附件4.2

協議備忘錄

SALEFORM 2012

挪威小商販經紀人協會

船舶買賣協定備忘錄

日期:2022年6月16日

Knutsen Shuttle油輪15 AS(賣方名稱),由Knutsen Offshore Partners LP根據性能保證方(下稱“賣方”)提供的性能保證,已同意出售,以及

四家由道恩基森有限公司提供履約擔保的土地(巴拿馬)S.A.(買方名稱),以下簡稱買方,已同意購買:

船隻名稱:

託裏爾·克努森

IMO編號:

9630030

船級社:

諾斯克·維裏塔斯副總統

等級符號:+1A1油輪BIS船首裝載CCO清潔(設計)塗層-PSPC(B)COMF(C-3,V-3)CSA(FLS2)CSR DYNPOS(AUTR)E0 ESP ESV(DP[HIL-IS])F{A,M,C)HELDK(S,H,CAA-N)Ice(1c)Naut(AW)OPP-F Plus SPM TMON VCS(2)冬化(冷,-35°C,-15°C)

建造年份:

2013

建築商/堆場:

現代重工

標誌:

新謝斯

註冊地點:

豪格森

GT/NT:

80,85080,850/36,065

以下稱為“船舶”,按下列條款和條件:

定義

“銀行日”是指銀行在第1款(購買價格)中規定的購買價格所在的國家和第8條(文件)中規定的結賬地點以及東京、紐約、瓦萊塔和奧斯陸(視情況添加其他司法管轄區)的國家和地區營業的日子。

“買方提名船旗國”是指馬耳他(船旗國)。

“類別”是指上述類別符號。

“船級社”是指上述船級社。

“保證金”應具有第2款(保證金)給出的含義。

“存款持有人”指(註明存款持有人的姓名和地點)或賣方銀行,賣方銀行應根據本協議持有和解除存款。

“書面”或“書面”是指賣方交給買方或買方交給賣方的信件,掛號信、電子郵件或電傳。

“當事人”是指賣方和買方。

“採購價”是指第1款(採購價)中規定的船舶價格。

奧普

版權所有©2012年挪威垃圾經紀人協會。版權所有。由BIMCO出版。未經挪威ShlpBroker協會事先書面許可,不得以任何形式複製、複製或分發本BIMCO SmartCon文檔的任何部分。説明性説明可從BIMCO網站www.bimco.org獲得。1956年由BIMCO通過,1966、1983、1986/87、1993和2012年修訂。

Graphic


“賣方賬户”係指賣方銀行的DNB Bank ASA/SWIFT:DNBANOKKXXX/U.S.ACC:1250.04.73523(註明銀行賬户詳情)。

“賣方銀行”是指DNB Bank ASA(註明銀行名稱、分行和詳細信息),如果不填,則指賣方通知買方收取購貨價款餘額的銀行。

“BBCP”係指與Knutsen Shuttle TANKER 1549 AS和四艘陸地(巴拿馬)MI-DAS-LINE,S.A.之間商定的MOA日期相同的光船租船合同及其任何附錄。

“租船人”是指與MOA日期相同的BBCP規定的租船人。

“所有人”是指與MOA日期相同的BBCP規定的所有人。

1.

購進價格

購買價格為1.12億美元(僅限1.12億美元)(國家貨幣和數字)。

2.Deposit

作為正確履行本協議的保證,買方應在下列日期後三(3)個銀行日內向存款持有人存入當事各方計息賬户的保證金,保證金為買入價的%(%)或(如果為空)10%(10%)

(I)本協定已由當事各方簽署,並以原件、電子郵件或傳真的形式交換;和

(2)存款持有人已向當事各方書面確認賬户已開立。

保證金按照雙方共同書面指示發放。如有利息,應記入買方的貸方。保證金的持有和釋放所收取的費用由雙方平分承擔。雙方應立即向存款持有人提供開立和維護帳户所需的所有文件。

3.Payment

在船舶交付時,但不遲於根據第5條(交付時間、地點和通知)發出準備就緒通知之日後三(3)個銀行日:

(I)保證金鬚髮放予賣方;及

(Ii)買方應在不遲於船舶預期交付日期前兩(2)個工作日以銀行間快捷電文(SWIFT MT 103)向賣方銀行匯款,同時附上銀行間快捷電文(SWIFT MT 199)確認買方價格將由賣方銀行暫定持有(此類SWIFT MT 199須由買方和賣方在不少於預期船舶交付日期前五(5)個銀行日內商定),以支付買方根據本協議交付賣方時應支付的所有其他款項。賣方向賣方銀行提交經賣方和買方授權代表正式簽署的關於該船的《交貨和驗收議定書》正本或傳真複印件或複印件,即可無條件地向賣方發放/支付上述購買價款。已全額免收銀行手續費至賣方賬户。

4.Inspection

(a)*

買方已在網上檢查並接受了船舶的分類記錄,並已放棄實物檢查,銷售是直接和確定的,僅受本協議的條款和條件的約束。買方也已於(述明日期)在(述明地點)對該船進行了檢驗,並在此檢驗後接受了該船,交易是完全確定的,僅受本協議的條款和條件的約束。

(b)*

買方有權檢查船舶的分類記錄,並在N/A(註明日期/期間)內聲明是否接受。

奧普

版權所有©2012年挪威垃圾經紀人協會。版權所有。由BIMCO出版。未經挪威ShlpBroker協會事先書面許可,不得以任何形式複製、複製或分發本BIMCO SmartCon文檔的任何部分。説明性説明可從BIMCO網站www.bimco.org獲得。1956年由BIMCO通過,1966、1983、1986/87、1993和2012年修訂。

Graphic


賣方應在(述明日期/期間)內使船舶在(述明地點/範圍)內可供檢驗。

買方應立即對船舶進行檢驗,不得不當延誤。如果買方造成不適當的延誤,他們應賠償賣方由此造成的損失。

買方應在不開箱且賣方不承擔費用的情況下對船舶進行檢查。

在檢查過程中,應提供船舶甲板和機艙日誌,以供買方檢查。

只要賣方在完成檢查後七十二(72)小時內或在第4(B)(Ii)條所述期間的日期/最後一天之後(以較早者為準)收到買方的書面驗收通知,則銷售應成為完全和確定的,僅受本協議的條款和條件的約束。

如果買方未能按計劃進行檢驗和/或賣方未收到船舶分類記錄和/或船舶的驗收通知,應立即將定金連同所賺取的利息一起發放給買方,此後本協議無效。

*4(A)及4(B)為備選方案;刪去不適用者。如無刪除,應適用備選案文4(A)。

5.交貨時間、地點和通知

(a)

船舶應在全球範圍內一個安全港口/錨地的安全和可接近的泊位或錨地安全交付和接收,或在賣方選項(註明地點/範圍)的海上交付和接收。交貨港免徵任何銷售税、關税等任何性質。

準備就緒通知不得在2022年6月30日(日期)之前提交

取消日期(見第5(C)、6(A)(I)、6(A)(Iii)和14條):2022年8月31日

(b)

賣方應隨時通知買方船舶的行程,並應提前二十(20)天、十(10)天、五(5)天和三(3)天通知買方準備就緒的日期和預定的交貨地點。

根據本協議,當船舶到達交貨地並做好交貨準備時,賣方應向買方發出書面交貨準備通知。

(c)

如果賣方預計,儘管他們進行了盡職調查,但在取消日期之前船舶仍未準備好交付,則賣方可以書面通知買方,説明他們預計船舶將準備好交付的日期,並建議一個新的取消日期。買方收到通知後,可選擇在收到通知後三(3)個銀行日內根據第14條(賣方違約)取消本協議,或接受新的日期作為新的取消日期。如果買方在收到賣方通知後三(3)個銀行日內仍未聲明其選擇,或買方接受新的日期,賣方通知中提議的日期應被視為新的取消日期,並應被替換為第5(A)條規定的取消日期。

如果本協議在新的取消日期保留,本協議的所有其他條款和條件,包括第5(B)和5(D)條中包含的條款和條件,應保持不變,並完全有效。

(d)

取消、不取消或接受新的取消日期不應完全不影響買方根據第14條(賣方違約)就原取消日期仍未準備好的船舶提出的任何損害賠償要求。

(e)

如果船舶在交付前成為實際的、推定的或折衷的全損,押金連同賺取的利息(如果有)應立即發放給買方,此後本協議無效。

奧普

版權所有©2012年挪威垃圾經紀人協會。版權所有。由BIMCO出版。未經挪威ShlpBroker協會事先書面許可,不得以任何形式複製、複製或分發本BIMCO SmartCon文檔的任何部分。説明性説明可從BIMCO網站www.bimco.org獲得。1956年由BIMCO通過,1966、1983、1986/87、1993和2012年修訂。

Graphic


Graphic

6.

潛水員檢查/幹船塢

(a)*

(I)買方應自費選擇在船舶交付前安排船級社認可的駕駛員進行水下檢查。該選項應在賣方根據本協議第5(B)條通知的船舶預定交付準備日期前最遲九(9)天宣佈。賣方應承擔其費用和費用,使該船可用於此類檢查。該檢驗應在賣方安排並由買方支付費用的船級社檢驗員在場的情況下進行,不得有不當延誤。買方代表有權僅作為觀察員出席潛水員的檢查,而不幹擾Socity船級社的工作或決定。檢查的範圍和進行檢查的條件應符合船級社的要求。如果交貨地的條件不適合進行這種檢查,賣方應自費使船舶在交貨港附近的適當地點可用,在這種情況下,取消日期應延長,並延長此類定位和隨後的重新定位所需的額外時間。在水下檢查完成之前,賣方不得發出準備就緒通知。

(Ii)如發現在最深載重線之下的舵、推進器、底部或其他水下部分已損壞;如果損壞或缺陷影響到船舶等級,則(1)除非能夠在水面上進行令船級社滿意的修理,否則賣方應安排船隻出塢,費用由船級社對船級社在最深載重線以下的水下部分進行檢查,檢查的範圍應符合船級社的規則;(2)賣方應在不附加條件/建議**的情況下,由賣方承擔費用和費用進行修理,使船級社滿意;(3)賣方應支付水下檢查費用和船級社的出席費用。

儘管本協議有任何相反規定,但如果船級社不要求在下一次乾塢檢驗之前糾正上述缺陷,賣方應有權從購買價格中扣除對船級社滿意的修理的估計直接成本(人工和材料成本),然後買方無權就缺陷和/或修理進一步享有任何權利。修理的估計直接費用應是從交貨港或附近的兩個信譽良好的獨立造船廠獲得的修理工作報價的平均值,除非雙方另有約定,否則雙方將在施加條件/建議之日起兩(2)個銀行日內各獲得一個。如果任何一方未能在規定的時間內獲得此類報價,則另一方正式獲得的報價應作為估算直接維修費用的唯一依據。賣方不得在預估確定之前發出準備就緒通知。

(3)如果根據第6(A)(Ii)條的規定,船舶將進行乾塢,而交貨港沒有合適的乾塢設施,賣方應將船隻運至有適當乾塢設施的港口,無論是在第5(A)條規定的交貨範圍之內或之外。一旦進入幹船塢,賣方應在第5(A)條規定的交貨範圍內的港口交付船舶,就本條款而言,該港口應成為新的交貨港口。在這種情況下,取消日期應延長乾塢和額外輪船所需的額外時間,但最長不得超過十四(14)天。

(b)*

賣方應將船舶放在交貨港的幹船塢,以供船級社對船舶最深載重線以下的水下部件進行檢查,檢查範圍應符合船級社的規則。如果在最深載重線以下的舵、螺旋槳、船底或其他水下部件被發現損壞、損壞或有缺陷,從而影響船舶的等級,則該等缺陷應由賣方承擔費用和費用,以達到船級社無條件/建議**滿意的程度。在這種情況下,賣方還應支付將船隻放入幹船塢和將其移出幹船塢的費用,包括幹船塢費用和船級社的費用。如果尾軸系統的部件報廢或發現有缺陷或損壞,從而影響船級,賣方也應支付這些費用和費用。在其他所有情況下,買方應支付上述費用和費用、雜費和雜費。

(c)如果船隻是按照上述第6(A)(Ii)或6(B)條的規定進場的:

(I)船級社可規定檢驗尾軸系統,檢驗範圍須令船級驗船師滿意。如果船級社不要求進行這種檢驗,買方應選擇要求船級社繪製並檢驗尾軸,檢驗範圍應符合船級社關於尾軸檢驗的規則,並與

奧普

版權所有©2012年挪威垃圾經紀人協會。版權所有。由BIMCO出版。未經挪威ShlpBroker協會事先書面許可,不得以任何形式複製、複製或分發本BIMCO SmartCon文檔的任何部分。説明性説明可從BIMCO網站www.bimco.org獲得。1956年由BIMCO通過,1966、1983、1986/87、1993和2012年修訂。

Graphic


船舶檢驗週期的當前階段。買方應在不遲於船級社完成檢驗時聲明是否需要抽出和檢驗尾軸。尾軸的圖紙和改裝應由賣方安排。如果尾軸系統的任何部件被報廢或發現有缺陷,從而影響船舶的等級,則這些部件應由賣方承擔費用和費用進行更新或修理,以使船級社不附帶條件/建議**滿意。

(Ii)與檢驗尾軸系統有關的費用和開支應由買方承擔,但如船級社要求進行檢驗,或系統的某些部分被宣佈不合格或被發現有瑕疵或損壞以致影響船隻的級別,則屬例外,在此情況下,賣方須支付該等費用和開支。

(Iii)買方代表有權僅以觀察員身份出現在幹船塢,而不幹擾船級社驗船師的工作或決定。

(4)買方有權自行承擔風險、費用和費用,對船舶水下部分進行清洗和噴漆,而不影響賣方或海洋分類檢驗師的工作(如果有的話),也不影響船舶的及時交付。然而,如果賣方已完成賣方要求完成的工作,買方在幹船塢的工作仍在進行,則完成買方工作所需的額外對接時間應由買方承擔風險、費用和費用。如果買方的工作需要這樣的額外時間,賣方可在賣方完成工作後,在船舶仍在幹船塢時發出交貨準備通知,儘管有第5(A)條的規定,買方仍有義務按照第3條(付款)提貨,無論船舶是否處於幹船期。

*6(A)及6(B)是警告語;刪去不適用者。如無刪除,應適用備選案文6(A)。

**驗船師報告內的附註或備忘錄(如有的話),如獲船級社無條件接納,則不予考慮。

7.​​備件、掩體和其他物品7.備件和其他物品

賣方應將船上和岸上所有屬於賣方的物品交付買方。檢查時屬於船舶的所有備件和備用設備,包括備用尾軸和/或備用螺旋槳/螺旋槳葉片,無論是否在船上使用,均應成為買方財產,但訂購的備件除外。如有運輸費用,應由買方承擔。賣方不需要更換備件,包括備用尾軸和備用螺旋槳/槳葉,這些備件是在交貨前從備件中取出並用作更換的,但更換的物品應為買方的財產。未使用的存儲和供應應包括在銷售中,並由買家接管,無需額外支付費用。

僅供賣方船隻和船長、高級船員和船員的私人物品,包括污水箱在內的圖書館和表格不得出售,也不包括以下附加物品:(包括清單)

租借或由第三方擁有的物品不包括在出售範圍內,如下所列:(包括清單)

在檢驗交付時,船上未列明的租賃或第三方所有的物品,應由賣方在交貨前更換或採購,費用由賣方承擔。買方應接管儲油罐和未打開的轉鼓中的剩餘燃料庫和未使用的潤滑油、液壓油和潤滑脂,並支付以下費用之一:

儲油罐中任何剩餘的燃料庫和未使用的潤滑油、液壓油和潤滑脂,以及未打開的轉鼓和備件應仍為賣方的財產。

(a)*

發票或憑單證明的實際淨價(不包括駁船費用);或

(b)*

在港口的當前市場淨價(不包括駁船費用)和船舶的交付日期,或如果無法獲得,在最近的加油港口,

對於接管的數量。

奧普

版權所有©2012年挪威垃圾經紀人協會。版權所有。由BIMCO出版。未經挪威ShlpBroker協會事先書面許可,不得以任何形式複製、複製或分發本BIMCO SmartCon文檔的任何部分。説明性説明可從BIMCO網站www.bimco.org獲得。1956年由BIMCO通過,1966、1983、1986/87、1993和2012年修訂。

Graphic


Graphic

本條款項下的付款應在與購買價格相同的時間、地點和貨幣支付。

本第7條中的“檢驗”是指買方根據第4(A)條或第4(B)條(檢驗)(如適用)進行的檢驗。如果船隻未經檢查就被接管, 本協議的日期應為相關日期。

*(A)及(B)是備選辦法,刪去不適用者。如無刪除,應適用備選案文(A)。

8.

文檔

結案地點:雙方同意

(a)

作為支付購買價款的交換,賣方應向買方提供下列交貨單據,這些單據應列在本協議的附錄中,即“附錄1:交貨單據清單”:

(1)可在買方指定船旗國記錄的銷售法律單據,轉讓船舶所有權,並説明船舶沒有任何抵押、產權負擔和海運留置權或任何其他債務,經買方指定船旗國要求,經適當公證、合法化或撤銷;

(Ii)賣方已採取一切必要的公司、股東和其他行動授權簽署、交付和履行本協議的證據;

(Iii)賣方委派一名或多名代表代表賣方履行本協議的授權書,並經正式公證、合法化或(視情況而定)批准;

(4)船旗國主管當局在交付之日簽發的證書或登記證,證明賣方對船舶的所有權,並證明船舶是免費登記的產權負擔和抵押,由該主管機關傳真或通過電子郵件發送至具有正本的閉幕會議,並在船舶交付後儘快發送給買方;

(V)船級聲明或(視船級社而定)在交付前三(3)個銀行日內簽發的船級維護證書,確認船舶處於無條件/無建議的船級;

(6)船舶從船舶登記中刪除的證書或在交付時適用於船舶登記的其他正式刪除證據,或者,如果登記按照慣例不立即簽發此類文件,則賣方書面承諾立即從船舶登記中刪除,並在支付購貨價和船舶交付後四(4)周內迅速並最遲向買方提供刪除證書或其他正式刪除證據;

(Vii)一份船隻連續概要記錄的副本,證明該船隻停止在該船隻的登記處登記的日期,或在登記處按照慣例沒有立即發出該證書的情況下,一份賣方的書面承諾,即在該證書發出後立即提供該證書的副本,連同賣方提交一份正式籤立的表格2的證據,説明該船隻應停止在該船隻的登記處登記的日期;

(八)船舶的商業發票;

(Ix)燃料油、潤滑油和液壓油及潤滑脂的商業發票;

(X)賣方致其衞星通信供應商取消船舶通信合同的信函副本,該信函將在船舶交付後立即發送;

(Xi)買方指定船旗國的主管當局為註冊船舶而合理要求的任何其他文件,前提是買方在其協議簽訂之日後儘快將任何此類文件通知賣方;以及

(Xii)賣方的確認書,據其所知,該船未被任何國家或國際組織列入黑名單。

奧普

版權所有©2012年挪威垃圾經紀人協會。版權所有。由BIMCO出版。未經挪威ShlpBroker協會事先書面許可,不得以任何形式複製、複製或分發本BIMCO SmartCon文檔的任何部分。説明性説明可從BIMCO網站www.bimco.org獲得。1956年由BIMCO通過,1966、1983、1986/87、1993和2012年修訂。

Graphic


(b)

在交貨時,買方應向賣方提供下列交貨單據,這些單據應列在本協議的附錄中,即《附錄1:交貨單據清單》。

(I)買方已採取一切必要的公司、股東和其他行動授權簽署、交付和履行本協議的證據;和

(Ii)買方委派一名或多名代表代表買方履行本協議的授權書,並經正式公證、合法化或簽署(視情況而定)。

(c)

如果上述(A)和(B)款所列文件中的任何文件不是英文版本,則應附上由授權翻譯員提供的英文譯本,或由有資格在翻譯語言所在國家執業的律師認證。

(d)

雙方應儘可能交換上述(A)款和(B)款所列單據的副本、草稿或樣品,以供另一方審查和評論,時間不遲於賣方根據本協議第5(B)條通知的船舶準備交付日期前九(9)天(説明天數)。

(e)

在交換上述(A)款和(B)款文件的同時,賣方還應向買方提交分類證書以及船上的所有平面圖、圖紙和手冊(不包括ISM/ISPS手冊)。船上的其他證書也應交給買方,除非賣方被要求保留這些證書,在這種情況下,買方有權複印。

(f)

如果賣方提出要求,賣方可能擁有的其他技術文件應在交貨後立即轉發給買方,費用由買方承擔。賣方可以保留船舶航海日誌,但買方有權複製。

(g)

雙方應簽署並向對方交付一份《交付和驗收議定書》,確認賣方向買方交付船舶的日期和時間。

9.

累贅

賣方保證該船在交付時不受所有租船合同的限制。, 任何其他債務,不受港口國或其他行政拘留。賣方在此承諾賠償買方在交貨前因對船舶提出索賠而產生的一切後果。

10.

税費及開支

與買方指定船旗國的採購和註冊相關的任何税費和費用應由買方承擔,而與關閉賣方登記冊相關的類似費用應由賣方承擔。

11.

交貨條件

在該船交付給買方之前,該船及其所有物品的風險和費用應由賣方承擔,但在符合本協議的條款和條件的情況下,該船應按原樣交付和接收,無論本協議中有任何相反的條款或條件。她在接受檢查的時候,除了正常的磨損外。

但是,船舶交付時應無貨物,無偷渡者,其船級保持不受條件/建議*的影響,不受影響船級的平均損壞,其船級證書和國家證書,以及船級社或交付時有關當局在檢查時有效且未延期的所有其他證書。

本第11條中的“檢驗”是指買方根據第4(A)條或第4(B)條(檢驗)(如適用)進行的檢驗。如果船舶未經檢查就被接管,則本協定的日期應為相關日期。

奧普

版權所有©2012年挪威垃圾經紀人協會。版權所有。由BIMCO出版。未經挪威ShlpBroker協會事先書面許可,不得以任何形式複製、複製或分發本BIMCO SmartCon文檔的任何部分。説明性説明可從BIMCO網站www.bimco.org獲得。1956年由BIMCO通過,1966、1983、1986/87、1993和2012年修訂。

Graphic


*驗船師報告內的附註及備忘錄(如有的話),如獲船級社無條件接納,則不予考慮。

12.

名稱/標記

交貨後,買方承諾更改船名並更改漏斗標誌。

13.

買家違約

如果定金未按第2款(定金)的規定交存,賣方有權取消本協議,並有權要求賠償其損失和產生的所有費用及利息。

如果沒有按照第3款(付款)支付購買價款,賣方有權取消本協議,在這種情況下,定金連同賺取的利息(如有)應發放給賣方。如果保證金不能彌補他們的損失,賣方有權要求進一步賠償他們的損失和所有費用連同利息。

14.

賣家違約

如果賣方未能按照第5(B)條的規定發出準備就緒通知,或未能在取消日期前有效完成合法轉讓,買方有權選擇取消本協議。如果在發出準備就緒通知後但在買方提貨之前,船舶不再準備交付,並且在取消日期和發出新的準備就緒通知之前沒有再次準備就緒,買方應保留取消的選擇權。如果買方選擇取消本協議,定金連同賺取的利息(如有)應立即發放給買方。

如果賣方未能在取消日期前發出準備就緒通知,或未能準備好有效完成上述合法轉讓,則賣方應向買方賠償其損失,如果買方因已證實的疏忽而未能履行合同,則賣方應向買方支付所有費用及利息,無論買方是否取消本協議。

15.

買方代表

在雙方簽署本協議並提交定金後,買方有權安排兩(2)名代表登船,風險和費用由買方承擔。

這些代表在船上的目的只是為了熟悉和以觀察員的身份,他們不得在任何方面幹擾船隻的操作。買方和買方代表應在裝船前簽署賣方保函俱樂部的標準保函。

16.

法律與仲裁

(a)*

本協議應受英國法律管轄並按照英國法律解釋,任何因本協議引起的或與本協議相關的爭議應根據1996年《仲裁法》或其任何法定修改或重新頒佈提交倫敦仲裁,但為實施本條款的規定所必需的範圍除外。

仲裁應按照倫敦海事仲裁員協會(LMAA)在仲裁程序開始時的現行條款進行。

仲裁應提交給三名仲裁員。希望將爭議提交仲裁的一方應指定其仲裁員,並向另一方發出書面通知,要求另一方在通知發出後十四(14)天內指定自己的仲裁員,並聲明將指定其仲裁員為獨任仲裁員,除非另一方指定自己的仲裁員並在指定的十四(14)天內發出通知。如果另一方沒有指定自己的仲裁員,並在規定的十四(14)天內通知已指定仲裁員,則將爭議提交仲裁的一方可以指定其仲裁員為獨任仲裁員,而無需事先通知另一方,並應據此通知另一方。獨任仲裁員的裁決對雙方均有約束力,猶如獨任仲裁員是通過協議指定的一樣。

奧普

版權所有©2012年挪威垃圾經紀人協會。版權所有。由BIMCO出版。未經挪威ShlpBroker協會事先書面許可,不得以任何形式複製、複製或分發本BIMCO SmartCon文檔的任何部分。説明性説明可從BIMCO網站www.bimco.org獲得。1956年由BIMCO通過,1966、1983、1986/87、1993和2012年修訂。

Graphic


在索賠和反索賠金額均不超過100,000美元的情況下,仲裁應按照仲裁程序啟動時現行的LMAA小額索賠程序進行。

(b)*

本協議應受《美國法典》第9章和紐約州實體法(不包括法律選擇規則)的管轄和解釋,任何因本協議引起或與本協議有關的糾紛應提交紐約的三(3)人處理,其中一人由本協議雙方指定,第三人由雙方選擇的兩人指定;他們的決定或其中任何兩人的決定為最終決定,為了執行任何裁決,可由任何有管轄權的法院對裁決進行判決。仲裁程序應按照海事仲裁員協會的規則進行。

在索賠和反索賠金額均不超過100,000美元的情況下,仲裁應按照海事仲裁員協會《簡化仲裁程序》進行。

(c)

本協議應受(國家所在地)法律管轄並按照(國家所在地)法律解釋,任何因本協定引起或與之相關的爭議應提交(國家所在地)仲裁,但須遵守那裏適用的程序。

*16(A)、16(B)及16(C)是備選辦法;刪去不適用者。如無刪除,應適用備選案文16(A)。

17.

通告

本協議項下的所有通知均應以書面形式發出。

通知收件人的詳細聯繫方式如下:

買家:Four Land(巴拿馬)S.A.,巴拿馬,郵編:31街,3-80號,郵政信箱7412,巴拿馬巴拿馬城,C/o DounKisen Co.,Ltd.,1307-8 Koh Goh納米kata-cho,Imabari-City,Ehime Pref,Japan

At:Takeomi Yagi/電話:+81-898-41-7733,傳真:+81-898-41-6011,

賣方:首席財務官(CFO)/Knutsen NYK Offshore Tankers as Smedasundet 40,P.O.Box 2017,5504豪格鬆,挪威,電話:+47 52 70 40 13,CEL:+47 95 20 05 14,電子郵件:OEM@nutgroup.com

18.

完整協議

本協議的書面條款包括買方和賣方之間關於船舶買賣的整個協議,並取代雙方以前就此達成的所有協議,無論是口頭的還是書面的。

雙方均承認,在訂立本協議時,除本協議明文規定外,對於任何陳述、陳述、保證或保證(不論是否疏忽),其並不依賴,亦不應享有任何權利或補救。

任何適用的法規或法律隱含在本協議中的任何條款,在法律上可以排除的範圍內,在此予以排除。本條款中的任何規定均不限制或排除任何欺詐責任。

19.

祕密地

本協議及其包含的所有細節將由雙方嚴格保密。

20.

本協議適用於雙方簽訂安靜享受協議(“QEL”)的條款和條件,該協議的條款和條件與國際海事組織就名為“Raquel Knutsen”的船隻訂立的安靜享受協議相同,但只對該船和Barecon 2001號船舶的條款進行合理的調整,條款有待商定。用於租回船舶和QEL的2001年Barecon應構成本協定的組成部分。如果雙方出於任何原因沒有簽訂《2001年公約》或《公約》,或者如果上述《2001年公約》或《公約》在船舶交付前沒有生效或失效,本協定應終止,且

奧普

版權所有©2012年挪威垃圾經紀人協會。版權所有。由BIMCO出版。未經挪威ShlpBroker協會事先書面許可,不得以任何形式複製、複製或分發本BIMCO SmartCon文檔的任何部分。説明性説明可從BIMCO網站www.bimco.org獲得。1956年由BIMCO通過,1966、1983、1986/87、1993和2012年修訂。

Graphic


任何一方均不得就本協議或其他方面對另一方提出任何性質的索賠。

為賣方並代表賣方

    

為買方和代表買方

/s/津井裕二

/s/大口內源二

姓名:

津井裕二

姓名:

大口內源次

標題:

事實律師

標題:

總裁

奧普

版權所有©2012年挪威垃圾經紀人協會。版權所有。由BIMCO出版。未經挪威ShlpBroker協會事先書面許可,不得以任何形式複製、複製或分發本BIMCO SmartCon文檔的任何部分。説明性説明可從BIMCO網站www.bimco.org獲得。1956年由BIMCO通過,1966、1983、1986/87、1993和2012年修訂。

Graphic