附件10.6

員工協議


本員工協議於2022年1月5日由簽署人(“員工”)與特拉華州的SelectQuote,Inc.(“SQ及其子公司及其控制或擁有所有權權益的任何公司,統稱為”公司“)訂立並簽署。

R E C I T A L S:

員工正在或即將成為公司的員工或高級管理人員;

B.在員工受僱於公司期間或與員工作為公司高級管理人員的身份有關的法庭上(統稱或單獨稱為“僱傭關係”),員工將能夠接觸到公司及其供應商和客户的重要機密和專有信息以及商業祕密;以及

C.員工自願簽訂本協議的目的是為了規定和確認公司對所有發明的所有權,闡明員工與公司對公司專有信息(如本文定義)的理解和協議,闡明員工終止與公司的關係後員工的義務,以及制定適用於員工與公司關係的其他條款和條件。
    
因此,現在,考慮到員工最初或繼續受僱於公司擔任高級管理人員和/或僱員,以及由此獲得的補償,以及其他良好和有價值的對價(在此確認已收到並充分支付),員工特此同意公司如下:

1.僱傭關係。

員工承認僱傭關係在員工和公司之間建立了關於公司所有專有信息(如本文所定義)的信任和信任關係。

2.專有信息的定義。

在此使用的術語“專有信息”是指任何和所有保密、專有或祕密性質的信息或材料,該等信息或材料適用於或可能適用於或以任何方式與以下各項有關:(I)公司的業務、現在或未來;(Ii)公司的研發或調查;或(Iii)公司的任何客户、供應商或客户的業務。專有信息應包括但不限於商業祕密、流程、公式、數據、技術訣竅、改進、發明、技術、軟件程序(包括但不限於目標代碼、源代碼、流程圖、算法和相關文檔)、清單、例程、手冊、規範、產品、概念、客户名單、營銷計劃和戰略、銷售計劃、戰略和技術、人員目錄和文件,以及有關客户、員工或供應商的信息。在員工第一次獲悉此類信息時或之後行業普遍使用的公開信息,或員工在行業內其他類似工作或工作過程中學習或獲得的通用信息、知識或技能,不應被視為專有信息的一部分。




3.保密的專有信息;非徵集;非競爭。

所有專有信息應是本公司及其受讓人的獨有財產,本公司應是與此相關的所有專利和其他權利的唯一所有者。員工特此將員工在專有信息中可能擁有的任何權利轉讓給公司。員工承認專有信息是公司的一項特殊、有價值和獨特的資產,員工同意在僱傭關係期間及之後對所有專有信息保密和信任。僱員同意,在僱傭關係期間及之後的任何時間,僱員不會直接或間接使用專有信息,除非是在履行僱員或公司高級職員職責的過程中,也不會直接或間接向任何個人或實體披露任何專有信息,除非在履行該等職責的過程中並經公司同意。員工應遵守公司不時制定的保護專有信息的政策和法規。在僱傭關係終止期間及之後的任何時候,員工同意員工不會使用任何專有信息來(I)直接或間接地從事與本公司具有或可能與本公司競爭的任何其他商業、商業或專業活動,或(Ii)為競爭企業和活動的利益聯繫或招攬本公司的員工或客户。員工還同意,在終止僱傭關係後的兩(2)年內,員工將:(I)不直接或間接地徵求、誘使、招聘或鼓勵公司的任何員工終止其在公司的僱傭關係;及(Ii)在員工工作所在州的法律允許的範圍內, 不得為從事壽險、健康、汽車或家庭保險產品或服務的全國直接面向消費者內部電話銷售業務的任何實體從事、執行任何工作、提供任何服務或準備從事任何工作或服務,包括但不限於在終止時本公司生產、銷售或營銷其保險產品和服務的美國任何州的董事、高級管理人員、員工、代表或代理或任何所有權身份。

4.利益衝突

(A)員工同意,在員工受僱於公司期間,未經公司明確書面同意,員工不會直接或間接與公司競爭,或在與公司構成競爭的任何業務中持有重大投資(相對於員工淨資產),或從事任何與公司當時從事的任何業務有關的僱傭、諮詢、參與董事或其他活動(公司除外),或參與與公司當時從事的任何業務或進行研究或開發工作有關的任何活動,或以其他方式與員工對公司的僱用義務相沖突,或持有大量投資(與員工淨資產有關),或成為任何業務的僱員、顧問、高級管理人員或董事,而該業務是本公司的供應商、供應商或承包商。為履行這些義務,員工同意立即向公司披露任何可能造成本文概述的利益衝突的活動或投資。員工聲明並保證,本協議附件附件A構成了截至本協議之日員工參與或打算從事的任何此類活動或投資的完整、準確的清單。

(B)員工必須僅通過本公司處理所有保險或其他金融產品的銷售。員工不得在工作時間內或下班後代表自己或通過任何其他公司處理或索取此類銷售。儘管有上述規定,員工可以從之前的銷售中獲得續簽或其他佣金



僱傭關係的開始,只要這種銷售的所有工作在僱傭關係開始之前完成。

5.材料的返還。

如果僱傭關係終止,無論是否出於任何原因,員工應立即向公司或按照公司的指示提交與僱傭關係有關的所有文件、數據、記錄和其他信息,員工不得攜帶任何類型的文件或數據,或包含或與任何專有信息有關的任何文件或數據的任何複製、摘錄或摘要。

6.向公司披露;作為公司獨有財產的發明。

(C)員工同意在僱傭關係期間,迅速向公司披露與公司實際或預期的業務、工作、研究或調查有關的任何和所有發明、發現、改進、商業祕密、公式、設計、佈局、電路、技術、軟件程序、工藝和技術,無論是否可申請專利,也不論是否已付諸實踐、構思或學習,或在任何程度上與公司實際或預期的業務、工作、研究或調查有關。

(D)員工承認並同意所有發明應為公司或其指定的任何其他實體的獨有財產,並在此將員工對所有發明的全部權利和權益轉讓給公司。公司或其指定的任何其他實體是與發明有關的所有國內外專利、專利權、著作權、掩膜作業權和其他專有權的唯一擁有者。僱員還同意,就所有發明,以各種方式(由公司承擔費用)協助公司在任何和所有國家/地區獲取並不時強制實施發明專利。為此,作為説明但不限於,員工將在涉及任何發明的任何訴訟或其他程序中作證,執行公司合理地確定為用於申請和獲得專利、版權、掩膜作業權或與之有關的其他可強制執行的權利並強制執行的所有必要或方便的文件,並向公司或其指定的人員執行所有必要的轉讓。在僱傭關係終止後,員工協助公司在任何和所有國家/地區獲得和執行專利、版權、面具作業權或其他可強制執行的權利的義務將繼續存在,但公司應應公司的要求,對員工實際花費在此類援助上的時間,在終止僱傭關係後以合理的比率補償員工。

(E)員工承認並同意員工在為公司提供任何服務期間開發的所有軟件,以及員工作為軟件的一部分或作為軟件創建過程的一部分提交或準備的所有原始材料,包括但不限於源代碼、目標代碼、清單、打印輸出、文檔、註釋、流程圖和編程助手,應屬於公司或公司同意的任何其他人的財產。員工不保留任何此類軟件的權利。員工還同意不主張員工對此類材料可能擁有的所有精神權利或類似權利,包括但不限於阻止修改材料的任何權利、接受作者署名的任何權利或控制材料的任何權利。

(F)以上第6(A)-(C)款的規定不適用於僱員能夠證明以下情況的任何發明:(I)該發明完全是由僱員自己開發的;(Ii)沒有任何設備、用品、設施或專有信息



(Iii)該等發明:(A)與本公司的業務或本公司的實際或明顯預期的研究及發展無關,及(B)不是僱員為本公司所做的任何工作的結果。關於加州僱員,雙方承認,根據《加州勞動法》第2870條的規定,所有此類發明都不受第6(A)-(C)款規定的約束,該條款的副本作為附件C附在本文件之後。

(G)員工同意保存並保存在僱傭關係期間作出、構思、發展或完善的所有發明的充分和最新記錄,這些記錄應始終提供給公司,並始終是公司的獨有財產;但是,如果員工相信任何發明符合上文第6(D)款的標準,員工將立即將該發明告知公司,並向公司提供證明其信念的必要書面證據。本公司將保密,未經員工同意,不得向第三方披露任何以書面形式向本公司披露的與完全符合《加州勞動法》第2870條規定的發明有關的機密信息。

7.以前的發明清單。

僱員在僱傭關係開始前作出的所有發明,如果有,都不在本協議的範圍內。作為記錄,員工已在本合同附件的附件B中列出了在僱傭關係開始前由員工單獨或與他人共同進行的與公司業務或擬開展的業務相關的所有發明、發現或改進的完整清單。僱員聲明並保證該清單是完整的,據僱員所知,從本協議的實施中移除清單上所列的發明不會對僱員履行因僱傭關係而對公司產生的責任的能力產生實質性影響。

8.沒有違約或其他協議。

僱員聲明並保證,僱員履行本協議的所有條款,履行僱員作為公司僱員或高級管理人員可合理預見的所有職責,不會也不會違反任何協議,即對僱員在僱傭關係開始前以保密或信託方式獲得的專有信息保密,並且僱員同意不會簽訂任何與本聲明和保證相沖突的書面或口頭協議。

9.賠償問題。

員工應賠償公司並使其免受因員工違反本協議項下員工的任何陳述、保證或契諾而產生的任何和所有索賠、損失、損害、判決和責任,並應償還與此相關而支付或產生的所有費用、費用和律師費用。

10.交集。

員工同意,很難衡量員工違反本協議第3、4、5和6條規定的契諾對公司造成的損害,不可能計算任何此類違反對公司造成的損害,因此,對於任何此類違規行為,金錢損害賠償是不充分的補救措施。因此,員工同意,如果員工違反本合同第3、4、5或6條,公司除可能擁有的所有其他補救措施外,還有權獲得強制令或其他適當的命令,以限制



未顯示或證明公司遭受任何實際損害的員工的任何此類違規行為。

11.廣告業。

員工同意,公司在宣傳其產品或服務或一般宣傳時,可以使用員工的姓名或照片來維護其商業利益。公司在僱傭關係過程中為員工拍攝的照片仍將是公司的唯一和專有財產。

12.生效日期;無聘用期限

本協議自員工受僱於公司的第一天起生效,但第14條的規定僅適用於本協議日期之後發生的索賠。本協議不會在任何期限內建立僱傭關係,也不會以任何方式限制員工或公司在任何時間以任何理由、無論是否有理由終止員工的僱傭關係。本協議不是僱傭合同。

13.沒有第三方受益人。

本協議雙方不打算為本協議項下的協議創造任何第三方受益人,除此等各方及其各自的繼承人、繼承人和允許受讓人外,任何個人或實體均不享有本協議項下的任何權利。

14.仲裁。

(H)僱員和本公司特此同意,在法律允許的最大範圍內,他們之間(或僱員與任何現任或前任高級管理人員、董事、僱員或代理人或與本公司有關聯的任何母公司、子公司或其他實體之間)之間以任何方式與僱傭關係或終止僱傭關係有關的任何和所有索賠或爭議應通過最終和具有約束力的仲裁(“可仲裁索賠”)解決,但須符合本協議的條款。除本協議特別規定外,任何仲裁程序均應在不與本協議相牴觸的範圍內,按照當時JAMS現行的就業仲裁規則和程序(“仲裁規則”)進行。《仲裁規則》可在以下網址查閲:www.jamsadr.com/rules-Employee-Interfaction。

(I)可仲裁的索賠應包括但不限於合同索賠、侵權索賠和與補償、福利和股票期權有關的索賠,以及基於任何聯邦、州或地方法律、法規或條例的索賠,包括但不限於根據1964年《民權法案》第七章、《就業年齡歧視法》、《美國殘疾人法》、《公平勞動標準法》、《家庭和醫療休假法》以及關於加州僱員的《加州公平就業和住房法》、《加州勞動法》、《加州不公平競爭法》和《加州工資令》提出的任何索賠。然而,可仲裁的索賠不應包括失業救濟金索賠、工人賠償索賠、根據加州私人總檢察長法案提出的索賠,以及根據國家勞動關係法案提出的索賠。仲裁是終局的,對雙方均有約束力,除本協議第10條另有規定外,仲裁應是所有可仲裁索賠的唯一補救辦法。

(J)中立和不偏不倚的仲裁員應由當事各方共同商定。如果當事人在任何一方提出仲裁請求之日起六十(60)日內不能就仲裁員達成一致,則應由一名中立、公正的仲裁員



根據《仲裁規則》任命。仲裁員應擁有解決所有可仲裁索賠的獨家權力,包括但不限於任何特定索賠是否可仲裁,以及本協議的全部或任何部分是否無效或不可執行。仲裁員的權力應包括對任何一方的駁回動議和即決判決作出裁決的權力,仲裁員應適用聯邦民事訴訟規則下有關此類動議的標準。仲裁員應編寫一份書面決定,其中載有任何決定或裁決所依據的基本調查結果和結論。仲裁員應適用相同的實體法、相同的訴訟時效和相同的個別補救辦法,這些法律與在法院提起訴訟時將適用的相同。

(K)仲裁員還應有權按照適用法律的規定將費用和費用判給勝訴方,其程度與法院有權作出裁決的程度相同。否則,在以下律師費條款的約束下,每一方應支付自己的費用和律師費。公司應支付仲裁員的費用和費用,並補償員工為發起仲裁而支付的任何申請費。

(L)仲裁員無權證明或裁決集體、集體或其他代表訴訟,無權裁決任何集體、集體或其他代表訴訟的救濟,或未經各方當事人同意,將兩個或兩個以上個人的訴訟合併,或以其他方式主持任何形式的集體、集體或其他代表訴訟。

(M)仲裁員可在仲裁員就案情作出裁決後六十(60)日內,應任何一方提出的請求,就費用、開支的支付和償還作出裁決並解決爭議。

(N)公司或員工均可向法院提起訴訟,要求根據本協議進行仲裁併執行仲裁裁決。否則,除本協議第10條規定外,任何一方不得以任何方式提起或提起任何與任何可仲裁索賠有關的訴訟。然而,本協議中的任何規定都不阻止一方向對本來可以仲裁的索賠擁有管轄權的機構提出行政指控。

(O)本協議項下的所有仲裁聽證應在僱員工作的城市舉行,除非雙方另有約定。

(P)本協議第14條應受《聯邦仲裁法》的管轄,並在該法案允許的範圍內,受僱員工作所在州的法律管轄。

(Q)員工和公司同意,各自只能以個人身份向對方提出索賠,不得作為原告或任何所謂的集體或其他代表訴訟的其他參與者。雙方理解並同意,通過簽訂本協議,他們各自放棄由陪審團進行審判或提起或參與集體、集體或其他代表訴訟的權利。

15.將軍。

(R)除非本協議第14(F)節另有明確規定,否則本協議中的任何協議或其中的任何詞語、條款或句子因任何原因被認定為非法或不可執行,則應對該協議、詞語、條款、短語或句子進行修改或刪除,以使修改後的協議合法並可根據適用法律執行,其餘部分



本協議的任何條款或部分不受此影響,其餘部分應視為可分割和獨立的。

(S)本協議對員工和員工的繼承人、遺囑執行人、受讓人和管理人具有約束力,並應為公司及其繼承人和受讓人的利益提供保險。第2-6、9-11和14-16節在本協議終止後繼續有效。

(T)本協議可簽署一式兩份,每份應視為正本,並共同構成一份文書。

(U)本協議應受僱員工作所在州的法律管轄,不考慮法律衝突的任何原則。

(V)在與本協議有關的任何訴訟中,勝訴方有權獲得其合理的律師費、費用和相關費用。

(W)公司和員工理解並同意,除員工聘書外:(I)本協議連同任何附件和/或附錄包含關於僱傭關係的任何協議和諒解的完整聲明;(Ii)本協議取代與本協議涵蓋的主題有關的所有以前的協議,無論是書面的或口頭的、明示的或默示的;以及(Iii)本協議的條款不能被撤銷或修改,除非是由公司員工和一名高管簽署的書面文件。

16.持有執照的代理附錄。

如果在員工受僱於公司期間的任何時候,他/她擔任許可代理商的角色,則員工同意,在他/她受僱於公司的這段時間內,除本協議中規定的條款和條件外,本協議所附的“代理商附錄”應完全適用於該員工。“代理附錄”中規定的條款和條件是附加的,不能取代本協議中規定的任何條款和條件;但是,如果有管轄權的法院裁定代理附錄中的任何條款和條件不可調和,雙方承認並同意以“代理附錄”中的條款為準。

17.律師的建議。

雙方承認,他們已有機會與其法律顧問討論本協議,並審查本協議第14條中規定的仲裁規則,並且他們已盡其所願利用了這一機會。


[簽名頁面如下]



茲證明,本協議已由員工和公司於上文第一次寫明的日期簽署。


EMPLOYEE:
                        
                        
/s/Ryan M.Clement
瑞安·M·克萊門特

員工注意事項:本協議影響重要權利。除非你仔細閲讀並確信自己完全理解,否則不要在上面簽字。


COMPANY:


發信人:/s/Tim Danker
姓名:蒂姆·丹克
標題:首席執行官
執行僱傭協議的簽字頁


附件A

以下是所有僱傭關係、諮詢關係、董事會參與、企業所有權、投資或任何其他可能與員工正在或預期從事的公司業務或擬議業務競爭或衝突的活動的完整清單。

請在下面列出適用於上述聲明的所有關係(如果您沒有任何相互競爭或衝突的關係,請填寫“無”):










如有必要,請附上其他紙張。


已確認:

發信人:/s/Tim Danker
姓名:蒂姆·丹克
標題:首席執行官
日期:05/01/2020
A-1



附件B

以下是所有以任何方式與公司業務或員工現有或擬受僱於公司有關的發明、發現或改進的完整清單,這些發明、發現或改進是員工在受僱於公司之前作出的。

請在下面列出適用於上述陳述的所有發明、發現或改進(如果沒有,請寫上“無”):








如有必要,請附上其他紙張。


已確認:

發信人:/s/Tim Danker
姓名:蒂姆·丹克
標題:首席執行官
日期:05/01/2020

B-1



附件C

員工的發明創造


§2870。僱傭協議;權利轉讓。

(A)僱傭協議中規定僱員應將其在一項發明上的任何權利轉讓給或提出轉讓給其僱主的任何規定,不適用於僱員完全在不使用僱主的設備、用品、設施或商業祕密信息的情況下在他或她自己的時間開發的發明,但下列情況之一的發明除外:

(I)在該項發明的構思或縮減為實踐時,關乎僱主的業務,或關乎該僱主的實際或可證明預期的研究或發展;或

(Ii)僱員為僱主進行的任何工作所產生的後果。

(B)如果僱傭協議中的某一條款聲稱要求僱員轉讓一項在(A)分段中被排除在外的發明,則該條款違反了本州的公共政策,不能強制執行。

§2871.僱用或繼續受僱的條件;發明的披露。

任何僱主不得要求將第2870條規定無效和不可執行的規定作為僱用或繼續僱用的條件。本條不得解釋為禁止或限制僱主在僱傭合同中規定披露的權利,只要任何此類披露是在保密的情況下接受的,即僱員在其受僱期間單獨或與他人聯合做出的所有發明,僱主為確定可能出現的問題而進行的審查程序,以及根據僱主與美國或其任何機構之間的合同的要求,某些專利和發明的完整所有權應在美國。

§2872.通知員工;舉證責任。

如果1980年1月1日以後簽訂的僱傭協議包含一項條款,要求僱員將他或她在任何發明上的任何權利轉讓或提出轉讓給他或她的僱主,僱主還必須在訂立協議時向僱員提供書面通知,説明該協議不適用於完全符合第2870條規定的發明。在由此引起的任何訴訟或訴訟中,舉證責任應落在要求其規定的利益的僱員身上。
C-1