附件99.9a

主託管協議

本協議自11月18日起生效這是,由本合同附錄 A中確定的每一家管理投資公司(根據下文第18.5節規定受本協議約束的每一家此類投資公司和每一家管理投資公司,以下簡稱(A)基金”), and 州立銀行和信託公司,馬薩諸塞州的一家信託公司。保管人).

鑑於, 每個基金可能被授權發行普通股,也可能不被授權以單獨的系列發行普通股或實益權益股(“股票“), ,每個此類系列代表一個單獨的證券和其他資產組合的權益;

鑑於, 經授權的每個基金有意將本《協議》適用於本協議附錄A所列的每一系列基金(如果有的話)(該系列連同基金隨後根據下文第18.6條建立的、受本協議約束的所有其他系列),在下文中應稱為“投資組合)“); 和

鑑於, 未獲授權的每個基金均有意 本協議適用於該基金,並且以下提及的一個或多個“投資組合”應被視為指該基金。

現在, 因此,考慮到下文所載的相互契約和協議,本合同各方同意如下:

Section 1.Employment of 由其保管的保管人和財產 .

每個基金特此聘請託管人作為投資組合資產的託管人,包括基金代表適用的投資組合希望在美國境內持有的證券(國內證券 )以及它希望在美國境外持有的證券(外國證券 “)。每個基金代表其投資組合同意向託管人交付投資組合的所有證券和現金,以及所有收入支付, 就投資組合擁有的所有證券 不時收到的本金或資本分配的支付,以及它為可能不時發行或出售的股票而收到的現金對價。託管人不應對投資組合的任何財產負責,包括但不限於由經紀人、私人銀行家或代表投資組合的其他實體持有的(I)投資組合財產,包括但不限於由經紀人、私人銀行家或代表投資組合的其他實體持有的任何財產(如保管人沒有收到或按照適當的指示(如本文第7節中定義的那樣)交付)。本地 代理),(Ii)由特別次級託管人(該術語在本章第5節中定義)持有,(Iii)由向投資組合或代表投資組合預付資金並已獲得投資組合財產作為此類預付款擔保的實體持有 (每一質權人), 或(Iv)就任何自由貿易(如第2.2(14)節和第2.6(7)節定義)或(B)根據特別指示(如第7節定義該術語)交付或以其他方式從託管人的保管中移出。關於未經證明的股份(“基礎股票 股) 註冊的“投資公司”(如1940年《投資公司法》第3(A)(1)節所界定的,經不時修訂的《投資公司法》(The1940 法案),不論是否在同一“投資公司集團”(如1940年法令第12(D)(L)(G)(Ii)(Br)條所界定)或其他方面,包括根據1940年法令第12(D)(1)(F)條(以下有時稱為 )基礎投資組合) 持有確認聲明,確認股票記錄在託管人的名義 代表投資組合將視為託管的目的。

在收到適當指示後,託管人應代表適用的投資組合不時聘用一個或多個位於美國的子託管人,但只能根據基金董事會或董事會(視情況而定)的適用投票決定。衝浪板) 代表適用的投資組合,但託管人對任何基金所負的責任或責任,不會比任何受僱的子託管人對託管人的責任或不作為多或少。託管人可以向託管人和/或外國證券託管人僱用的外國銀行機構分託管人 存放和維護每個基金的外國證券,所有這些都在本合同附表A和B中指定,但只能根據本合同第3和第4節的適用規定進行。

Section 2.Duties of the custodian with respect to property of the portfolios to be held in the united states.

第 節2.1 持有證券。託管人應為每個投資組合的賬户持有並實際隔離其在美國持有的所有非現金財產,包括由該投資組合擁有的所有國內證券,但不包括(A)根據第2.8節在作為證券託管機構的結算機構或在美國財政部授權的簿記系統中保存的證券 (每個,a“美國證券制度) 以及(B)根據本合同第2.10節在道富銀行和信託公司或其他實體的賬户中保存的每個基金擁有的標的股份,該等實體可能不時充當標的投資組合的轉讓代理,並向託管人提供適當的指示(“底層 傳輸代理).

第 2.2節證券交割 。託管人應僅在收到代表適用的投資組合的適當指示後, 在託管人的美國證券系統賬户或相關轉讓代理的帳户中, 在當事人認為合適時,且僅在下列情況下,才應解除和交付託管人持有的投資組合所擁有的國內證券:

1)在為投資組合賬户出售此類證券並收到付款後;

2)收到與投資組合訂立的此類證券的任何回購協議有關的付款時;

3)在通過美國證券系統進行銷售的情況下,依照本合同第2.8節的規定;

4)與投標或其他類似的投資組合證券要約有關的託管代理人 ;

-2-

1934年《證券交易法》(The Securities of 1934《交易所法案》“)和 金融業監管局成員(”FINRA“, 以前稱為全國證券交易商協會),涉及遵守期權結算公司和任何註冊的國家證券交易所或任何類似的一個或多個組織關於基金代表投資組合進行交易的託管或其他安排的規則。

13)按照基金代表投資組合、託管人和根據《商品交易法》註冊的期貨佣金商人之間的任何協議的規定進行交割,與遵守商品期貨交易委員會的規則有關CFTC) 和/或任何合同市場,或任何類似的一個或多個組織, 與基金代表投資組合進行的交易有關的賬户存款;

14)出售或以其他方式交付此類投資(包括但不限於,向一名或多名(A)特別次級託管人或(B)基金指定的額外託管人, 並不時通過基金授權人員為從事回購協議交易而正式簽署的書面形式傳達給託管人, 每個a回購託管人), 在收到相應的付款之前,如書面説明所述 (此類預付款連同根據第2.6(7)節進行的預付款(視情況而定)在此均應稱為自由貿易), 但該等適當指示須列明(A)該投資組合中須交付的證券及(B)該等證券須交付予的人。

15)在收到基金轉賬代理的指示(Transfer Agent)交付給與實物分配有關的轉讓代理或股份持有人,如當前有效的招股説明書和基金與投資組合有關的 基金補充信息聲明中不時描述的那樣(招股説明書), 滿足股份持有人回購或者贖回股份的請求;

16)在 通過標的股份轉讓代理進行的出售的情況下, 根據本合同第2.10節的規定;

17)作為基金代表投資組合訂立的期貨或期貨期權合約的初始保證金或變動保證金交割。

18)用於 任何其他目的,但僅在收到基金代表適用的投資組合指定(A)投資組合中將交付的證券 和(B)應向其交付該等證券的一人或多人的適當指示之後。

-3-

第 2.3節證券登記 。託管人持有的國內證券(無記名證券除外)應登記在投資組合的名稱下,或登記在代表投資組合的基金的任何代名人或代管人的任何代名人的名義下,而代名人應專門分配給投資組合,除非基金已書面授權指定一名代名人 與與投資組合擁有相同投資顧問的其他註冊管理投資公司共同使用, 或以根據第2.7節指定的任何代理人的名義或代名人的名義,或以根據第1節指定的任何子託管人的名義或代名人的名義 。託管人根據本協議的條款代表投資組合接受的所有證券應採用“街道名稱”或其他良好的交付形式。然而,如果基金指示託管人以“街道名義”維持證券 ,託管人應盡其最大努力僅及時收取基金對此類證券的應得收益,並盡最大努力僅將相關公司行動通知基金,包括但不限於贖回、到期日、投標或交換要約的未決 。

第 2.4節銀行 個帳户。託管人應在美國開立一個或多個單獨的銀行賬户,以每個基金的每個投資組合的名義 ,僅受託管人根據本協議條款行事的匯票或訂單的約束,並應在該賬户或賬户中持有其從投資組合賬户或為投資組合賬户 收到的所有現金,但投資組合在根據1940年法案規則17F-3 建立和使用的銀行賬户中保存的現金除外。託管人為投資組合持有的資金可由託管人以託管人身份存入托管人的銀行部門或其酌情認為必要或適宜的其他銀行或信託公司;但條件是每家上述銀行或信託公司均有資格擔任1940年法令下的託管人,且 每家該等銀行或信託公司以及存放於各該等銀行或信託公司的資金須代表每個適用的 投資組合經董事會多數成員投票批准。此類資金應由託管人以託管人的身份存入,並且只能由託管人以託管人的身份提取。

第 2.5節收集 收入。除根據第2.2(14)條發放和交付的投資組合財產或根據第2.6(7)條購買的投資組合財產外,在符合第2.3條的規定的情況下,託管人應及時收取根據本條款持有的註冊國內證券的所有收入和其他付款,根據法律或證券業務慣例,每個投資組合有權獲得這些收入和其他付款。如果在發行人付款之日,此類證券由託管人或其代理人持有,並應將收取的收入記入該投資組合的託管賬户。在不限制前述規定的一般性的原則下,託管人應將所有需要在到期時提交的息票和其他收入項目分開並提交以供支付,並應在根據本協議持有的證券到期時收取利息。根據第2.2(10)節的規定借出的證券的每個投資組合的到期收益應由適用基金負責。託管人除向基金提供必要的資料或數據以協助基金安排及時向託管人交付投資組合有權獲得的收入外,並無與此相關的義務或責任。

-4-

第 2.6節支付基金款項 。在收到代表適用投資組合的適當指示後,保管人 應僅在下列情況下支付投資組合的款項:

1)在為投資組合賬户購買國內證券、期權、期貨合約或期權時,僅(A)根據此類證券的交割或此類期權的所有權證明,期貨合約或期貨期權 合約賣給託管人(或任何銀行,在美國或海外開展業務的銀行公司或信託公司 根據1940年法案有資格作為託管人 並已被託管人為此指定為其代理人)在 中登記的投資組合的名稱或名稱本合同第2.3節所指託管人的被提名人或以適當形式進行轉讓;(B)在通過美國證券系統進行購買的情況下,按照本合同第(Br)2.8節規定的條件進行;(C)在購買標的股份的情況下,符合本協議第2.10節規定的條件;(D)在適用基金代表投資組合與託管人或另一銀行或作為FINRA成員的經紀交易商之間簽訂回購協議的情況下, (I)以證書形式或通過記入托管人在聯邦儲備銀行的賬户中貸記此類證券的記項交付證券,或(Ii)交付證明託管人所擁有的證券組合購買的收據 Br}連同託管人同意從投資組合中回購此類證券的書面證據。或(E)轉入基金在任何 國內或國外銀行的定期存款賬户;此類轉賬可在收到經紀商和/或適用的 銀行根據基金在此定義的適當指示作出的確認之前完成;

2)與本條例第2.2節所述投資組合所擁有的證券的轉換、交換或交還有關的;

3)對於第 節所述的已發行股票的贖回或回購6 hereof;

4)對於投資組合產生的任何費用或負債的支付,包括但不限於投資組合賬户的以下付款:利息、税款、管理、會計、轉讓代理和法律費用,以及基金的營運開支,不論該等開支是否全部或部分資本化或視為遞延開支;

5)支付根據基金的公司或組織章程以及適用的章程或協議或信託聲明,以及招股説明書(統稱,Governing Documents);

6)支付因賣空證券而收到的股息。

7)在 購買國內投資時,包括但不限於回購協議,涉及向回購託管人交付投資組合資金的交易,以及在 收到此類投資之前,如書面適當説明中所述(此類交貨前付款,以及根據第2.2(14)節規定的付款前交貨,均應在本文中稱為Free Trade),但該等適當指示亦須列明(A)該項付款的款額及(B)該項付款的收款人;

-5-

8)支付與基金代表投資組合訂立的期貨或期權合約有關的初始保證金或變動保證金。

9)用於 任何其他目的,但僅在收到基金代表投資組合指定(A)付款金額和(B)付款對象的適當指示後方可使用。

第 2.7節代理的預約 。託管人可在任何時候或多個時間酌情指定(並可隨時解除)根據1940年法令本身有資格擔任託管人的任何其他 銀行或信託公司作為託管人的代理人,以執行託管人不時指示的本條第2條的規定;但任何代理人的任命 不應解除託管人在本條款下的責任或法律責任。就本第2.7節或本協議的任何其他規定而言,基礎轉讓代理不應被視為託管人的代理或分託管人。

第 2.8節將基金資產存放在美國證券系統 。託管人可以在美國證券系統中存放和/或維護投資組合所擁有的證券,符合1940年法案下規則17F-4的條件 ,該規則不時修訂。

第 2.9節隔離的 帳户。託管人應在收到代表每個適用的投資組合的適當指示後,為每個該等投資組合和代表每個該等投資組合設立並維持一個或多個獨立賬户,可將現金及/或證券(包括託管人根據本條例第2.8節在賬户中持有的證券)轉移至該賬户內,(A)根據基金代表該投資組合、根據《交易所法》註冊的託管人和經紀交易商與FINRA(或根據《商品交易法》註冊的任何期貨佣金商户)之間的任何協議的規定, 關於遵守期權結算公司和任何註冊的國家證券交易所(或CFTC或任何註冊的合約市場)或任何類似的一個或多個組織關於託管或與投資組合的交易有關的其他安排的規則,(B)將現金或政府證券與投資組合購買、出售或買入或出售的期權或商品期貨合約或其上的期權分離的目的,(C)為了投資組合遵守投資公司法第10666號規定的程序,或美國證券交易委員會(the U.S.Securities and Exchange Commission,簡稱“SEC”)隨後發佈的任何文件“美國證券交易委員會”)、 或美國證券交易委員會工作人員關於註冊管理投資公司維持獨立賬户的解釋性意見,以及(D)根據適當指示出於任何其他目的。

-6-

第 2.10節基金資產交存至基礎轉讓機構。基金代表投資組合實益擁有的基礎股票應存放和/或保存在基礎轉讓代理維護的一個或多個賬户中,託管人對此的唯一責任應限於:

1)在從基礎轉移代理接收到關於該基礎轉移代理為了投資組合的利益而以託管人(或託管人的代名人)的名義持有或維護基礎股票的確認或聲明時,託管人應通過賬簿記賬確定該等標的股份由其作為託管人為該投資組合的利益而持有 。

2)就為投資組合的賬户購買標的股份而言,託管人在收到適當指示後,應按指示支付該投資組合的款項, 並在託管人的賬簿和記錄中記錄從該投資組合的賬户中支付的款項。

3)關於為投資組合賬户出售或贖回標的股份的 ,託管人在收到適當的指示後,應按指示轉讓標的股份。在保管人的簿冊及紀錄上記錄從該投資組合的賬户轉撥的款項,並在保管人收到有關款項後,將該等款項記入保管人的簿冊及紀錄內。

託管人不對基金因向基礎轉讓代理維護標的股票而造成的任何損失或損害承擔責任,但因託管人或其任何代理人或其任何僱員的欺詐、疏忽或故意 不當行為而直接造成的損失除外。

第2.11節用於税務目的的所有權證明。託管人應就其持有的每個投資組合的國內證券的收入或其他付款,以及與證券轉讓 相關的所有聯邦和州税收目的,簽署所有權證書和其他證書和宣誓書。

第 2.12節委託書。 除根據第2.2(14)節發佈和交付的投資組合財產,或根據第2.6(7)節購買的投資組合財產外,託管人應就根據本協議持有的國內證券,促使此類證券的註冊持有人迅速籤立,如果這些證券不是以投資組合或投資組合的代名人的名義登記的,則託管人應立即向基金交付所有委託書,而不説明該等委託書的投票方式,並應立即將該等委託書交付給基金。所有委託書徵集材料和與此類證券有關的所有通知。

-7-

第2.13節與投資組合證券相關的通信 。除根據第2.2(14)節發放和交付的投資組合財產,或根據第2.6(7)節購買的投資組合財產外,託管人應根據第2.3節的規定,將每個投資組合的所有書面信息(包括但不限於,託管人從為投資組合持有的證券的發行人那裏收到的國內證券的催繳和到期日以及與此相關的權利到期、基金代表投資組合購買的看漲期權和看跌期權的行使通知、以及基金代表投資組合購買或出售的期貨合約的到期日的通知)。關於投標或交換要約,託管人應將託管人從尋求投標或交換的證券的發行人以及從提出投標或交換要約的 方(或其代理人)收到的所有 書面信息迅速傳遞給適用的基金。託管人不對在其持有的任何時間與投資組合的國內證券或其他財產相關的任何投標、交換或其他權利或權力的不合時宜地行使承擔責任,除非(I)託管人實際擁有此類國內證券或財產,以及(Ii)託管人收到關於行使任何此類權利或權力的適當指示。, 而(I)及(Ii)均在保管人將採取行動行使該權利或權力的日期前至少三個營業日發生。託管人還應迅速將託管人收到的關於在美國發行的投資組合證券或其他資產的任何集體訴訟或其他訴訟的所有書面信息迅速轉交給適用的基金,包括但不限於退出通知和索賠證明表格,這些信息在本協議有效期內由託管人為該投資組合的基金賬户持有或以前持有。為免生疑問,在本協議終止之日及之後,對於基金或其投資組合(視情況而定),託管人不應負責根據本條款第(Br)2.13款傳輸任何信息。

Section 3.Provisions Relating to Rules 17f-5 and 17f-7.

第 3.1節。定義。 在本協議中使用的下列大寫術語應具有指定的含義:

國家/地區風險 “ 指與在特定國家持有外國資產的系統性風險合理相關的所有因素,包括但不限於該國家的政治環境、經濟和金融基礎設施(包括在該國經營的任何合格證券)、現行或發展中的託管和結算做法,以及適用於保管和追回在該國託管的外國資產的法律和法規。

符合條件的 外籍託管人“ 具有規則17F-5第(A)(1)節所給出的含義,包括美國銀行的多數股權或間接子公司(如規則17F-5所界定)、符合合資格外國託管人要求的銀行控股公司(如規則17F-5所述或通過美國證券交易委員會的其他適當行動)、或銀行的外國分行(如1940年法令第2(A)(5)節所界定) 符合1940年法令第17(F)節託管人的要求的銀行控股公司;該術語不包括任何符合條件的證券 託管機構。

符合條件的 證券託管機構“具有規則17F-7第(B)(1)款規定的含義。

境外資產 指投資組合的任何投資(包括外幣),其一級市場在美國以外,以及為實現投資組合在此類投資中的 交易而合理需要的現金和現金等價物。

-8-

外籍 託管經理“具有規則17F-5第(A)(3)款規定的含義。

規則 17F-5指根據1940年法案頒佈的規則17F-5。

規則 17F-7“指根據1940年法令頒佈的第17F-7條規則。

第 3.2節。作為外國託管人的託管人。

3.2.1 委派給作為外國託管經理的託管人。根據董事會通過的決議,每個基金在此授權託管人,在符合規則17F-5第(B)節的前提下,對在美國境外持有的投資組合的外國資產承擔第3.2節規定的責任,託管人在此接受這種委託,作為該投資組合的外國託管管理人。

3.2.2 覆蓋的國家/地區 。外國託管管理人應僅對本協定附表A所列國家和每個此類國家的託管安排負責履行以下規定的授權責任 任何基金在徵得外國託管管理人的同意後可不時修改這些國家/地區清單。外國託管管理人應在附表A中列出由外國託管管理人挑選的合格外國託管人,以維護投資組合的資產,該合格外國託管人名單可由 外國託管管理人自行決定不時修改。外國託管管理人將根據本合同第3.2.5節的規定提供附表A的修訂版本。

外國託管管理人收到在附表A所列國家開立賬户或放置或維護外國資產的適當指示,並且每個基金代表適用的投資組合履行了適用於該國家的開户要求時,外國託管管理人應被視為已被該基金的 董事會以該投資組合管理人對該國的責任委託,並已接受這種委託。每隻基金執行本協議應被視為在附表A所列的每個國家開立賬户或存放或維護外國資產的適當指示。在收到指示外國託管管理人在指定國家的外國託管管理人選定的合格外國託管人處關閉投資組合賬户的適當指示後,董事會代表該投資組合委託作為該國外國託管經理的託管人應被視為已被撤回,該託管人應立即停止擔任該投資組合的外國託管經理 。

外國託管管理人在向基金髮出書面通知後,可撤回接受對指定國家的委託責任。在基金收到任何此類通知後30天(或雙方書面同意的較長期限),託管人以外國託管管理人的身份對基金對撤回託管人接受委託的國家不再負有責任。

-9-

3.2.3 受託責任範圍 :

(a) 挑選符合條件的外國託管人。在符合本第3.2節規定的情況下,外國託管管理人可將外國資產交由外國託管管理人在附表A所列的每個國家/地區由其選定的合格外國託管人託管和維護。外國託管管理人在履行其作為外國託管人放置或維護外國資產的授權職責時,應根據適用於該外國託管人將持有外國資產的國家的託管人的標準,在考慮與此類資產的保管有關的所有因素,包括但不限於規則17F-5(C)(L)中規定的因素後,確定外國資產將受到合理的照顧。

(b) 與符合條件的外國託管人簽訂的合同。外國託管管理人應確定管理與外國託管管理人選擇的每個合格外國託管人的外國託管安排的合同將滿足規則17F-5(C)(2)的要求 。

(c) 監控。 在外國託管管理人與外國託管人選定的合格外國託管人一起維護外國資產的每一種情況下,外國託管管理人應建立一個系統,以監測(I)與該合格外國託管人一起維護外國資產的適當性,以及(Ii)外國託管管理人與合格外國託管人建立的託管安排合同的履行情況。如果外國託管管理人確定與其選擇的合格外國託管人的託管安排不再合適,外國託管管理人應根據本合同第3.2.5節的規定通知董事會。

3.2.4 行使授權準則。 就本第3.2節而言,董事會應被視為已考慮並決定接受因在託管人擔任投資組合的外國託管管理人的每個國家放置和維護外國資產而產生的國家風險。

3.2.5 報告要求. 外國託管管理人應在對外國資產進行修訂的日曆季度末向董事會提交修訂後的附表A,以報告從一名合格外國託管人撤回外國資產並將該等外國資產安置在另一名合格外國託管人手中的情況。外國託管管理人應在重大變更發生後,就本節3.2中所述投資組合的外國託管安排中的任何其他重大變更向董事會提交書面報告。

3.2.6 作為投資組合的外國託管經理的關懷標準 . 在履行委託給它的責任時,外國託管管理人同意採取合理的謹慎、謹慎和勤勉的態度,例如負責保管根據1940年法案登記的管理投資公司資產的人將行使的職責。

3.2.7 有關規則第17F-5條的申述。 外國託管管理人向每個 基金表示,它是規則 17F-5第(A)(7)節中定義的美國銀行。每隻基金向託管人表示,其董事會已確定,董事會依賴託管人履行根據本協議委派給託管人的職責是合理的。

-10-

3.2.8 託管人作為外國託管管理人的生效日期和終止。每個董事會委託託管人作為投資組合的外國託管管理人 應自本協議之日起生效,並應一直有效,直至終止方通過終止方向非終止方發出書面通知而在任何時候終止,且不受處罰。終止將在非終止方收到該通知後三十(30)天內生效。本協議第3.2.2節的規定適用於委派和終止託管人作為指定國家/地區投資組合的外國託管管理人的事宜。

第 節3.3合資格的證券託管機構。

3.3.1 分析 和監控。託管人應(A)根據規則17F-7(A)(L)(I)(A)向基金(或其正式授權的投資經理或投資顧問) 提供與在本規則附表B所列的合格證券託管機構維持資產有關的託管風險分析,並(B)持續監測此類風險,並將此類風險的任何重大變化及時通知基金(或其正式授權的投資經理或投資顧問)。 根據規則17F-7第(A)(L)(I)(B)節。

3.3.2 護理標準 。託管人同意在履行第3.3.1節規定的職責時採取合理的謹慎、謹慎和勤勉的態度。

Section 4.託管人對在美國境外持有的投資組合財產的責任 。

第 節4.1定義。 在本協議中使用的下列大寫術語應具有指定的含義:

國外證券制度 “ 指本協議附表B所列的合資格證券託管機構。

外國代管人 “指作為合格境外託管人的境外銀行機構。

第4.2節。持有 證券。託管人應在其賬簿上將每個外國次級託管人或外國證券系統持有的外國證券確定為投資組合。託管人可以為其所有客户持有外國證券,包括投資組合,在被確定為屬於託管人的賬户中的任何外國副託管人為其客户的利益,但條件是:(I)託管人關於在該賬户中保存的投資組合的外國證券的記錄應識別這些證券屬於 投資組合;以及(Ii)在賬户所在的市場允許和習慣的範圍內,託管人應要求該外國副託管人持有的證券應與該外國副託管人或該外國副託管人的其他客户的任何資產分開持有。

-11-

第 4.3節。外國 證券系統。外國證券應通過指定國家的託管人或外國副託管人(視情況而定)實施的安排在指定國家的外國證券系統中保存。

第 4.4節。外國託管賬户中的交易 .

4.4.1. 外國資產的交付。託管人或外國副託管人 只有在收到適當的指示後,才應解除和交付由託管人或該外國副託管人持有的投資組合中的外國證券,或在外國證券系統賬户中,只有在當事人認為適當的情況下,這可能是持續的指示 ,且僅在下列情況下:

(i)根據持有或交易該等外國證券的國家在商業上的合理市場慣例為該投資組合出售該等外國證券,包括但不限於:(A)根據預期稍後收到付款而交付; 或(B)在通過外國證券系統進行的銷售的情況下,根據外國證券系統的運作規則;

(Ii)與外國證券有關的任何回購協議;

(Iii)就投資組合中的外國證券的投標或其他類似要約向託管代理人發出通知 ;

(Iv)在該等外國證券被贖回、贖回、註銷或以其他方式應付時,通知其發行人或其代理人;

(v)發給其發行人或其代理人,以轉移到託管人的名義(或各自的外國副託管人或託管人或該外國副託管人的任何代名人的姓名),或用於交換不同數量的債券,代表相同總面額或單位數量的證書或其他證據;

(Vi)按照市場慣例,向 經紀商、清算行或其他清算機構進行審核或交易執行;但在任何此類情況下,外國副託管人對在收到該等外國證券的付款前交付該等外國證券而造成的任何損失不承擔任何責任或責任,但因該外國副託管人本身的疏忽或故意不當行為而造成的損失除外;

(Vii)根據該等證券發行人的證券合併、合併、資本重組、重組或調整計劃,或根據該等證券所載的轉換規定,或根據任何存款協議,進行 交換或轉換;

-12-

(Viii)在權證、權利或類似的外國證券的情況下,在行使該等權證、權利或類似證券或交出確定證券的臨時收據或臨時證券時交出;

(Ix)作為基金代表投資組合借款而交付的擔保 要求基金代表該投資組合質押資產;

(x)與期權和期貨合約的交易有關,包括按原始保證金和變動保證金交割;

(Xi)將此類外國證券(包括但不限於向一個或多個特別次級託管人或回購託管人)作為自由貿易出售或以其他方式交付時,但適用的適當指示應載明(A)交割的外國證券和(B)交割對象;

(Xii)與外國證券的出借有關;以及

(Xiii)用於 任何其他目的,但僅在收到指定(A)要交付的外國證券和(B)應向其交付該等證券的人的適當指示後方可使用。

4.4.2. 投資組合資金的支付。在收到當事人認為適當的適當指示後,託管人應支付、 或指示相應的外國次級託管人或相應的外國證券系統在 以下情況下支付投資組合的款項:

(i)在 購買投資組合的外國證券時,除非 另有指示,否則(A)將資金交付給該投資組合的賣家或交易商(或該賣家或交易商的代理人),以防止預期以後收到此類外國證券;或(B)如果購買是通過外國證券系統進行的,則按照該外國證券系統的運作規則進行;

(Ii)與該投資組合的外國證券的轉換、交換或交出有關的;

(Iii)支付投資組合的任何費用或負債,包括但不限於以下付款:利息、税費、投資諮詢費、轉讓代理費、本協議項下的費用、律師費、會計費和其他運營費用;

-13-

(Iv)購買或出售外匯或投資組合的外匯合約,包括與託管人或其外國分託管人或通過託管人或其境外分託管人執行的交易;

(v)與期權和期貨合約的交易有關,包括按原始保證金和變動保證金交割;

(Vi)在購買外國投資時,包括但不限於回購協議 涉及將投資組合資金交付給回購託管人的交易,作為自由貿易,但適用的適當指示應列明(A)此類付款的金額和(B)付款對象;

(Vii)支付因賣空證券而收到的部分或全部股息;

(Viii)與借入或借出外國證券有關;以及

(Ix)用於 任何其他目的,但僅在收到指定(A)付款金額和(B)付款對象的適當指示後方可使用。

4.4.3. 市況. 即使本協議有任何相反的規定,為投資組合賬户 收到的外國資產的結算和付款,以及為投資組合賬户維持的外國資產的交付,可根據發生交易的國家或市場的慣常既定證券交易或處理慣例和程序進行,包括但不限於,將外國資產交付給其購買者或其交易商(或該購買者或交易商的代理人 ),以期在以後從該購買者或交易商收到該等外國資產的付款。

託管人應在附表C規定的時間向每個董事會提供託管人僱用外國副託管人的國家的託管和結算做法的信息。託管人可不時修訂附表C,但任何此類修訂不得導致董事會獲得的信息比以前在本協議項下提供的信息少很多。

第4.5條。外國證券註冊。由外國次級託管人保管的外國證券(不記名證券除外)應登記在適用的投資組合的名義下,或登記在託管人的名義下,或登記在任何外國次級託管人的名義下,或登記在前述的任何代名人的名下,並且代表該 投資組合的適用基金同意使任何該等代名人作為該等外國證券的記錄持有人而不受任何責任損害。根據本協議的條款,託管人或外國副託管人沒有義務代表投資組合接受證券,除非此類證券的形式和交付方式符合合理的市場慣例。

-14-

第 節4.6銀行賬户。託管人應 在掛鈎上標識為屬於存放在託管人處的適用的 基金現金(包括外幣現金)。如果託管人無法維護、 或市場慣例不利於維護託管人賬面上的現金,則應代表外國子託管人的投資組合在美國境外開立和維護一個或多個銀行賬户。本節提及的所有賬户 僅應由託管人(或,如果適用,則為外國副託管人) 按照本協議條款行事,以持有投資組合賬户或從投資組合賬户收到的現金或為其賬户持有現金的匯票或訂單。在託管人(包括其分支機構、子公司和附屬公司)的賬簿上保存的現金,無論貨幣面額如何,都保存在根據馬薩諸塞州聯邦法律設立的銀行賬户中,並受其約束。

第 4.7節。收集 收入。託管人應採取合理的商業努力,收取投資組合有權獲得的與本協議項下持有的外國資產有關的所有收入和其他付款,並應將收取的收入貸記 適用的投資組合。如果需要採取非常措施來收取這種收入,基金和託管人應就這些措施以及託管人與這些措施有關的補償和費用進行協商。

第 節。8 股東權利。對於根據本第4款持有的外國證券,託管人應 採取合理的商業努力,以便利行使投票權和其他股東權利,但應始終遵守法律、法規和此類證券發行國可能存在的實際限制。每個基金都承認, 當地條件,包括缺乏監管、繁重的程序義務、缺乏通知和其他因素,可能會產生嚴重限制基金行使股東權利的能力的 效果。

第4.9條。關於外國證券的通信 。託管人應迅速將託管人通過外國次級託管人從為投資組合賬户持有的外國證券的發行人 收到的材料的書面信息 傳送給適用的基金(包括但不限於贖回的未決和外國證券的到期日以及與此相關的權利的到期)。關於投標或交換要約,託管人應將託管人從尋求投標或交換的外國證券的發行人或從投標或交換要約的一方(或其代理人)收到的材料的書面信息 迅速傳遞給適用的基金。託管人對其持有的投資組合中的外國證券或其他財產的任何投標、交換或其他權利或權力的不合時宜的行使 概不負責,除非(I)託管人或相應的外國次級託管人實際擁有此類外國證券或財產,以及(Ii)託管人 收到關於行使任何此類權利或權力的適當指示,並且(I)和(Ii)均至少在託管人採取行動行使該權利或權力的日期前 發生。託管人還應迅速將託管人通過外國次託管人從為投資組合賬户持有的外國證券的發行人那裏收到的所有書面信息傳送給適用的基金,這些信息涉及在美國境外發行的外國證券或其他資產的任何集體訴訟或其他訴訟,然後 持有或以前持有, 在本協議期間,託管人通過外國副託管人為該投資組合的基金賬户提供資金,包括但不限於退出通知和索賠證明表格。為免生疑問, 在本協議終止生效之日及之後,對於基金或其投資組合(視情況而定),託管人不承擔根據本第4.9條傳遞任何信息的責任。

-15-

第 4.10節。外國次級託管人的責任 . 託管人根據其聘用外籍副託管人的每份協議,應儘可能要求外籍副託管人在履行職責時採取合理的謹慎態度,並賠償託管人,並使其免受因外國副託管人履行該等義務而產生或與之相關的任何損失、損害、成本、費用、責任或索賠。在 基金選擇時,投資組合有權在因任何此類損失、損害、成本、費用、負債或索賠而對外國次級託管人提出的任何 索賠中享有託管人的權利,如果 投資組合未就任何此類損失、損害、成本、費用、負債或索賠進行補償。

第 4.11節税收 法律。託管人不對任何基金、投資組合或託管人作為美國税法或任何州或其政治分支的託管人現在或以後強加於任何基金、投資組合或保管人的任何義務承擔任何責任或責任。各基金有責任通知託管人關於投資組合的義務,或通知託管人作為投資組合託管人的義務,包括預扣和其他税款、評估或其他政府收費、認證和政府報告的責任。託管人在此類税法方面的唯一責任應是做出合理努力,以協助基金根據基金已向其提供此類信息的國家的税法提出的任何免税或退款要求。

第 4.12節。託管人的責任。託管人應對外國次級託管人的作為或不作為承擔與本協議中一般次級託管人相同的責任,並且,無論資產是否由外國次級託管人或外國證券系統保管,託管人不對因國有化、沒收、貨幣限制或戰爭或恐怖主義行為而產生的任何損失、損害、成本、費用、責任或索賠、 或任何其他損失承擔責任。

Section 5.Special Sub-Custodians.

在收到特別指示(該術語在本條款第7節中定義)後,託管人應代表一個或多個投資組合, 指定一個或多個銀行、信託公司或此類特別指示中指定的其他實體作為次託管人,以完成基金在特別指示中指定的交易。每個這樣指定的子託管人在本文中被稱為“特殊的副託管人。“ 每名上述正式委任的特別副託管人應列於本協議附表D內,而該附表D可由基金不時作出修訂,並須經託管人確認。在指定任何特別次級託管人時,根據特別指示,託管人應與基金和特別次級託管人簽訂經該基金批准的形式和實質的次級託管人協議,但該協議在任何情況下均應符合1940法案的規定及其規則和條例以及本協議的條款和規定。

-16-

Section 6.股票出售、回購或贖回的付款 。

託管人應從股票分銷商或轉讓代理收取款項,並將適用基金不時發行或出售的股份所收到的款項存入適當的 投資組合的賬户。託管人 將代表每個此類投資組合及時通知該基金和轉讓代理,該基金收到此類投資組合股票的任何付款。

託管人在收到轉讓代理的指示後,應從可用於此目的的資金中撥出 資金,用於向已向轉讓代理提交贖回或回購股份請求的股票持有人支付。在贖回或回購股份方面,託管人在收到轉讓代理的指示後,被授權將資金電匯至或通過贖回股東指定的商業銀行。在贖回或回購股份時,託管人應按照基金與託管人之間不時達成的程序和控制向託管人出示由基金向股份持有人開出的支票。

Section 7.正確的 説明和特殊説明。

正確的 説明,也可以是長期指示,該術語在本協議中使用,應指託管人從基金、基金的正式授權的投資經理或投資顧問、或由他們中的任何一個正式授權的個人或實體收到的指示。此類指示可以由一名或多名授權者以書面形式簽署,也可以是經過測試的通信或使用在機電或電子設備之間實現的訪問代碼的通信,也可以是保管人與發出此類指示的個人或實體可能不時商定的其他手段和中介系統和公用事業,前提是基金已遵循適用基金和保管人不時商定的任何安全程序,包括但不限於基金通過本協議資金轉賬附錄形式選擇的安全程序。其條款現予同意。如果託管人合理地認為口頭指示是由授權就所涉交易提供此類指示的人發出的,則將被視為適當的指示 ;基金應以書面形式確認所有口頭指示。就本節而言, 適當的指示應包括託管人根據任何多方協議收到的指示,該多方協議要求 根據本章第2.9節設立單獨的資產賬户。

-17-

特殊的 説明,“該術語在本協議中使用,是指由適用基金的司庫或任何助理司庫或由該基金的司庫以書面指定的任何其他人會籤或確認的適當指示,其副署或確認應(A)包括在包含適當指示的同一文書上,或包括在與此明確相關的單獨文書上,以及(B)通過手寫、傳真或基金和託管人書面商定的其他方式。

在執行本協議的同時,此後各基金應視情況不時向託管人提交一份證書,由該基金的司庫或助理司庫正式認證,其中載明:(I)獲授權發出適當指示或代表基金髮出任何其他通知、要求、指示、指示、證書或文書的所有人士的姓名、頭銜、簽名及權力範圍;及(Ii)獲授權發出特別指示的人士的姓名、頭銜及簽名。該證書可被託管人接受並作為其中所載事實的確鑿證據,並應被視為完全有效,直至託管人收到與之相反的類似證書為止。

Section 8.Evidence of Authority.

託管人在執行任何指示、通知、請求、同意、證書或其他文書或文件時應受到保護。 託管人認為這些指示、通知、請求、同意、證書或其他文書或文件是真實的,並已由適用基金或其代表妥善籤立。託管人可收取並接受一份經任何基金祕書或助理祕書核證的決議案副本,作為(A) 任何人士有權按照該決議案行事或(B)適用的 董事會如該決議案所述作出任何決定或採取任何行動的確證,而該決議案可被視為完全有效,直至 託管人收到相反的書面通知為止。

Section 9.在沒有Express授權的情況下允許的操作 。

託管人可以在沒有適用基金明確授權的情況下,代表每個適用的投資組合酌情決定:

1)向自己或他人支付處理證券或與其在本協議項下的職責有關的其他類似項目的小額費用;但所有此類付款應 以投資組合的名義計入基金;

2)以臨時形式交出 證券以換取最終形式的證券;

3)以資產組合、支票、匯票和其他可轉讓票據的名義背書託收;

4)一般而言,除非適用董事會另有指示,否則應注意與出售、交換、替代、購買、轉讓以及與投資組合的證券和財產進行其他交易有關的所有非酌情細節。

-18-

Section 10.託管人對賬簿的職責以及資產淨值和淨收入的計算。

託管人應與適用董事會指定的一個或多個實體合作,並向其提供必要的信息,以保存每個投資組合的賬簿和/或計算流通股的每股資產淨值,或者,如果基金代表投資組合以書面指示,託管人應自行保存此類賬簿和/或計算每股資產淨值。如有此指示,託管人還應按招股説明書所述每日計算投資組合的淨收入,並應每天告知基金和轉讓代理此類淨收益的總金額,如果基金的一名官員以書面指示,託管人應定期告知轉讓代理此類淨收益在其各個組成部分之間的分配。各基金承認並同意,對於與基礎轉讓代理保持的投資,基礎轉讓代理是關於其代表投資組合持有的基金份額數量的唯一信息來源,託管人在履行本協議項下的職責時,有權依賴基礎轉讓代理 向託管人提供的持股信息,包括但不限於,第 10節和第11節規定的職責;然而,託管人有義務協調託管人收到的交易指示和確認中包含的有關標的股票的購買和銷售的信息,並迅速向標的轉讓代理報告任何不符之處。每個投資組合的每股資產淨值和每日收益的計算應在招股説明書中不時描述的一個或多個時間進行。每個基金都承認, 保存投資組合的賬簿和/或根據第2.2(14)節發佈和交付的投資組合財產進行本文所述的計算)、 或根據本協議第2.6(7)條購買的,託管人被授權並指示其依賴基金、基金交易對手或其中任何一方的代理人向其提供的信息。

Section 11.唱片。

託管人應為每個投資組合創建和維護與其在本協定項下的活動和義務有關的所有記錄,其方式應符合每個基金根據1940年法令承擔的義務,並特別注意該法令第31節及其規則31a-1和31a-2。所有此類記錄應為基金的財產,並應在託管人正常營業時間內的任何時間開放,供基金的正式授權人員、僱員或代理人以及美國證券交易委員會的僱員和代理人查閲。託管人應基金的要求,向基金提供由每個投資組合擁有並由託管人持有的證券的列表,並應基金的要求 和基金與託管人商定的補償,將證書編號包括在該列表中。每個基金都承認,在創建和維護本文所述的關於根據第2.2(14)節發放和交付的投資組合財產或根據本條例第2.6(7)條購買的投資組合財產的記錄時,託管人被授權並被指示依賴基金、基金的交易對手或其中任何一方的代理人向其提供的信息。

-19-

第12節基金獨立會計師的意見。

託管人應採取一切 基金可能就投資組合不時提出的要求採取的合理行動,以年復一年地就基金的獨立會計師就其在本協議項下與編制基金的N-l A表或N-2表(視情況而定)、向美國證券交易委員會提交的N-SAR年報或其他年報以及就其任何其他要求而開展的活動 取得良好意見。

第 節13.獨立公共會計師向基金提交的報告

託管人應 在基金合理要求的時間代表每個投資組合向適用的基金提供獨立公共會計師關於會計制度、內部會計控制和保障證券的程序、期貨合約和期貨合約期權的報告,包括存放和/或保存在美國證券系統或外國證券系統的證券。證券 系統),與託管人根據本協議提供的服務有關;此類報告應具有足夠的範圍和足夠的細節,這是基金可能合理地要求的,以提供合理的保證,即任何重大不足之處將通過此類審查予以披露,如果沒有此類不足之處,報告應註明。

第(Br)節14.託管人的補償

託管人有權獲得作為託管人的服務和費用的合理補償,這是代表每個適用投資組合的每個基金與託管人之間不時達成的協議。

第 節15.託管人的責任

只要保管人處於合理謹慎的範圍內,保管人將不對其根據本協議收到或交付的任何財產或財產所有權證據的所有權、有效性或真實性負責,並在根據保管人合理地相信是真實的、並由適當的一方或多方簽署的任何通知、請求、同意、證書或其他文書的基礎上行事,包括根據三方期貨或期權協議的條款行事的任何期貨佣金商人。託管人在執行本協議的規定時應採取合理的謹慎態度,但對於基金善意採取或遺漏的任何行動,包括但不限於按照任何適當的指示行事,託管人應得到任何基金的賠償,且不對任何基金承擔任何責任。它有權在所有事項上依賴律師(可能是基金的律師)的建議,並可根據律師的建議行事,並對根據此類建議合理採取或不採取的任何行動不承擔責任。託管人不對任何基金或投資組合承擔任何損失、責任、索賠或費用,包括但不限於國有化、徵收、貨幣限制、外國次託管人破產、戰爭行為、革命、暴亂或恐怖主義。

-20-

除非是託管人自身的疏忽或故意不當行為,或次託管人或代理人的疏忽或故意不當行為,否則託管人不對任何基金因此而產生的任何損失、責任、索賠或費用 負責;(I)超出託管人或任何次級託管人或證券系統或任何代理人或代名人合理控制的事件或情況,包括但不限於任何證券市場的中斷、暫停或限制交易或關閉、電力或其他機械或技術故障或中斷、計算機病毒或通信中斷、停工、自然災害或其他類似事件或行為;(Ii)任何基金或其妥為授權的投資經理或投資顧問在給予託管人的指示中出錯,但該等指示須符合本協議;。(Iii)證券系統的無力償債或作為或不作為;。(Iv)特別次級託管人的任何作為或不作為,包括但不限於依賴特別次級託管人擬備的報告;。(V)任何經紀、代理人或中間人、中央銀行或其他商業上普遍存在的支付或結算系統延遲或沒有向託管人的次級託管人或代理人交付所購買的證券,或在與出售的證券相關的匯款或付款方面;(Vi)任何負責以託管人、任何基金、託管人的次託管人、代名人或代理人的名義登記或轉讓證券的公司、公司或其他機構的任何延誤或失敗,或因延誤或未能轉讓此類證券而產生的任何後果性損失,包括未收到獎金, 股息和權利及其他 增值或利益;(Vii)因任何特定證券或證券系統的市場基礎設施出現混亂而延誤或無法履行其職責;及(Viii)任何現行或未來的法律、法規或命令的任何規定,或美利堅合眾國或其任何州、任何其他國家、或其政治區或任何具司法管轄權的法院的任何規定。託管人應對外國次級託管人的作為或不作為承擔責任,責任範圍與本協議中對次級託管人的一般規定相同。

如果代表投資組合的基金 要求保管人就證券採取任何行動,而該行動涉及付款,或保管人認為該行動可能導致保管人或其指定給基金或投資組合的代名人承擔付款責任或承擔其他形式的責任,則作為要求保管人採取此類行動的先決條件,代表投資組合的基金應向保管人提供令保管人滿意的賠償金額和形式。

如果基金要求託管人、其關聯公司、子公司或代理人為任何目的(包括但不限於證券結算、外匯合同和假定結算)預付現金或證券,或者在託管人或其代名人因履行本協議而招致或被評估任何税收、費用、費用、評估、索賠或債務的情況下, 除非基金本身的疏忽行為、疏忽不作為或故意不當行為,或者基金未能根據本協議第14條賠償託管人,在任何時候為適用投資組合的賬户持有的任何財產都應是該資產的抵押品,如果基金未能及時償還託管人,託管人 有權使用可用現金並在必要的範圍內處置該投資組合的資產以獲得償還。

-21-

除非託管人本身的疏忽或故意行為不當,否則每個基金應賠償託管人,並使託管人免受 任何費用、開支、損失、損害、費用、律師費、律師費、付款和責任的傷害。託管人(A)按照任何適當的指示或特別指示行事,包括但不限於與自由貿易有關的任何適當指示,包括但不限於成本、費用、損失、損害、責任、税收、收費、評估或索賠:(I)適用基金未能收到購買投資的收入,(Ii)適用基金未能收回購買投資到期時投資的金額,(Iii)託管人未能回覆或知悉有關所購買投資的通知或其他公司通訊,或(Iv)託管人 依賴適用基金、該基金的交易對手或其任何一方代理人提供的資料, 有關所發放的基金財產,根據本合同第2.2(14)條或第2.6(7)條中的任何一項交付或購買的;(B)任何特別副託管人的作為或不作為;或(C)任何本地代理人或質權人的作為或不作為。

在任何情況下,託管人均不對間接、特殊或後果性損害負責。

第(Br)條16.有效期、終止和修正

本協議在2013年11月__日結束的初始期限內保持完全效力和效力(“初始 術語).初始期限屆滿後,本協議 應自動續訂連續一年的期限(每個期限為續訂 期限)除非非續約方不遲於初始期限屆滿前九十(90)天發出書面不續期通知。在續約期內,一方可通過向另一方發送書面終止通知來終止本協議,終止不早於交付或郵寄之日起 後六十(60)天生效。在初始期限內及之後,任何一方均可終止本協議:(I)經雙方書面同意,(Ii)如果另一方的材料 違反了本協議的重大條款,而另一方(A)未能補救或(B)未能制定合理可接受的補救計劃,則在60天的書面通知內,或(Iii)在另一方指定財產保管人或接管人的情況下,或在另一方發生類似事件的情況下,在有管轄權的適當機構或法院的指示下。對於任何基金或投資組合,在根據本 款終止本協議時,適用的基金應向託管人支付其應支付的賠償金,並應向託管人償還其費用、開支和支出。

如果:(I)任何 基金因前一段所述以外的任何原因終止與該基金或其投資組合的本協議,或(Ii)不在正常業務過程中進行的交易,而根據該交易, 託管人不被聘請繼續向基金或投資組合(或其各自的繼承人)提供本協議項下的服務,適用的基金應向託管人支付到當前期限結束時應支付給託管人的補償(基於託管人之前就該基金或投資組合賺取的平均每月補償),並應償還託管人 的費用、開支和支出。託管人在收到此類付款和償還後,將交付以下所述的基金或投資組合的證券和現金。為免生疑問,在基金或投資組合 合併或基金或投資組合與另一實體合併、基金或投資組合將其全部或幾乎全部資產出售給另一實體等任何交易中,在保留託管人繼續以與本協議基本相同的條款繼續向該基金或投資組合(或其各自的繼承人)提供服務的每一種情況下,將不需要根據本款第(Ii)款支付任何款項。或基金或投資組合的清算或解散,以及該基金或投資組合的資產的分配。

-22-

終止任何特定基金或投資組合的本協議 絕不影響本協議項下任何其他基金或投資組合的權利和義務。本協議第4.11、14和15節的規定在本協議因任何原因終止後仍然有效。

經雙方同意,本協議可隨時以書面形式修改。

第 節17.繼任者 保管人。

如果適用的董事會將為一個或多個投資組合指定繼任託管人,託管人應在終止並收到適當的指示後,在託管人的辦公室以轉讓的形式將其當時持有的每個適用投資組合的所有證券交付給該繼任託管人,並將證券系統或相關轉讓代理持有的每個此類投資組合的證券的所有 轉移到繼任託管人的賬户。

如果不指定該繼任託管人,託管人應以同樣的方式,在收到適當的指示後,按照該決議交付託管人的辦公室,並轉移該證券、資金和其他財產。

如果在終止生效之日或之前沒有向託管人提交指定繼任託管人或替代安排的適當指示,託管人有權向銀行或信託公司交付其所選擇的在馬薩諸塞州波士頓或紐約州紐約開展業務的銀行或信託公司,如託管人最近發佈的報告所示,所有證券的資本、盈餘和未分配利潤總額不低於25,000,000美元,託管人代表每個適用的投資組合持有的資金和其他財產,以及託管人根據本協議代表每個適用的投資組合持有的與此相關的所有工具和所有其他財產,並將每個此類投資組合在任何證券系統或基礎轉讓代理中持有的所有證券轉移到該繼任託管人的賬户中。此後,該銀行或信託公司將成為本協議項下託管人的繼承人。

如果在本協議終止之日後,由於任何基金未能如上所述提供適當指示,保管人仍由保管人持有證券、資金和其他財產,保管人有權在保管人保留該等證券、資金和其他財產的期間內,就其服務獲得公平的補償,本協議中有關保管人職責和義務的條款應繼續完全有效。

-23-

第 節18.總則。

第18.1條適用馬薩諸塞州法律。本協議應根據並依照馬薩諸塞州聯邦法律進行解釋和解釋。

第18.2節之前的 協議。自本協議之日起,本協議將取代並終止每個基金 代表每個投資組合與託管人之間關於託管該基金資產的所有先前協議。

未經託管人書面同意或(B)託管人未經各適用基金書面同意,本協議不得由(A)任何基金轉讓,但託管人可將本協議轉讓給其全部或大部分業務的繼承人,或由託管人控制、控制或與託管人共同控制的一方。

第18.4節解釋 和附加規定。就本協議的實施而言,託管人和代表每個投資組合的每個基金可不時就他們共同認為與本協議的總體宗旨相一致的條款對本協議的條款進行解釋或補充。任何此類解釋性或附加條款均應由各方以書面形式簽署並附於本協議,但此類解釋性或附加條款不得與任何適用的聯邦或州法規或基金管理文件的任何條款相牴觸。前一句 中所作的任何解釋性規定或附加規定均不得視為對本協議的修正。

第 節18.5附加 資金。如果除附錄A所列管理投資公司外,任何管理投資公司希望託管人根據本協議條款提供託管人服務,應以書面形式通知託管人,如果託管人書面同意提供此類服務,則該管理投資公司應成為本協議項下的基金,並受本協議所有條款和條件及條款的約束,包括但不限於下文第18.7節中規定的陳述和保證。

第 節18.6附加的 文件夾。如果任何基金在本協議附件 A所列股票之外設立一個或多個系列股票,並希望託管人根據本協議條款作為託管人提供服務,則應以書面形式通知託管人,如果託管人書面同意提供此類服務,則該系列股票應 成為本協議項下的投資組合。

-24-

第18.7節當事人。本協議中提及的所有“基金”是指本協議附錄A所列的每一家管理投資公司,以及每一家管理投資公司按照以上第18.5節的規定, 各自遵守本協議,就好像本協議是在該基金和託管人之間簽訂的一樣。就係列公司、信託或其他實體而言,本文中所有提及的“投資組合”均指該公司、信託或其他實體的個別系列或組合,或代表個別系列或投資組合的此類公司、信託或其他實體(視情況而定)。本協議中提及的“雙方”應指託管人和與該事項有關的其他個人基金。每個基金在此聲明並保證:(A)它已正式註冊或組織,並且在其註冊或組織管轄範圍內有效地以良好的信譽存在;(B) 它根據適用法律及其管理文件具有訂立和履行本協議所需的權力和授權;(C)已採取一切必要程序授權其訂立和履行本協議;(D)本協議構成其合法、有效的協議。, 具有約束力和可強制執行的協議;以及(E)本協議的簽訂不得造成重大違約,或與基金的任何其他協議或義務或適用於基金的任何法律或法規 發生實質性衝突。託管人特此聲明並保證:(A)託管人組織得當,在其組織管轄範圍內的地位良好;(B)託管人根據適用法律及其章程和章程,擁有訂立和履行本協議所需的權力和權力;(C)已採取一切必要的程序,以授權其訂立和履行本協議;(D)本協議構成其合法、有效、具有約束力和可強制執行的協議;和(E)保管人簽訂本協議不得造成實質性違約或與託管人的任何其他協議或義務或適用於託管人的任何法律或法規發生實質性衝突。

第 18.8節遠程 訪問服務附錄。 託管人和每個基金同意受本協議遠程訪問服務附錄的條款約束。

第 18.9節業務連續性 。託管人應建立和維護合理設計的災難恢復計劃,使託管人能夠在發生災難時提供本協議項下的服務,包括定期備份與基金有關的文件和數據。

第 18.10節通知。 本協議規定的任何通知、指示或其他文書可在正常營業時間內親自送達本協議所述的雙方辦公室,或通過預付掛號信或電傳、電報或傳真發送至雙方的下列地址或任何一方可能不時通知的其他地址 。

致任何基金: 阿爾卑斯伍茲資本投資者有限責任公司韋斯特切斯特大道2500號。
郵編:10577
注意:首席運營官Arleen Baez
Telephone: ________________
Telecopy: _________________
致保管人: 道富銀行信託公司
約翰·漢考克大廈
克拉倫頓街200號,17樓-JHT
馬薩諸塞州波士頓02116
注意:邁克爾·A·福特斯,總裁副局長
Telephone; 617-937-8660
Telecopy: 617-937-0269

-25-

就掛號信而言,該通知、指示或其他文書應視為已於郵寄後五個營業日屆滿時送達,如屬電傳,則在發出後二十四小時即視為送達,如屬電傳,則在正常營業時間以外送達,應視為在遞送後的下一次正常營業時間 開始時送達,如屬電報、電傳或傳真,則視為於收到後的第二個營業日送達。證明通知已正確註明地址、蓋章和投遞的證據應為投寄的確鑿證據。

第18.11節副本。 本協議可以簽署多份副本,每份副本應被視為正本,所有這些副本加在一起將構成一個相同的協議。

第 18.12節可分割性。 如果本協議的任何一個或多個條款被認定為無效、非法或不可執行,則其餘條款的有效性、合法性和可執行性不得以任何方式受到影響或損害。

第 18.13節保密。 本協議雙方同意,雙方應對雙方向另一方提供的有關其業務和運營的所有信息保密。本協議一方提供的所有保密信息僅供本協議的任何其他方用於根據本協議提供或接受服務的目的,除履行本協議時可能需要的情況外,不得向任何第三方披露。上述規定不適用於以下任何信息:(I)除違反本協議外,在提供時或之後公開可獲得的任何信息,或由本協議任何一方在未使用本協議另一方提供的與本協議相關的任何信息的情況下獨立獲得的信息, (Ii)在任何法律或監管程序、調查、審計、審查、傳票、民事調查要求或其他類似程序中,或通過法律或法規的實施所需的信息,或(Iii)如果尋求披露的一方已收到提供信息的一方的事先書面同意,則不得無理拒絕這種同意。儘管本協議有任何相反規定,託管人及其附屬公司可在彙總的基礎上報告和使用其客户(包括基金或投資組合)的非公開投資組合持有量信息 以及所有或幾乎所有其他客户信息和 ,而無需特別提及任何基金或投資組合。

第18.14節文件的複製 。本協議及其所有附表、附錄、展品、附錄、附件和修正案可通過任何照相、照相、縮微膠片、縮微卡、縮微照相或其他類似程序複製。本協議各方 同意,在任何司法或行政訴訟中,無論原件是否存在,也不論該複製品是否由一方當事人在正常業務過程中製作,任何該等複製品均應被接納為證據,並且該複製品的任何放大、傳真或進一步複製均應同樣可被接納為證據。

第 第18.15節《聯邦儲備條例》GG(12 CFR233)第233.2(R)節規定,各基金在此聲明並保證其不從事“互聯網賭博業務”(條例 GG“)。各基金特此立約,並同意其不得從事互聯網賭博業務。根據《GG條例》,現通知各基金,在根據本協議與託管人進行的任何交易中,或在本協議任何一方之間或以其他方式進行的任何交易中,禁止進行《GG條例》第233.2(Y)節中所定義的“受限交易”。

-26-

第 18.16節數據隱私。託管人將實施和維護書面信息安全計劃,其中包含 適當的安全措施,以保護託管人接收、存儲、維護、處理或以其他方式訪問的基金股東、員工、董事和/或高級管理人員的個人信息,以提供與本協議下的服務相關的信息 。就這些目的而言,“個人信息”應指(I)個人姓名(名字的首字母和姓或姓)、地址或電話號碼以及(Br)(A)社會安全號碼、(B)駕駛證號碼、(C)國家身份證號碼、(D)借記卡或信用卡號碼、(E)金融賬號或(F)允許訪問個人 帳户的個人識別碼或密碼,或(Ii)允許個人登錄或訪問個人帳户的上述任何組合。儘管如此,上述“個人信息”不應包括從可公開獲取的信息或從合法向公眾提供的聯邦、州或地方政府記錄中合法獲取的信息。

第 18.16節股東通信選舉。美國證券交易委員會規則14b-2要求為客户賬户持有證券的銀行應 證券發行人索要銀行所持證券的實益所有人的姓名、地址和所持股份的請求 ,除非受益所有人明確反對披露這些信息。為了遵守 規則,託管人需要每個基金表明是否授權託管人將基金的名稱、地址、 和股票頭寸提供給提出要求的公司,基金擁有這些公司的證券。如果基金對託管人説“不”,託管人將不會向提出請求的公司提供此信息。如果基金託管人回答“是”或沒有勾選下面的“是”或“否”,則規則要求託管人將該基金視為同意就該基金擁有的所有證券或該基金設立的任何基金或賬户披露該信息。為保護基金,該規則禁止提出請求的公司將基金的名稱和地址用於公司通信以外的任何目的。請勾選下列選項之一,説明基金是否同意或反對 。

是[]託管人有權公佈基金的名稱、地址和股票頭寸。

不是的[X]託管人無權公佈基金的名稱、地址和股票頭寸。

-27-

簽名 頁面

自上文所述日期起,各方已由其正式授權的代表以其名義和代表簽署本文書,並加蓋印章。

每個實體
載於本合同附錄A
發信人: /s/Arleen Baez
姓名:阿琳·貝茲
職位:首席運營官

道富銀行及信託公司
發信人: 邁克爾·F·羅傑斯
邁克爾·羅傑斯
總裁常務副總經理

主保管人 協議