附件10.2

遞延股票單位協議
針對非僱員董事


不可轉讓

G R A N T T O

_________________________________
(“Grantee”)

由Lowe‘s Companies,Inc.代表收受權利的單位

_________________________________

普通股,面值0.50美元

根據Lowe‘s Companies,Inc.經修訂和重述的2006年長期激勵計劃的規定,以及下一頁所載的條款和條件。

除《條款和條件》第2節另有規定外,各單位應在下列日期按下列百分比授予單位,且不再被沒收:

單位百分比歸屬日期
100%以批地日期一週年及緊接批地日期前一天為準[]股東周年大會

儘管於上述歸屬日期或條款及細則第2節另有規定歸屬單位,承授人對股份的權利及對股份的權利仍須受條款及細則第4及5節的規限。


Lowe‘s Companies,Inc.通過其正式授權的人員,自授標之日起簽署本協議,特此為證。

勞氏公司。
By:________________________________
批地日期:
Accepted by Grantee:_____________________________________

1


條款及細則

1.單位批准書。Lowe‘s Companies,Inc.(“公司”)特此授予本文件第1頁所列承授人(“承授人”),但須遵守經修訂和重述的Lowe’s Companies,Inc.2006長期激勵計劃(“計劃”)和本授予協議(“本協議”)所載的限制和其他條款和條件,即代表有權獲得本公司普通股第1頁所列股份數量的遞延股票單位(“單位”)。此處使用的大寫術語和未另行定義的術語應具有本計劃中賦予此類術語的含義。

2.單位的歸屬。自批出之日起,單位應為“非歸屬單位”,並可完全沒收。非歸屬單位應完全歸屬並不再被沒收,併成為“歸屬單位”,最早出現下列情況:

(A)本條例第1頁所指明的歸屬日期;
(B)承授人因去世或傷殘而終止對公司董事會的服務的日期;或
(C)如獲委員會全權酌情批准,承授人在董事會退休或以其他方式終止服務的日期(如承授人是該委員會的成員,則與承授人一起放棄此項決定)。

如果承授人在非歸屬單位根據本條第2款成為歸屬單位之前因任何原因終止對公司董事會的服務,承授人將喪失自承授人終止服務之日起對未歸屬單位的所有權利、所有權和權益,不得就該等非歸屬單位發行任何股份。

3.遞延帳目;股息單位既得單位應記入公司賬簿和記錄上承授人名下的記賬賬户(“遞延賬户”)。在有關本公司普通股股份的任何現金股息支付日期後三十(30)日內,承授人的遞延户口還須記入單位數,除以(A)承授人持有的未歸屬單位總數乘以有關股息的每股股息金額乘以(B)普通股於該記錄日期的公平市價(“股息單位”)。股息單位在記入受贈人的遞延賬户時,應立即100%(100%)歸入受贈人。

4.股份收據。本公司將於承授人終止本公司董事會成員服務後,在切實可行範圍內儘快發行所有以既有單位為代表的股份,以及任何以股息單位為代表的公司普通股,這些股份均記入承授人的遞延賬户,或如承授人去世,則記入承授人的遺產。支付形式應為記入受讓人遞延賬户的每個單位的一股公司普通股,以及任何部分單位的現金。

5.權利的限制。單位及分紅單位並不賦予承授人本公司股東的任何權利,除非及直至本公司普通股股份根據第4條實際發行予承授人。

6.轉讓和質押的限制。承授人在單位及股息單位的任何權利或權益不得質押、抵押或質押給本公司或聯營公司以外的任何一方,亦不應受承授人對本公司或聯營公司以外的任何其他方的任何留置權、義務或責任的約束。

7.計劃控制。本計劃所載條款(包括但不限於有關本公司資本結構改變的規定)納入本協議,併成為本協議的一部分,本協議應受本計劃管轄,並按本計劃解釋。如果本計劃的規定與本協定的規定之間存在任何實際或據稱的衝突,則本計劃的規定應具有控制性和決定性。

8.成功者。根據本協議和本計劃的條款,本協議對公司的任何繼任者具有約束力。

9.可維護性。如果本協議中包含的任何一個或多個條款無效、非法或不可執行,則本協議的其他條款將被解釋和執行,就像從未包括無效、非法或不可執行的條款一樣。

10.注意。本協議項下的通知和通信必須以書面形式,親自遞送或通過美國掛號信或掛號信寄出,要求回執,預付郵資。向本公司發出的通知必須發送至:





2


勞氏公司。
羅伊斯大道1000號
北卡羅來納州摩斯維爾,郵編:28117
收信人:常務副祕書長總裁總法律顧問兼公司祕書

或公司在發給承授人的書面通知中指定的任何其他地址。向承授人發出的通知將直接發送到當時在公司備案的承授人的地址,或承授人在向公司發出的書面通知中提供的任何其他地址。


3