扣除,但這些扣除實際上與專利產品的處置有關,並單獨開具發票:
因退貨而產生的所有折扣、積分和津貼;
二、支付給客户的運費和生物港支付的專利產品保險;
三、對專利產品的銷售、運輸、交付或實施徵收的關税、税款和其他政府收費,但不包括所得税;
四、未付賬款或壞賬,但上述款項不得超過[* * *]在第2.16(A)段所列的發票款額中。
不得扣除任何其他費用或費用,包括但不限於[* * *].
(B)即使本協議有任何相反規定,“淨銷售額”不應包括出售給任何關聯公司的專利產品的發票總價,或使用專利產品為其提供的服務的發票總價,除非該關聯公司是任何專利產品的最終用户,在這種情況下,該對價應為[* * *].
(C)除本條第2.17條規定外,不得對下列項目進行扣除[* * *].
(D)不得為下列目的對淨銷售額進行扣除[* * *].
2.18“觀察員權利”指獲準參加董事董事會所有會議的權利,薪酬和/或執行會議討論除外。
2.19“專利方法”是指任何方法、程序、服務或過程,其實踐是通過專利權的有效權利要求而主張的,或使用專利產品定義中所界定類型的專利產品。
2.20“專利產品”是指任何產品(包括任何候選藥物、化合物、製劑儀器或藥盒)或其組成部分,如果其製造、使用、銷售、進口、出口或實踐是通過專利權或任何專利方法的有效主張而聲稱的。
2.21“專利權”應具有第1.1條和第2.9條規定的含義。
2.22“第一階段臨牀試驗”是指按照21 C.F.R第312.21(A)節的定義,按照製藥業的標準進行的人體臨牀試驗,該試驗構成最初將一種試驗性新藥引入人體。
2.23“第二階段臨牀試驗”是指為評估一種藥物對疾病患者的特定適應症的有效性,並確定與該藥物有關的常見短期副作用和風險而進行的人體臨牀試驗。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
4

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
在21 C.F.R第312.21(B)節中定義,並根據製藥行業的標準實施。
2.24“第三階段臨牀試驗”是指在第二階段臨牀試驗(S)之後,根據製藥行業第三階段臨牀試驗的標準,在提交保密協議或類似的上市批准申請之前,根據21 C.F.R§312.21(C)定義的證據表明研究用新藥有效性的擴大的受控和非受控的人體臨牀試驗。
2.25“關鍵試驗”是指為評估專利產品的安全性和有效性而進行的受控人體臨牀試驗,在該試驗中,數據足以構成提交保密協議的依據。關鍵試驗不一定是III期臨牀試驗。
2.26“優先購買權”指一方在任何發售中按其股份或認股權證持股比例購買公司股份的權利。如果認股權證到期、終止或被行使,該認股權證附帶的優先購買權也將到期。
2.27“合理的商業努力”應指與成功開發了與專利產品類似的產品和服務的類似規模和類型的公司所使用的書面努力相一致的努力。
2.28“術語”的定義見第3.3條。
2.29“領土”指的是世界各地。
2.30“有效權利要求”是指專利權的未決、已發出或未到期的權利要求,該權利要求尚未作為專利申請待決超過[* * *]自最早的優先權申請提交之日起數年內,只要該權利要求沒有因生物港的過錯或原因而在法院或其他主管當局或主管司法機關作出的不可撤銷的最終不可上訴裁決中被放棄或宣佈無效;但是,如果未決的權利要求在本條第2.28條規定的期限之後產生了一項已頒發的專利,則該權利要求此後應再次成為有效的權利要求。
3.專利權的轉讓和期限
3.1在本協議所有條款和條件的約束下,在向ALS全額支付第5.1(A)條所述的對價後,ALS和FCCDC應根據基本上以本協議附件A的形式轉讓專利和專利申請的轉讓,向Bioaven轉讓、轉讓和轉讓專利權,包括專利權許可權。為免生疑問,ALS和FCCDC應將其擁有的原始專利權轉讓給Bioaven,但須遵守羅格斯大學先前存在的權利,並應將其在次級專利權中的權利轉讓給Bioaven,而不受任何索賠或產權負擔的影響。ALS和FCCDC應使用與轉讓基本相同的形式將改進轉讓、轉讓和傳達給Bioaven,並且在改進創建後,不受任何索賠或產權負擔的影響。
3.2在專利權所包括的任何發明全部或部分由美國政府資助的範圍內,美國政府保留《美國法典》第35篇第200-212節和根據該條頒佈的經修訂的所有條例以及任何後續法規和條例(“聯邦專利政策”)所規定的該項發明的某些權利。Bioaven承認並應遵守適用於該專利的聯邦專利政策的所有方面
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
5

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
權利,包括在美國使用或銷售的專利產品必須大量在美國製造的義務。本協議中包含的任何內容均不要求ALS或FCCDC採取在任何方面與其過去、當前或未來在專利權方面根據聯邦專利政策對美國政府承擔的義務相沖突的任何行動。
3.3除非按照第12條的規定提前終止,否則本協議的期限(“期限”)應自生效之日開始,並在各國的基礎上逐國終止,該日是該國專利權的最後一項有效主張失效、失效或被法院或其他有管轄權的主管機關作出不可上訴的裁決宣佈無效之日。
3.4本協議不得解釋為以默示、禁止反言或其他方式授予或轉讓除專利權以外的任何一方的任何其他專利下的任何許可或權利。除本協議明確規定外,在任何情況下,任何一方不得因本協議而獲得任何其他方的任何技術、專有技術、專利、專利申請、材料或其他知識產權或專有財產的任何權益或任何其他權利。
3.5如果Bioaven明確放棄製造、製造、使用、銷售、銷售、開發、開發、利用、許可、研究、出口或進口專利產品中的一項或多項專利或專利申請所涵蓋的所有專利產品,Bioaven同意將其在適用於ALS的專利和/或專利申請中的所有所有權權益重新轉讓給ALS。如果Bioaven停止運營(通過出售、合併或與另一實體合併以外的方式),並且合同法(包括任何適用的破產法)或其他方式不禁止將專利權轉讓給ALS,Bioaven應這樣做。所有此類重新分配的費用和費用由ALS承擔。
4. DUE DILIGENCE
4.1生物港應盡一切合理的商業努力,努力將專利產品商業化並開發市場。
4.2如果Bioaven在任何時間放棄或暫停其所有專利產品的研究、開發或營銷,或其研究、開發和營銷意圖,應立即向ALS發送回覆通知。
4.3 Bioaven同意,對於Bioaven可能不時選擇在當前或未來不進行或開發的任何此類專利權,ALS應有權獲得許可,該等專利權由Bioaven自行決定。ALS應支付與任何此類專利權許可相關的所有成本和費用。
5.付款和里程碑
5.1初次付款。
(A)作為本合同第3.1節規定的專利和專利申請轉讓的交換條件,Bioaven應在生效之日起十(10)天內向ALS支付100萬美元(1,000,000.00美元)。
(B)生物港應在生效日期起計十八(18)個月內分三次向肌萎縮側索硬化症支付額外的150萬美元(1,500,000美元),作為肌萎縮側索硬化症研究的資金,雙方商定
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
6

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
研究預算和時間表僅用於與利魯唑前藥或其類似物有關的研究,以及生物港同意的其用途(“研究計劃”)。雙方應努力在以下時間內完成商定的研究計劃[* * *]-生效日期的天數,並應在完成時作為附錄C附加於本協議。
(C)ALS應向FCCDC支付原始ALS許可證要求的所有款項,從Bioaven根據本節向ALS支付的金額中支付
5.2里程碑和其他考慮事項
(A)生物港應在#年內向肌萎縮側索硬化症支付300萬美元(3000000.00美元)[* * *]天數[* * *].
(B)生物港應在以下時間內向ALS支付100萬美元(1,000,000.00美元)[* * *]天數[* * *].
(C)在生效日期後(但在任何情況下不得超過此後四十五(45)個工作日),Bioaven應立即向ALS授予一百(100)股普通股。此外,在生效日期後立即(但在任何情況下不得超過此後四十五(45)個工作日),ALS將收到550份立即以2800美元的執行價格授予的Bioaven股票的認股權證,以及650份額外的Bioaven股票的認股權證,這些認股權證在第一個IND申請專利產品時獲得,執行價格為2800美元。手令的表格載於附錄D。
(D)作為上述條款的一項條件,ALS同意成為日期為2014年1月6日(經不時修訂)的Bioaven股東協議的一方。ALS將在申請專利產品的第一個IND時獲得觀察者權利。授予ALS的認股權證也將擁有優先購買權。
(E)第5.2節中的任何付款應以現金支付,或經ALS和Bioaven雙方同意,部分或全部此類付款可支付給ALS及其繼承人或受讓人的股權,如果Bioaven(或其繼承人或受讓人)是私人公司,則此類股權的估值將基於上一輪融資,如果Bioaven(或其繼承人或受讓人)在此類付款發生之日是上市公司,則按公開股價支付。
(F)在Bioaven仍然是一傢俬人公司期間,ALS應獲得參與Bioaven的股權發行的機會,與Bioaven的其他現有股東獲得的報價相同,條款和條件(包括估值)與該等股權發行中的其他股東相同。
5.3第5.1條規定的對價和第5.2條規定的里程碑式的特許權使用費均不得計入6.1條規定的應得特許權使用費。
6.賺取的版税
6.1在本協議期限內,Bioaven及其附屬公司、被許可人和受讓人應向ALS支付專利產品全球年累計淨銷售額的賺取的使用費,其有效索賠如下:(A)對於任何[* * *]以…的速度顯示[* * *]百分比([* * *]年薪%);。(B)[* * *]以…的速度顯示[* * *]百分比([* * *]%);及。(C)除以下情況外的所有指徵。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
7

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
本合同第(一)和第(二)項所列,費率為[* * *]百分比([* * *]%)/年(“賺取的版税”)。
生物港應按季度支付ALS應得的所有特許權使用費[* * *]在淨銷售額發生的第一年開始的期間內,每個季度末的天數。
6.2本協議項下到期的所有賺取的特許權使用費和其他付款應以美元支付給ALS。如果在計算本協議項下的付款時需要從外幣轉換,所使用的匯率應為花旗銀行在付款到期時所報的銀行間匯率。如果逾期,任何賺取的版税、里程碑或本協議項下到期的任何其他付款應計入利息,直至按年利率全額支付為止。[* * *]百分比([* * *]%)高於花旗銀行在到期日生效的最優惠利率。
6.3如果Bioaven被要求支付第三方版税(定義如下),則Bioaven可以扣除相當於[* * *]百分比([* * *]%)的任何第三方特許權使用費;但是,在任何情況下,ALS在本條款6.3項下應獲得的特許權使用費不得低於[* * *]百分比([* * *]在不受第6.3條影響的情況下應支付給ALS的賺取的特許權使用費的%)。“第三方特許權使用費”是指Bioaven根據其簽訂的一項或多項協議向第三方實際支付的特許權使用費,這些協議用於許可因專利產品在領土內的製造、使用或銷售而被Bioaven、其關聯公司、被許可人或受讓人侵犯的專利,此類支付第三方特許權使用費的義務將根據每個國家或地區的具體情況確定。儘管有上述規定,本第6.3節不適用於(1)[* * *]; or (2) [* * *].
7. LICENSES
7.1 Bioaven、其聯屬公司、被許可人或受讓人應根據Bioaven、其聯屬公司、被許可人或受讓人根據上述第6條從專利權中獲得的淨銷售額,向ALS或其受讓人支付賺取的特許權使用費,而不考慮被許可人根據單獨許可協議向Bioaven支付的特許權使用費費率。
7.2生物港同意,它有唯一責任迅速:
(A)向ALS提供Bioaven授予的與專利權有關的許可的任何修正案的副本,並通知ALS終止任何此類許可;和
(B)向ALS交付被許可人向Bioaven提供的所有報告的副本。被許可方的此類報告應包括生物港根據本協議要求提供的信息。
7.3 ALS承認,它在任何被許可人收入中沒有任何權益或索賠,但只應支付與任何被許可人或受讓人使用上文第6條規定的專利權有關的賺取的使用費。
7.4在符合本協議條款的前提下,Bioaven特此向ALS授予專利權的非排他性許可,但無權轉讓或再許可,僅用於為研究計劃進行研究。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
8

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
 
7.5在符合本協議條款的情況下,ALS特此向Bioaven授予與ALS擁有的任何和所有與專利權相關、必要或有用的商業祕密和專有技術的非獨家許可,以便在區域內使用、製造、製造、銷售和推廣許可產品。
8.保密和公開性
8.1在符合雙方根據本協議規定的權利和義務的情況下,ALS和Bioaven同意在本協議期限內和[* * *]幾年後,他們中的每一個都:
(A)將保密,並將促使其關聯公司和(就Bioaven而言)其被許可人對另一方向其披露的保密信息保密,方法是接收保密信息的一方將採取任何行動保護其自身保密信息的機密性,在任何情況下都不得低於合理的謹慎;和
(B)將只向其高級職員、僱員或代理人(包括但不限於其律師和會計師等顧問)(統稱為“代表”)披露對方的該部分機密信息,這些高級職員、僱員或代理人(統稱為“代表”)被告知其保密性質、同意對此類保密信息保密以及為了履行其在本協議下的權利和責任而需要了解此類保密信息,但Bioaven可以向其投資者披露保密信息除外。潛在投資者、銀行、關聯公司、持牌人、受讓人和顧問;以及
(C)未經另一方事先書面許可,不得在任何情況下使用非經本協定明確允許的另一方的機密信息,或向任何第三方(保密要求下的代表除外)披露另一方的機密信息;以及
(D)將對其代表違反本條第8條的任何行為負責,如同這些代表是本協議的當事一方一樣;和
(e) will, within [* * *]在本協議終止的日期內,銷燬或歸還另一方根據本協議向其披露的所有機密信息,但接收方可能保留一份副本,以監測對本第8條和任何倖存條款的遵守情況。
8.2上述保密義務不適用於下列保密信息部分:
(A)經證明在披露方披露前已為接受者所知或已由接受者發展而成;或
(B)在披露時已為公眾所知,或其後已因收件人的過失或不作為而為人所知;或
(C)從獨立於披露方的來源合法地提供給接受者;或
(D)由接收方獨立開發,而不使用或參考另一方的機密信息;或
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
9

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
(E)接受者的律師認為,法律要求披露,但只有在披露方在法律允許的範圍內得到及時書面通知並有機會尋求保護令後才可披露。
8.3本協議的財務條款構成雙方的保密信息。
8.4不參加競爭的約定。(A)ALS、FCCDC和Allen Reitz(單獨為“潛在競爭對手”,集體為“潛在競爭對手”)在此同意[* * *]年內,該潛在競爭對手不得單獨、共同或作為任何合夥企業的僱員、代理人或合夥人,或作為高級管理人員、代理人、僱員、董事、股東(持有任何在全國證券交易所上市或活躍於場外交易市場的任何公司已發行股票的不超過百分之一(1%))或投資者,或作為任何此類合夥企業、企業或實體的顧問、顧問或獨立承包人,或以任何其他身份,直接、間接或受益地:(I)擁有、管理、運營、加入、控制或參與所有權,管理、運營、控制或為其工作(作為員工、代理、顧問、顧問或獨立承包商),或允許任何人、合夥企業、公司或實體使用他的名字,或向在歐洲、美國或加拿大(受保護地區)與其銷售利魯唑前體藥物或專利產品(包括但不限於設計、製造、營銷和銷售專利產品、利魯唑前藥或其類似物)直接或間接競爭的任何個人、合夥企業、公司或實體提供財務或其他援助。[* * *](Ii)誘使或企圖誘使在本限制性公約所涵蓋的日期或期間的任何時間身為生物港務僱員的任何生物港務僱員終止其在生物港務的僱傭;但本禁令不適用於向公眾或整個行業發出的邀約,也不適用於僱用對此類一般性邀約作出迴應的任何人,並且不得禁止任何潛在競爭對手在沒有任何被禁止的邀約的情況下僱用主動接觸該潛在競爭者的任何此等人員,或(Iii)誘導或試圖引誘任何人、企業或實體,該人、企業或實體是Bioaven的供應商、交易商、批發商、零售商、分銷商或客户,或在本限制性公約所涵蓋的任何時間或在本限制性公約的日期或期間的任何時間,以任何方式終止或修改與Bioaven的任何書面或口頭協議或諒解。Bioaven和每個潛在競爭對手同意,在出售專利權的過程中,已經在律師的建議下協商了第8.4節中規定的契約,每個潛在競爭對手將從出售中獲得可觀的經濟利益,因此Bioaven和每個潛在競爭對手同意,這些契約應在法律允許的最大程度上得到執行。因此,如果在任何司法或類似程序中,法院或任何類似的司法機構應裁定該公約因其覆蓋的地理區域太廣或存續時間太長,或由於任何其他原因而無法執行, 則當事各方打算將該公約視為僅涵蓋最大地理區域和最長時間,否則應被視為以允許該法院或類似機構強制執行的方式加以限制。
8.5特定性能。每個潛在競爭對手都同意,它或他違反上述第8.4節規定的任何行為都可能對Bioaven造成不可彌補的損害,Bioaven對金錢損害的賠償可能不構成對此類違規行為的充分補救。因此,每一潛在競爭者同意,上述第8.4節的規定可在
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
10

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
此外,任何潛在的競爭對手均明確放棄在任何公平訴訟中的抗辯理由,即在法律上對任何此類違規行為有足夠的補救措施。
9.報告、紀錄及視察
9.1生物港、其附屬公司和受讓人應在[* * *]在其會計師事務所提供計算淨銷售額的適用日曆年的年度財務報表後幾天,向ALS提供一份書面報告,詳細説明Bioaven、其被許可人和附屬公司在上一個日曆季度的淨銷售額和專利產品的使用,並計算根據第6條應支付的款項。專利產品的淨銷售額應被視為發生在該等專利產品的發票日期。每份此類報告應由生物港的一名官員(或該官員的指定人員)認證和簽署,並必須包括:
(A)由Bioaven、特許持有人及聯營公司製造、出售、執業、出租或以其他方式轉讓或處置的專利產品的數目或數額(視何者適當而定);
(B)計算每個國家適用報告期內的淨銷售額,包括根據第2.17條和/或第6.3條對專利產品收取的發票總價和任何允許的扣除額;
(C)計算賺取的特許權使用費或應付的其他款項總額,包括用於換算的任何匯率;和
(D)所有持牌人的姓名或名稱及地址。
9.2 Bioaven、其附屬公司及其被許可人應保存和維護完整、準確的記錄和賬簿,其中包含對所有數據的準確核算,以充分詳細地核實本協議項下賺取的特許權使用費和其他付款。生物港應保存此類賬簿和記錄,以供[* * *]在它們所屬的日曆年之後數年。此類賬簿和記錄應公開供ALS或ALS選擇的獨立註冊會計師檢查,費用由ALS承擔,檢查頻率不得超過[* * *]每個財政季度,在正常營業時間內[* * *]提前幾天發出書面通知,以核實Bioaven提供的報告和計算的準確性。如果Bioaven在審計期間少支付了應付給ALS的金額超過[* * *]百分比([* * *]%),生物港應支付該檢查的合理費用,以及以前未支付的欠款和自該付款到期日起計的利息[* * *]從肌萎縮側索硬化症收到通知的天數。
10.專利保護
10.1在生效日期後,Bioaven應負責專利權的申請、起訴和維護的任何和所有當前和未來的持續費用。自生效之日起,任何和所有此類美國和外國領土專利申請,以及由此產生的已頒發專利,均應成為Bioaven的財產。
10.2在生效日期後,Bioaven應負責所有外國專利申請以及美國以外國家在該地區的專利權所含專利的當前和未來持續成本和戰略。
10.3如果Bioaven不打算支付在包括美國在內的任何國家/地區提交、起訴或維護特定專利申請或特定專利的費用,或者
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
11

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
未支付在美國提交、起訴或維護特定專利申請或專利的費用,則Bioaven應根據本合同第4.3節向ALS立即發出關於放棄的書面通知,除非它善意地確定這不符合其最佳利益。
10.4第10.2條和第10.3條所述費用應包括但不限於現在和將來的任何税金、年金、工作費、維護費、續期費和延期費。ALS應利用其合理的商業努力,向Bioaven提供包括司法管轄區在內的擬議專利申請時間表,並指示專利律師提供費用估計,供Bioaven審查。
10.5所有專利權下的專利申請應由Bioaven選擇的專利律師準備、起訴、提交和維護。Bioaven應指示專利律師隨時向ALS、FCCDC和Bioaven通報所有專利申請和專利的進展情況,並給予ALS、FCCDC和Bioaven合理的機會就有用權利要求的類型和範圍以及支持披露的性質發表評論。對於直接、間接或附帶、後果性或其他方面的損害,ALS不對Bioaven承擔任何責任,這些損害據稱是由於其善意的決定、行動和與此類起訴有關的不作為而引起的。
10.6 Bioaven應標記所有有形產品的專利產品,並要求其附屬公司和被許可人標記涵蓋這些專利產品的專利權中包含的所有專利的編號。在不限制前述規定的情況下,所有專利產品的標記方式應符合製造、銷售、使用或裝運該等專利產品的任何國家的法律所要求的專利標記通知,包括但不限於該國適用的專利法。
11.侵權和訴訟
11.1如果每一方因涉及專利權的活動而獲知第三方在領土內的任何國家進行侵權活動,或因涉及專利權的活動而被起訴或受到侵權訴訟的威脅,每一方應立即書面通知另一方,並應向另一方提供其擁有的侵權活動的文件。
11.2在本協議期限內:
(A)生物港應享有保護專利權不受第三方侵犯或幹擾的優先權利。這項權利包括就侵權提起任何法律訴訟,併為任何關於無效的反訴或第三方要求不侵權或不干涉的宣告性判決而採取的行動辯護。如果Bioaven的律師合理地認為,出於長期目的,ALS和/或FCCDC需要成為任何此類訴訟的指定一方,Bioaven可以加入ALS和/或FCCDC作為當事人;但前提是,Bioaven應合理地向ALS和FCCDC通報任何此類行動的所有進展。Bioaven可以完全以自己的名義和部分費用並通過自己選擇的律師解決此類訴訟;此外,如果ALS認為根據本協議應支付給ALS的應得特許權使用費因此類侵權行為而減少,ALS應被允許加入由ALS自費提起的任何訴訟,在這種情況下,ALS應被允許就其在法院確定的因此類侵權行為而損失的任何應得特許權使用費中的比例份額向該第三方尋求賠償。
(B)生物港依據第三方提起的侵權訴訟被永久禁止行使其在專利權下的權利,或
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
12

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
如果Bioaven和ALS都選擇在一段時間內不對指控侵權的訴訟進行辯護或和解[* * *]在收到該訴訟通知的幾個月後,任何一方均有權在提起訴訟的國家終止本協議,涉及下列專利權[* * *]根據第14.1條的規定,向另一方發出為期數天的書面通知。
12.終止合同
12.1 ALS應有權在下列時間終止本協議或本協議對領土內一個或多個國家的適用性[* * *]在生物港發生以下情況時,向生物港發出當天的事先書面通知(該通知為“終止通知”):
(A)沒有根據本協定在下列時間內支付任何到期和應付的無爭議付款[* * *]在收到ALS的書面通知後的一天內;或
(B)實質性違反本協議的任何其他實質性條款,但該條款無法治癒(如果能夠治癒),或者如果該違約行為不能在[* * *]在收到ALS的終止通知後的一天內;或
(C)按照第11.2(B)節的規定,涉及領土內的一個或多個國家。
12.2如果Bioaven停止經營業務或資不抵債,或有人向Bioaven提出破產申請,而該申請被同意、默許或仍未被駁回,則本協議將自動終止[* * *]或者生物港為債權人的利益進行一般轉讓,或者為生物港指定接管人。
12.3生物港有權在下列時間終止本協議或本協議對領土內一個或多個國家的適用性[* * *]提前幾天向ALS發出書面通知:
(A)如果ALS實質性違反了本協議的任何規定,並且該違反行為在以下情況下無法治癒(如果能夠治癒[* * *]在收到來自Bioaven的書面通知後的一天內,或在收到此類通知後的一天內(如果此類違規無法糾正);或
(B)就某一特定國家而言,如該國家並無有效的索償要求;或
(C)按照第11.2(B)節的規定,涉及領土內的一個或多個國家。
12.4在一個或多個特定國家因任何原因終止本協定或部分終止本協定時,應發生下列情況:
(A)如果關於某一特定國家的協議終止,則在適用的一個或多個國家內的專利產品銷售不再需要支付其他賺取的使用費;
(B)如果由於不存在對專利產品的有效權利要求而完全終止協議,則無需到期或應支付額外賺取的使用費。
(C)不需要就終止的一個或多個國家提交第4條或第9條規定的額外報告(與終止前的期間有關的任何報告除外);和
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
13

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
(D)在終止生效日期(包括該日)之前發生的所有無爭議付款均應到期並應支付給ALS。
12.5本協議的終止不應影響終止生效日期之前產生的任何權利或義務,特別是生物港支付第4條和第6條規定的所有賺取的特許權使用費和其他付款的義務。具體而言,但不限於,下列條款應在任何終止後繼續存在:第8條、第9條、第12條、第12.5條、第13.6條、第13.8條、第14條、第6條、第15.1條和第16條的保全和檢查義務。雙方同意,引起賠償的索賠可能在協議期限或終止之後發生。
12.6本第12條規定的權利應是各方就本協定規定的任何違約或違反行為可能享有的任何其他法律或衡平法權利的補充,且不影響這些權利。
12.7任何一方放棄一項或多項違約或違約,不應剝奪該方因任何後續違約或違約而終止合同的權利。
13.彌償;保險;保證及契諾
13.1 Bioaven應賠償、辯護ALS及其高級管理人員、董事、員工(包括但不限於Allen Reitz)和代理(統稱為“ALS INDEMNITEES”),使其免受任何種類或性質的索賠、責任、成本、費用、損害、缺陷、不足或義務(包括但不限於合理的律師費和其他辯護費用和開支)(統稱為“索賠”),包括但不限於與產品責任有關的任何訴訟原因。或任何責任理論(包括但不限於侵權、保證;任何人的死亡、人身傷害或疾病,或與根據本協議授予的專利權有關的任何財產的損壞;或由於Bioaven、其關聯方、許可方或任何其他受讓方對許可產品的生產、製造、銷售、使用、租賃或其他處置或消費或廣告所導致的;或與Bioaven、其關聯方、許可方或任何其他受讓方關於專利產品的任何陳述、陳述或保證有關的。未經事先書面同意,生物港不得就索賠達成和解或妥協。如徵得肌萎縮側索硬化症患者的同意,此類同意不得無理拒絕或拖延。在不限制前述規定的情況下,ALS可以拒絕同意以任何方式構成或納入ALS承認或要求ALS採取或不採取任何行動的任何和解或妥協。
13.2 ALS應針對基於本協議、因本協議引起的或與本協議有關的任何索賠,或與ALS或其附屬公司關於專利產品的任何陳述、陳述或保證相關的索賠,賠償、捍衞和保護Bioaven及其高級管理人員、董事、員工和代理(統稱為“Bioaven INDEMNITEES”)。未經Bioaven事先書面同意,ALS不得就索賠達成和解或妥協,此類同意不得被無理扣留或推遲。在不限制前述規定的情況下,如果任何和解或妥協會以任何方式構成或納入生物港口的承認,或要求生物港口採取或不採取任何行動,生物港口可拒絕同意任何和解或妥協。
13.3陳述和保證或ALS。ALS代表並向Bioaven保證:(A)ALS是一家正式的有限責任公司
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
14

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
形成的,有效存在的,完好的。根據特拉華州的法律;(B)根據本協議,其明示承擔的義務是針對ALS的法律、有效、有約束力和可強制執行的義務;(C)ALS簽訂和履行本協議不會也不會與適用於其的任何法律或法規或其章程文件相沖突;(D)除羅格斯大學外,ALS沒有根據任何協議出售、轉讓、許可、背書、質押、轉讓、存放或質押專利權,或以其他方式處置專利權或對專利權造成任何產權負擔,且除羅格斯大學外,沒有任何個人、商號、公司、機構或政府。除非ALS已經或已經主張專利權中的任何權利、所有權、權利要求或利益;(E)ALS沒有任何針對ALS的訴訟、訴訟或法律程序待決或當前受到威脅,質疑本協議的有效性,或ALS簽訂本協議或轉讓專利權或完成此處設想的交易的權利;以及(F)就ALS所知和所信,專利權不會侵犯其他人的知識產權;(G)ALS、其附屬公司和Allen Reitz沒有也不打算申請與利魯唑、利魯唑相關化合物、類似物或前藥、利魯唑組合化合物或不包括在專利權中的化學實體有關的任何知識產權。
13.4 FCCDC的陳述和保證。FCCDC表示,並向生物港保證,截至本協議日期和協議期限內:(A)FCCDC是根據特拉華州法律正式成立、有效存在和信譽良好的公司;(B)FCCDC根據其各自的條款,對FCCDC承擔的義務是合法、有效、具有約束力和可執行的義務;(C)FCCDC簽訂和履行本協議不會也不會與適用於其的任何法律或法規或其憲法文件相沖突;(D)除羅格斯大學外,FCCDC沒有出售、轉讓、許可、背書、質押、根據任何協議轉讓、存放專利權、或以其他方式處置專利權或對專利權造成任何產權負擔,且除羅格斯大學外,FCCDC以外沒有任何人、商號、公司、機構或政府主張或已經主張對專利權的任何權利、所有權、要求或權益;(E)沒有任何針對FCCDC的訴訟、訴訟或法律程序、待決或當前受到威脅的對專利權的質疑。本協議的有效性或FCCDC簽訂本協議或轉讓專利權或完成本協議所述交易的權利;和(F)據FCCDC所知和所信,專利權不侵犯任何其他人的知識產權;(G)FCCDC、其附屬公司和Allen Reitz不侵犯任何其他人的知識產權。已經或打算申請與利魯唑、利魯唑相關化合物、類似物或前藥、利魯唑組合化合物或未包括在專利權中的化學實體有關的任何知識產權。
14. NOTICES
14.1本協議要求的任何金錢支付、通知或其他通信(A)應以書面形式進行,(B)可親自交付或由信譽良好的隔夜快遞發送,並提供書面確認,或通過註冊或認證的美國一級郵件、預付郵資、要求退回的收據發送,(C)應發送到下列地址或該當事方通過書面通知指定的其他地址,以及(D)應在收到後生效:
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
15

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
對於ALS:
生物港灣:
艾倫·B·雷茨,博士。
ALS Biophma LLC
舊東道3805號
賓夕法尼亞州多伊爾頓,郵編:18902
[* * *]

總裁
生物港製藥公司
教堂街234號,301套房
康涅狄格州紐黑文,郵編06520
對於FCCDC:
駱家輝律師事務所
2800金融廣場
普羅維登斯,國際扶輪02903
發信人:道格拉斯·G·格雷
[* * *]
艾倫·B·雷茨,博士。
福克斯大通化學中心
多樣性中心公司
舊東道3805號
賓夕法尼亞州多伊爾頓,郵編:18902
15.法律、論壇和條例
15.1因本協定引起或與本協定有關的任何事項,應由特拉華州的實體法管轄並按照特拉華州的實體法管轄,而不考慮其法律原則的衝突,但美國聯邦法律適用且具有優先權的情況除外。因本協議引起或與本協議有關的任何爭議應僅在特拉華州有管轄權的法院提起,雙方在此不可撤銷地服從此類法院的管轄權。
15.2 Bioaven應遵守,並應促使其附屬公司和被許可人遵守適用於專利產品的測試、生產、運輸、包裝、標籤、出口、實踐、銷售和使用的所有外國和美國聯邦、州和地方法律、法規、規則和命令。特別是,Bioaven應負責確保遵守適用於本協議的所有美國出口法律和法規以及Bioaven在本協議下的活動。
16.雜項
16.1本協議對雙方及其各自的法定代表人、繼承人和允許受讓人具有約束力,並符合他們的利益。
16.2本協議構成雙方關於專利權和專利產品的完整協議,所有先前的書面或口頭陳述、協議和諒解均併入本協議,並由本協議取代。
16.3本協定的規定應被視為可分離的。如果本協議的任何部分被宣佈為無效、無效或不可執行,則該決定不應影響本協議其餘部分的有效性或可執行性,除非無效、無效或不可執行的一部分或多個部分將嚴重損害整個協議對任何一方的價值。
16.4插入段落標題僅為方便參考,並不構成本協定的一部分。
16.5非本協議一方的任何人,包括本協議任何一方的任何僱員,不得因本協議而享有或獲得任何權利。本協議中包含的任何內容都不應被視為雙方、合作伙伴或彼此或任何第三方的合資企業;任何一方都不應被視為對方的代理人。
16.6除非雙方簽署書面協議,否則不得修改或修改本協議。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
16

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
16.7 Bioaven或任何被許可人或受讓人不得在本協議中產生、承擔或允許存在任何留置權、質押、擔保權益或其他產權負擔。
16.8本協議任何一方未能在任何時間或在任何時間內執行本協議的任何條款,不得解釋為放棄該條款或該方此後執行本協議各項條款的權利。
16.9本協議可簽署任何數量的副本,任何一方均可簽署任何此類副本,每份副本在簽署和交付時應被視為正本,所有副本加在一起僅構成一份相同的文書。
16.10宣傳。未經另一方明確書面同意,Bioaven和ALS均不會就本協議或擬進行的交易發佈任何新聞稿或進行其他公開披露,除非法律或任何政府機構或披露方證券上市的任何證券交易所的規則要求,否則要求發佈新聞稿或公開披露的一方在發佈新聞稿或公開披露之前,應盡商業上合理的努力,就新聞稿或公開披露的形式、性質和範圍獲得另一方的批准。儘管如此,ALS和Bioaven同意就該協議發佈一份聯合新聞稿,其措辭有待雙方同意。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
17

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
雙方經正式授權的代表簽署了本協議正本一式兩份,以證明他們的協議。
ALS BioPharma,LLC生物港製藥公司
控股有限公司
發信人:/S/Allen B.Reitz發信人:/s/Declan Doogan
姓名:艾倫·B·雷茨姓名:德克蘭·多根
標題:首席執行官標題:主席
福克斯大通化學中心
對於化學多樣性而言
Center Inc.
艾倫·賴茨,就個人而言
第8.4和8.5條
發信人:
/S/Allen B.Reitz發信人:/S/Allen B.Reitz
姓名:艾倫·B·雷茨
標題:首席執行官
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
18

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
附件A
專利轉讓和專利申請
所有人都知道,ALS Biophma LLC(“ALS”),一家營業地點位於賓夕法尼亞州多伊爾斯敦老伊斯頓路3805號,賓夕法尼亞州18902號的特拉華州公司(“委託人”)和Bioaven製藥控股有限公司,一家根據英屬維爾京羣島領土法律成立和存在的公司,營業地點位於康涅狄格州紐黑文,紐黑文,教堂街230室,06520(“受讓人”)已於2015年8月與ALS Biophma,LLC訂立了一項協議(“協議”),據此,轉讓人同意出售,受讓人同意購買本合同附件A所列專利和專利申請權。除本協議另有規定外,本協議中使用的所有術語應具有與中所述相同的含義。協議。
W I T N E S S E T H:
鑑於,轉讓人將從協議預期的交易的完成中獲得實質性利益;以及
鑑於,轉讓人是本協議附件所列、並作為本協議附錄A的一部分正在申請和註冊的專利的所有人;以及
鑑於,出讓人是本合同附件中所列並作為本合同附錄B的一部分待決和登記的某些專利權的所有人;
鑑於受讓人希望獲得上述待決專利和已註冊專利及其已頒發專利的全部權利、所有權和權益;以及
鑑於,除非受讓人獲得附件A和附錄B所列專利和專利申請的所有權利、所有權和利益,否則受讓人不會簽訂協議,也不會完成協議所設想的交易;以及
因此,現在,以10美元(10.00美元)和其他良好和有價值的對價(在此確認收到和充分),轉讓人特此向受讓人出售、轉讓和轉讓其對附錄A和附錄B所列專利和專利申請的所有權利、所有權和權益,包括在不限制前述一般性的情況下,在任何和所有國家提交相應申請的優先權;受讓人為自己的使用和享受以及為其繼承人和受讓人的使用和享受而持有的專利,與轉讓人在沒有進行此類轉讓的情況下本應持有和享有的專利一樣充分和完全。
轉讓人特此授權並要求任何司法管轄區的正式授權官員採取必要的行動,以使本協議所作的銷售、轉讓和轉讓生效,包括向受讓人、其繼承人和受讓人頒發關於附錄A和附錄B的任何專利和專利申請;轉讓人還同意,在不向轉讓人支付額外費用或費用的情況下,按照受讓人可能合理要求的一切事情,就每項該等專利和專利申請進行該等出售、轉讓和轉讓。
如果轉讓人擁有或擁有與未列於附錄A和B的利魯唑前藥有關的任何專利或專利申請的權利,則轉讓人同意將該等專利和專利申請轉讓給受讓人,並且轉讓人還同意在不向轉讓人支付額外費用的情況下,按照受讓人可能合理要求的所有事情進行該等專利和專利申請的銷售、轉讓和轉讓。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
19

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
轉讓人明示受法律約束,已於2015年7月1日簽署本轉讓文件,特此為證。
 ALS BioPharma LLC
 發信人: 
  姓名:艾倫·B·雷茨,博士
  頭銜:總裁
確認
狀態:
縣/縣
2015年8月的這一天,艾倫·B·雷茨博士親自出現在我面前,就我個人所知,聲明上述文書是代表他簽署的,並承認籤立該文書是他的自由行為和行為。
  公證人
[封印] 我的佣金到期:
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
20

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
附錄A
原創專利權
[* * *]
附錄B
次級專利權
[* * *]
[* * *]
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
21

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
附錄C
研究計劃
[* * *]
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
22

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
附件B
手令的格式
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。


*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
1號手令
本權證和行使本權證時可發行的證券尚未根據修訂後的1933年《美國證券法》(以下簡稱《法案》)進行登記,也不符合任何州或外國證券法的資格,不得出售、出售、質押、質押或以其他方式轉讓或轉讓,除非(I)該等股票的登記聲明根據《法案》有效,並且符合適用的州和外國法律的資格,或者(Ii)交易豁免於《法案》和適用的州和外國法律下的登記和招股説明書交付要求以及適用的州和外國法律下的資格要求,律師已就此提出了令該公司滿意的意見。
在行使本認股權證時可發行的證券須受生物港製藥控股有限公司於2014年1月6日簽署的股東協議的約束。(“公司”)、公司的某些股東,以及本協議的原始持有人(經不時修訂的“股東協議”)。除依照股東協議的規定外,不得對本認股權證所代表的證券進行轉讓、出售、轉讓、質押、質押或其他處置。公司應要求免費向股東提供一份股東協議副本。
授權證編號:1
原版發行日期:2015年8月15日
對於收到的價值,位於英屬維爾京島國的生物醫藥控股公司(以下簡稱“公司”)特此證明,位於特拉華州的有限責任公司ALS BioPharma,LLC或其註冊受讓人(簡稱“持有人”)有權以每股2,800.00美元的收購價向公司購買550股正式授權的、有效發行的、已繳足的、不可評估的普通股(“行使價”),所有這些均受本認股權證中規定的條款、條件和調整的限制。本文中使用的某些大寫術語在第一節中進行了定義。
本認股權證是根據本公司、福克斯大通化學多樣性中心公司、特拉華州一家公司和持有人之間於2015年8月10日簽署的ALS Biophma協議(“ALS協議”)的條款而發出的。
1.定義。在本認股權證中使用的下列術語的含義如下:
“行使總價”指(A)根據本條例第3節行使本認股權證的認股權證股份數目乘以(B)根據本認股權證的條款於行使日有效的行使價格後的收益淨額。
“肌萎縮側索硬化症協議”的含義如前言所述。
“董事會”是指公司的董事會。
“營業日”是指法律或行政命令授權或有義務關閉英屬維爾京羣島的銀行機構的任何日子,星期六、星期日或法定假日除外。
“普通股”是指公司的非面值普通股,以及該等普通股應當轉換、交換的任何股本。或在本合同生效日期後重新分類
“公司”的含義如前言所述。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
2

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
“行使日期”指,對於任何特定的行使本認股權證的日期,包括但不限於公司收到行使通知、認股權證和總行使價格的日期,即在紐約時間下午5點或之前滿足第3節規定的行使條件的日期。
“行使通知”具有第3(A)(I)節規定的含義。
“行使期”具有第2節所規定的含義。
“行權價格”的含義如前言所述。
“公平市價”係指截至任何特定日期:(A)普通股在當時可能上市的所有美國證券交易所在該日的收盤價的加權成交量平均值;(B)如果在任何該日沒有普通股在任何該等交易所出售,則該日結束時在所有該等交易所的普通股的最高出價和最低要價的平均值;(C)如普通股在任何該等日期並非在美國證券交易所上市,則普通股在當時可上市的主要證券交易所的收市價;。(D)如普通股在任何該等日期並未在美國證券交易所上市,且並無其他主要證券交易所上市普通股,則普通股在該日在場外交易公告板、粉紅場外交易市場或類似的報價系統或協會所報的收市價;。或(D)如果在該日沒有普通股在場外交易公告牌、粉色場外交易市場或類似的報價系統或協會出售,則為該日結束時在場外交易公告牌、粉色場外交易市場或類似報價系統或協會報價的普通股的最高出價和最低要價的平均值;在每種情況下,平均超過二十(20)個連續營業日,直至“公平市值”正在確定之日的前一個營業日結束;前提是,如果普通股是根據第(A)款在任何證券交易所上市的, (B)或(C);本句所稱營業日,是指該交易所開盤交易的營業日。如果普通股在任何時候沒有在任何美國證券交易所或任何其他主要證券交易所上市,也沒有在場外交易公告牌、粉色場外交易市場或類似的報價系統或協會報價,普通股的“公平市場價值”應為董事會和持有者共同確定的每股公平市值;但如董事會及持有人未能在一段合理時間內(自本公司收到行使通知起計不超過十(10)個營業日)就普通股每股公平市價達成協議,則該公平市價應由董事會及持有人共同選定的全國認可的投資銀行、會計或估值公司釐定。該公司的決定將為最終及決定性的決定,而該估值公司的費用及開支將由本公司及持有人平均承擔。
“持有人”的含義如前言所述。
“原發日期”係指2015年8月15日。
“場外公告牌”是指金融業監管局的場外公告牌交易商間電子報價系統。
“個人”是指任何個人、獨資企業、合夥企業、有限責任公司、公司、合營企業、信託、法人組織或政府及其部門、機構。
“Pink OTC Markets”是指場外市場集團公司的交易商間電子報價系統,包括OTCQX、OTCQB和OTC Pink。
“股東協議”的含義與本協議附註的圖例中的含義相同。
“認股權證”係指本第1號認股權證及所有因分割、合併或取代本認股權證而發行的認股權證。
“認股權證股份”是指根據本認股權證條款行使本認股權證後可購買的公司普通股或其他股本。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
3

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
2.保證書期限。在本認股權證條款及條件的規限下,於本認股權證日期後任何時間或不時於紐約時間下午5:00前,於本認股權證日期十(10)週年日或(如該日非營業日)最近的前一個營業日(“行使期”),本認股權證持有人可就本認股權證項下可購買的全部或任何部分認股權證股份行使本認股權證(須按本條規定作出調整)。
3. Exercise of Warrant.
(A)演習程序。本認股權證可於行使期內的任何營業日就全部或任何部分未行使認股權證股份不時行使,條件如下:
(I)將本認股權證交回本公司當時的主要執行辦事處(或就本認股權證的遺失、失竊或毀壞作出的賠償承諾),連同本認股權證以附件A的形式發出的行使通知(每份為“行使通知”),妥為填寫(包括指明將購買的認股權證股份數目)及籤立;及
(Ii)根據第3(B)條向本公司支付行使總價。
(B)支付行使總價。根據行使通知中表示的持有人的選擇,應通過下列方式支付總行使價:
(I)向公司交付一張按公司指示付款的經核證或正式的銀行支票,或以電匯方式將即時可用資金電匯至公司以書面指定的帳户,金額為行使總價;或
(Ii)指示本公司按淨額發行當時可按本認股權證全部或任何部分發行的認股權證股份,使持有人在不支付任何現金代價或其他即時可動用資金的情況下,交出本認股權證,以換取按以下公式計算的認股權證股份數目:
X = Y(A-B) ÷ A
其中:
X=將向持有人發行的認股權證股份數目;
Y=持有人已根據第3(A)節選擇行使本認股權證的認股權證股份總數;
A=一股認股權證股份在適用行使日期的公平市值;及
B=本認股權證在適用行使日期時的有效行使價格。
在根據上述第(Ii)款扣留認股權證股份以達成淨結算的情況下,根據該條款可發行的股份數量不是整數,本公司根據第(Ii)條按淨額基準發行的股份數目須四捨五入至最接近的整體股份數目,而本公司應根據本公司如此扣留的股份的增量分數向持有人支付現金(以交付經核證或正式的銀行支票或電匯即時可動用資金),金額等於(X)如此扣留的股份的增量分數乘以(Y)於行使日期每股認股權證股份的公平市價的乘積。
(C)股票的交付。在本公司收到行使通知、交回本認股權證及支付行使總價(根據本條例第3(A)條)後,本公司應在實際可行的情況下,在其後五(5)個營業日內儘快籤立(或安排籤立),並向持有人交付(或安排交付)一份或多份代表行使該行使可發行的認股權證股份的證書,連同任何適當的轉讓限制,連同代之現金。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
4

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
本協議第3(D)節規定的任何一小部分股份。如此交付的一張或多張股票應儘可能採用行使人在行使通知中合理要求的一種或多種面額,並應登記在持有人的名下,或在遵守下文第6條的情況下,登記在行使人通知中指定的其他人的姓名下。本認股權證將被視為已行使,而有關的一張或多張認股權證股份將被視為已發行,而於行使日期,就所有目的而言,持有人或任何其他被指定為認股權證股份的人士應被視為已成為該等認股權證股份的記錄持有人。
(D)零碎股份。在行使任何認股權證時,本公司不須發行零碎認股權證股份。至於持有人於行使認股權證時有權購買的任何零碎認股權證股份,本公司須向該持有人支付一筆現金(透過交付保證書或官方銀行支票或電匯即時可動用資金),相等於(I)該零碎股份乘以(Ii)行使日一股認股權證股份的公平市價的乘積。
(E)新手令的交付。除非本認股權證所代表的購買權已屆滿或已全部行使,否則本公司應於根據本條例第3(C)條發行的一張或多張代表認股權證股份的證書交付時,向持有人交付一份新的認股權證,證明持有人有權購買本認股權證所要求的未到期及未行使的認股權證股份。在所有其他方面,該新認股權證應與本認股權證相同。
(F)有效發行認股權證及認股權證股份;繳税。關於本認股權證的行使,本公司特此聲明、承諾並同意:
(I)本認股權證已發行,而任何為取代或取代本認股權證而發出的認股權證,一經發出即獲正式授權及有效發出。
(Ii)根據本條款行使本認股權證而可發行的所有認股權證股份於發行時即屬有效,本公司應採取一切必要或適當的行動,以使該等認股權證股份在不違反本公司任何股東的任何優先認購權或類似權利的情況下有效發行、繳足股款及無須評估,並免收及免除所有税項、留置權及收費。
(Iii)本公司須採取一切必要行動,以確保發行所有該等認股權證股份時,本公司不違反任何適用法律或政府法規或任何一級證券交易所(普通股或構成認股權證股份的其他證券可在其上上市)的任何規定(正式發行通知除外,該正式發行通知須由本公司於每次發行時立即送交)。
(Iv)本公司應盡其最大努力促使認股權證股份在行使認股權證時立即於普通股或構成認股權證股份的其他證券交易所上市的任何主要證券交易所上市。
(V)公司應支付在行使本認股權證時發行或交付認股權證股票的所有費用,以及可能徵收的所有税款和其他政府費用;但本公司無須向持有人以外的任何人士支付就任何適用的預扣或發行或交付認股權證股份而徵收的任何税款或政府收費,除非及直至要求發行認股權證的人士已向本公司繳付任何該等税款,或已確定令本公司信納該等税款已經繳付,否則不得進行該等發行或交付。
(G)有條件行使。儘管本條例任何其他條文另有規定,如行使本認股權證的任何部分是因出售本公司(根據合併、股票安全或其他方式)而作出的,則該行使可於選擇持有人時以該交易完成為條件,在此情況下,該行使不得視為有效,直至緊接該交易完成前。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
5

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
(H)股份保留。在行使權證期間,本公司應隨時從其授權但未發行的普通股或構成認股權證股份的其他證券中,僅為行使本認股權證而發行的認股權證股份的最高數目預留及保留可發行的認股權證股份。
4.對權證行權價格和數量的調整。行使本認股權證時可發行的行使價及認股權證股份數目須按本第4條的規定不時作出調整(在每種情況下,均須在考慮根據本第4條作出的任何事先調整後)。
(A)普通股分紅、拆分或合併時行使價格及認股權證股份的調整。倘若本公司於原發行日期後任何時間或不時向本公司普通股或任何其他應以普通股支付的股本派發股息或作出任何其他分派,或(Ii)將其已發行普通股拆細(以任何股份拆分、資本重組或其他方式)為更多股份,則緊接任何該等股息、分派或拆細前有效的行使價將按比例減少,而於行使本認股權證時可發行的認股權證股份數目應按比例增加。如果本公司於任何時間將其已發行普通股合併(以合併、反向股票拆分或其他方式合併為較少數目的股份),則緊接該合併前有效的行使價將按比例增加,而根據本認股權證行使時可發行的認股權證股份數目將按比例減少。根據本第4(A)條進行的任何調整應在股息、細分或合併生效之日營業結束時生效。
(B)重組、重新分類、合併或合併時行使價格及認股權證股份的調整。如果發生(I)公司的資本重組,(Ii)公司股票的重新分類(面值變化或從面值變為無面值或從無面值變為面值,或由於股票股息或拆分、拆分或合併股份而導致的),(Iii)公司與另一人或另一人的合併或合併,(Iv)將公司的全部或幾乎所有資產出售給另一人,或(V)其他類似交易(第4(A)條所涵蓋的任何此類交易除外),在每一種情況下,普通股持有人有權(直接或在隨後的清算後)獲得與普通股有關的股票、證券或資產,或作為普通股的交換,每份認股權證在重組、重新分類、合併、合併、出售或類似交易後,應立即保持未償還狀態,此後應取代或增加根據本認股權證可行使的認股權證股份數量(視情況而定)。可行使因該等交易而產生的本公司或繼承人的股額或其他證券或資產的股份種類及數目,如持有人在緊接該等重組、重新分類、合併、合併、出售或類似交易前已全數行使本認股權證,並因該等行使而取得當時可根據本條例發行的認股權證股份的適用數目(不考慮對本認股權證行使能力的任何限制或限制),則持有人在該等重組、重新分類、合併、合併、出售或類似交易時本應有權獲得的股份種類及數目;在這種情況下,, 應就持有人在本認股權證項下的權利作出適當的調整(在形式和實質上令持有人滿意),以確保本第4條的規定此後將盡可能適用於本認股權證之後可在行使本認股權證後獲得的任何股票、證券或資產的股份(如屬任何合併、合併、出售或類似交易,而繼承人或購買人並非本公司,則立即將行使價格調整至該等合併、合併、出售或類似交易的條款所反映的普通股每股價值)。如所反映的價值低於緊接該等合併、合併、出售或類似交易前的行使價,則在行使本認股權證時可購入的認股權證股份數目的相應即時調整(如所反映的價值低於緊接該等合併、合併、出售或類似交易前的行使價)。本條第4(B)款的規定同樣適用於後續的重組、重新分類、合併、合併、出售或類似交易,公司不得實施任何此類重組、重新分類、合併、合併、出售或類似交易,除非在完成該等重組、重新分類、合併、合併、出售或類似交易之前,因該等重組、重新分類、合併、合併、出售或類似交易而產生的繼承人(如果不是本公司)應通過與本認股權證在形式和實質上大體類似並令持有人滿意的書面文書承擔向持有人交付該等股票的義務。根據前述規定,該持有人有權在行使以下權利時獲得的證券或資產
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
6

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
這份逮捕令。儘管本條款有任何相反規定,對於本條款第4(B)條規定的任何公司事件或其他交易,持有人有權在該事件或交易完成之前選擇行使條款2中包含的行使權利,而不是執行條款4(B)中關於本認股權證的條款。
(c) Certificate as to Adjustment.
(I)在行使價作出任何調整後,本公司應在合理可行範圍內儘快(但無論如何不得遲於其後五(5)個營業日)向持有人提交一份主管人員證書,詳細列出該項調整及其所依據的事實,並證明其計算方法。
(Ii)在本公司收到持有人的書面要求後,本公司應在合理可行的範圍內儘快(但無論如何不得遲於其後五(5)個營業日)向持有人提交一份高級管理人員的證書,證明當時有效的行使價及認股權證股份數目或行使認股權證後當時可發行的其他股額、證券或資產的金額(如有)。
(d) Notices. In the event:
(I)本公司須對其普通股(或當時可在認股權證行使時發行的其他股本或證券)的持有人作出紀錄,以使他們有權或使他們有權收取任何股息或其他分派、在會議上投票(或藉書面同意)、收取認購或購買任何類別股本股份或任何其他證券的任何權利,或收取任何其他證券;或
(Ii)公司的任何資本重組、公司普通股的任何重新分類、公司與另一人的任何合併或合併、或將公司的全部或實質上所有資產出售給另一人;或
(Iii)公司的自願或非自願解散、清盤或清盤;然後,在每一種情況下,公司應在適用的記錄日期或適用的預期生效日期(視屬何情況而定)至少五(5)天前向持有人發送或安排發送書面通知,指明(A)該股息、分配、會議或同意或其他權利或行動的記錄日期,以及將在該會議上或以書面同意採取的該等股息、分配或其他權利或行動的描述,或(B)該重組、重新分類、合併、合併、出售、解散、建議進行清盤或清盤,並確定截止日期(如有),截止日期為普通股(或在行使認股權證時可發行的其他股本或證券)的記錄持有人有權將其普通股(或該等其他股本或證券)交換為重組、重新分類、合併、合併、出售、解散、清盤或清盤時可交付的證券或其他財產的日期,以及適用於認股權證及認股權證股份的每股金額及交換性質。
5.股東協議。所有可於行使本認股權證時發行的認股權證股份均受股東協議規限,並享有股東協議的利益,而只要持有人持有任何認股權證股份,持有人即須成為並繼續成為股東協議的一方。
6.轉讓手令。在符合本文批註的圖例所述轉讓條件的情況下,本認股權證及本認股權證項下的所有權利可由持有人全部或部分轉讓,無須向持有人收取費用,只要將本認股權證交回本公司當時的主要執行辦事處,並以附件B的形式妥為填妥及籤立的轉讓,連同足以支付第3(F)(V)節所述與作出該等轉讓有關的任何轉讓税項的資金,即可轉讓。一旦遵守、交出和交付,如有要求,公司應以受讓人、受讓人或受讓人的名義,按轉讓文書規定的面額,簽署並交付一份或多份新的認股權證,並向轉讓人簽發一份新的認股權證,證明本認股權證中未如此轉讓的部分(如有),本認股權證應立即取消。
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
7

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
7.持有人並非股東;法律責任的限制。除非本協議另有特別規定,以及不受本認股權證規限而由持有人直接持有的普通股,否則在向持有人發行認股權證股份之前,持有人無權就任何目的投票或收取股息或被視為本公司股本股份持有人,亦不得解釋為授予持有人本公司股東的任何權利,或對任何公司行動(不論是任何重組、發行股票、股票重新分類、合併、合併或不同意)作出任何表決、給予或拒絕同意。合併、轉讓或其他)、接收會議通知、獲得股息或認購權或其他。此外,本認股權證的任何內容不得解釋為對持有人(在行使本認股權證或其他情況下)或作為本公司的股東購買任何證券施加任何責任,不論該等責任是由本公司或本公司的債權人主張的。
8.損失重置;分割和合並。
(A)更換遺失認股權證。在收到令公司合理滿意的關於本認股權證丟失、被盜、毀壞或毀損的證據,並在交付令其合理滿意的賠償時(不言而喻,書面賠償協議或持有人損失的宣誓書應是足夠的賠償),如果是毀損,在向公司交出取消該認股權證時,公司應自費簽署並向持有人交付一份新的相同期限的認股權證,其可行使的認股權證數量與該認股權證的丟失、被盜、毀壞或銷燬的數量相同;但在損壞的情況下,如果以可識別的形式將本認股權證交還給公司以供取消,則不需要賠償。
(B)認股權證的分拆及合併。在遵守本認股權證及股東協議有關該等分拆或合併可能涉及的任何轉讓或其他轉讓的適用條文的情況下,於向本公司當時的主要執行辦事處交回本一份或多份認股權證後,本認股權證可拆分,或在本認股權證任何該等分拆後與其他認股權證合併,連同指明將發行新認股權證的名稱及面額的書面通知,由各持有人或其代理人或代理人簽署。在遵守本認股權證及股東協議有關該等分拆或合併可能涉及的任何轉讓或轉讓的適用條文的情況下,本公司將自費簽署及交付一份或多份新的認股權證,以換取根據該通知交回的一份或多份認股權證。該等新認股權證應與已交回的一份或多份認股權證具有相同的期限,並可按根據有關通知如此交回的一份或多份認股權證的相同數目的認股權證股份總數行使。
9.不得造成任何損害。本公司不得通過修改公司章程或章程,或通過任何重組、資產轉移、合併、合併、解散、發行或出售證券或任何自願行動來逃避。或尋求避免遵守或履行其在本認股權證項下遵守或履行的任何條款,但應始終本着誠意協助執行本認股權證的所有條款,並採取持有人可能合理要求的所有行動,以保護持有人的行使權利不受稀釋或其他損害,符合本認股權證的宗旨和宗旨。
10.遵守《證券法》。
(A)遵守證券法的協議;圖例。持有人接受本認股權證,即同意在各方面遵守本第10條的規定及本認股權證正面所載的限制性圖例要求,並進一步同意,除非在不會導致違反1933年證券法(經修訂)的情況下,否則持有人不得發售、出售或以其他方式處置本認股權證或行使本認股權證時發行的任何認股權證股份。本認股權證和所有因行使本認股權證而發行的認股權證股票(除非根據證券法登記)應基本上以下列形式加蓋印章或加蓋圖例:
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
8

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
“本認股權證及在行使本認股權證時可發行的證券並未根據1933年修訂的《美國證券法》(以下簡稱《法案》)註冊,或未符合任何州或外國證券法的資格,不得出售、出售、質押、質押或以其他方式轉讓或轉讓,除非(I)該等股份的登記聲明根據《法案》有效,並符合適用的州和外國法律的資格,或(Ii)該交易豁免於《法案》下的登記和招股説明書交付要求,以及適用的州和外國法律下的資格要求,並且,如果本公司提出要求,大律師已就此提出令地鐵公司滿意的意見。“
(B)持有人的申述。關於本認股權證的發行,截至本認股權證日期,持有人向本公司明確表示,接受本認股權證如下:
(I)持有人是根據證券法頒佈的規則D第501(A)條所界定的“認可投資者”。持有人收購本認股權證及將於行使本認股權證時發行的認股權證股份作本身投資之用,並非為了公開出售或分派本認股權證或認股權證股份或轉售本認股權證或認股權證股份,除非根據證券法登記或豁免的銷售。
(Ii)持有人明白並承認,根據聯邦證券法,本認股權證和將在行使本認股權證時發行的認股權證股票是“受限證券”,因為它們是在不涉及公開發行的交易中從本公司收購的,並且根據該等法律和適用法規,此類證券只有在某些有限的情況下才可在沒有根據證券法註冊的情況下轉售。此外,持有人表示,它熟悉現行《證券法》下的第144條規則,並瞭解由此和《證券法》施加的轉售限制。
(Iii)持有人承認其可無限期地承擔其投資的經濟及金融風險,並在金融或商業事宜方面擁有足以評估投資於認股權證及認股權證股份的優點及風險的知識及經驗。持有人已有機會就發售認股權證的條款及條件,以及本公司的業務、物業、前景及財務狀況,向本公司提出問題及獲得答覆。
11.手令登記冊。公司應在其主要執行辦公室保存並妥善保存認股權證登記及其任何轉讓的賬簿。就所有目的而言,本公司可將認股權證以其名義登記於股東名冊的人士視為認股權證持有人,而本公司不受任何相反通知影響,但根據本認股權證條文進行的任何轉讓、分拆、合併或其他權證轉讓除外。
12.通知。本協議項下的所有通知、請求、同意、索賠、要求、豁免和其他通信均應以書面形式發出,並應被視為已發出:(A)當面送達時(附有書面的收到確認);(B)收件人收到時(如果由國家認可的隔夜快遞發送(要求收到收據);(C)如果在收件人的正常營業時間內發送,則在通過傳真或電子郵件發送的日期發送(帶有發送確認);如果在收件人的正常營業時間之後發送,則在下一個工作日發出;或(D)在以掛號信或掛號信郵寄的日期後第三天,要求寄回收據,
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
9

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
郵資已預付。此類通信必須按下列地址(或根據本第12條發出的通知中規定的一方當事人的其他地址)發送給雙方當事人。
如果是對公司:
生物港藥業控股有限公司。
教堂街234號,301套房
康涅狄格州紐黑文,郵編06520
電郵:[***]
請注意:美國副總統
如果是對持有者:ALS Biophma LLC
舊東道3805號
賓夕法尼亞州多伊爾頓,郵編:18902
電郵:[***]
請注意:艾倫·B·雷茨,博士。
13.累積補救。除第7節明確規定的相反範圍外,本認股權證中提供的權利和補救措施是累積的,不排除、補充而不是替代法律上以衡平法或其他方式獲得的任何其他權利或補救措施。
14.衡平法濟助。本公司和持有人均承認,一方違反或威脅違反本認股權證項下的任何義務,將對本認股權證另一方造成不可彌補的損害,而金錢損害賠償不是適當的補救措施,並特此同意,如果該一方違反或威脅違反任何此類義務,本協議的另一方除有權就此類違反獲得任何和所有其他權利和補救外,還應有權獲得衡平救濟,包括限制令、禁令、具體履行和可從有管轄權的法院獲得的任何其他救濟。
15.整份協議。本認股權證連同股東協議及ALS協議,構成本認股權證各方就本認股權證所載標的事項達成的唯一及全部協議,並取代有關該等標的事項的所有先前及當時的書面及口頭諒解及協議。如果本認股權證正文、股東協議和ALS協議中的陳述有任何不一致之處,應以本認股權證正文中的陳述為準。
16.繼承人及受讓人。本認股權證及其所證明的權利對本認股權證各方、本公司的繼承人以及持有人的繼承人和獲準受讓人具有約束力,並符合其利益。就本協議規定的所有目的而言,持有人的這些繼承人和/或被允許的受讓人應被視為持有人。
17.無第三方受益人。本認股權證僅為本公司及持有人及其各自的繼承人的利益,就持有人而言,為準許轉讓,而本認股權證中任何明示或默示的內容均無意或將授予任何其他人士根據或因本認股權證而享有的任何性質的任何法律或衡平法權利、利益或補救。
18.標題。本認股權證中的標題僅供參考,不影響本認股權證的解釋。
19.修訂及修改;豁免。除本協議另有規定外,本授權書只能由本協議各方簽署的書面協議進行修改、修改或補充。公司或持有人對本協議任何條款的放棄均無效,除非以書面形式明確規定並由放棄該條款的一方簽署。任何一方的放棄,對於書面放棄沒有明確指出的任何失敗、違約或違約,無論是性質相似還是不同,無論是發生在放棄之前還是之後,都不應起到或解釋為放棄時的作用。任何未能行使或延遲行使因本認股權證而產生的任何權利、補救、權力或特權,均不得視為放棄;任何單一或
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
10

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
部分行使本協議項下的任何權利、補救辦法、權力或特權,排除任何其他或進一步行使或行使任何其他權利、補救辦法、權力或特權。
20.可分割性。如果本保證的任何條款或條款在任何司法管轄區無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可強制執行不應影響本保證的任何其他條款或規定,也不應使該條款或規定在任何其他司法管轄區無效或無法執行。
21.治國理政。本授權書應受英屬維爾京羣島領土的國內法律管轄,並按照其解釋,但不得實施會導致適用任何其他司法管轄區的國內實體法的任何選擇或衝突法律規定或規則(無論是在英屬維爾京羣島領土或任何其他司法管轄區)。
22.服從司法管轄權。任何因本授權書或擬進行的交易而引起或根據本授權書或擬進行的交易而引起的法律訴訟、訴訟或法律程序,均可在英屬維爾京羣島託爾托拉路鎮的法院提起,並受所有可向該等法院提出上訴的法院管轄,而每一方在任何該等訴訟、訴訟或法律程序中均不可撤銷地服從該等法院的專屬司法管轄權。以掛號或掛號郵遞方式將法律程序文件、傳票、通知或其他文件送達上述當事一方的地址,即為在任何該等法院提起的任何訴訟、訴訟或其他法律程序的有效送達法律程序文件。雙方不可撤銷和無條件地放棄對在此類法院提起任何訴訟、訴訟或任何法律程序的任何反對意見,並不可撤銷地放棄並同意不在任何此類法院提出抗辯或索賠,即在任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序是在不方便的法院提起的。
23.放棄陪審團審判。每一方都承認並同意,根據本認股權證可能產生的任何爭議都可能涉及複雜和困難的問題,因此,對於因本認股權證或擬進行的交易而引起或與之相關的任何法律訴訟,每一方都不可撤銷且無條件地放棄由陪審團進行審判的任何權利。
24.對應者。本授權書可以一式兩份執行,每一份應被視為正本,但所有副本應被視為一份相同的協議。通過傳真、電子郵件或其他電子傳輸方式交付的本授權書的簽名副本應被視為與交付本授權書的簽署正本具有相同的法律效力。
25.沒有嚴格的施工。在解釋本授權書時,不得考慮任何推定或規則,該推定或規則要求對起草文書的一方或導致起草任何文書的一方作出解釋或解釋。
[簽名頁面如下]
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
11

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
茲證明,本公司已於原簽發日期正式簽署本認股權證。
生物港製藥公司
控股有限公司。
發信人:/s/Vlad Coric
姓名:弗拉德·科裏奇醫學博士
頭銜:首席執行官
接受並同意,
ALS Biophma LLC
發信人:/S/Allen B.Reitz
姓名:艾倫·B·雷茨
頭銜:首席執行官
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
12

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
附件A
行使通知的格式
(由持股人籤立購買普通股
根據上述認股權證)
女士們、先生們:
(1)以下籤署人是由英屬維爾京羣島公司(“本公司”)生物港藥業控股有限公司(“本公司”)發出的第1號認股權證(“本認股權證”)的持有人。此處使用的大寫術語和未在本文中另行定義的術語具有本認股權證中規定的各自含義。
(2)以下籤署人根據認股權證行使其購買認股權證股份的權利。
(3)持有人打算以下列方式支付行使價款(勾選一):
o Cash Exercise
o “Cashless Exercise” under Section 10
(4)如持有人已選擇行使現金,持有人須根據認股權證的條款,向本公司支付即時可動用資金中的$。
(5)根據本行使通知,本公司須向認股權證持有人交付根據認股權證條款釐定的股份。
Dated: , 20
持有人姓名:
發信人:
姓名:
標題:
(簽署必須在各方面與認股權證正面所指明的持有人姓名相符)
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
13

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
附件B
生物港藥業控股有限公司。
轉讓的格式
(僅在授權書轉讓時填寫和簽署]
就收到的價值而言,簽署人特此出售、轉讓及轉讓內部認股權證所代表的權利予(“受讓人”),以購買與內部認股權證有關的生物港藥業控股有限公司(“本公司”)普通股股份,並委派受權人轉讓公司賬面上的上述權利,並擁有全面的房產替代權。
Dated: , 20
(簽名必須在各方面符合
持有人的姓名或名稱,在
手令)
受讓人地址
在下列情況下:
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
14

*文本省略並單獨歸檔
要求保密處理
Under 17 C.F.R. §§ 200.80(B)(4) and 230.406
第1號修正案至
ALS生物製藥協議
ALS Biophma協議的第1號修正案(“修正案”)由ALS Biophma,LLC(一家營業地點位於賓夕法尼亞州多伊爾斯敦老伊斯頓路3805號的特拉華州有限責任公司,郵編18902)、福克斯大通化學多樣性中心公司(營業地點在賓夕法尼亞州多伊爾斯敦老伊斯頓路3805號,賓夕法尼亞州18902號(“聯邦疾病控制與預防中心”))和生物港製藥控股有限公司(一家英屬維爾京島公司,營業辦事處位於康涅狄格州紐黑文,紐黑文,301套房,教堂街234街,301,紐黑文,06520)之間生效,自2月起生效。2017年(“生效日期”)。
鑑於生物港、肌萎縮側索硬化症和FCCDC於2015年8月10日簽訂了肌萎縮側索硬化症生物抗炎協議(原協議);以及
鑑於,雙方希望在本公司首次公開發售普通股的登記聲明生效後,修訂原協議以取消ALS的觀察權(定義見原協議)。
因此,雙方現在同意對原協議進行如下修改,這些修改在本公司普通股首次公開發行的登記聲明生效後生效:
1.原協定第2.18節全部刪除,代之以“故意省略”。
2.第5.2(D)節第二句(“在申請專利產品的第一個IND時,ALS將獲得觀察員權利。”)已全部刪除。
3.原協議的其餘條款和條件將繼續完全有效。
雙方已由其正式授權的代表簽署本修正案,特此為證。
ALS BioPharma,LLC生物港製藥公司
控股有限公司
發信人:/S/Allen B.Reitz發信人:/s/Vlad Coric MD
姓名:艾倫·B·雷茨姓名:弗拉德·科裏奇醫學博士
標題:首席執行官標題:首席執行官
福克斯大通化學中心艾倫·賴茨,就個人而言
對於化學多樣性而言第8.4和8.5條
Center Inc.
發信人:
/S/Allen B.Reitz
/S/Allen B.Reitz
姓名:艾倫·B·雷茨
標題:首席執行官
已要求對本展覽的部分內容進行保密處理。隨函提交的複印件略去了受保密要求約束的信息。遺漏被指定為[***]。該展覽的完整版本已單獨提交給美國證券交易委員會。
15