附件10.2
執行版本
修改和重述信用證協議的第一修正案
以及修訂和重述的擔保和抵押品協議
截至2022年8月23日,對修訂和重述的信貸協議以及修訂和重述的擔保和抵押品協議的第一次修訂(本修訂)是由特拉華州有限責任公司SPX Enterprises,LLC(“美國借款人”)和作為行政代理的美國銀行簽訂的。此處使用的所有大寫術語和未在此處另行定義的所有術語應具有信貸協議(定義如下)中賦予此類術語的含義。
獨奏會
鑑於,美國借款人、特拉華州SPX公司(“現有母公司”)、外國子公司借款人不時地作為借款人、貸款人(包括Swingline貸款人、發行貸款人和FCI發行貸款人)、德意志銀行(作為外貿融資代理)和美國銀行(作為行政代理)簽訂了日期為2022年8月12日(可經修訂、重述)的特定修訂和重新簽署的信貸協議。不時補充或以其他方式修改《信貸協議》);
鑑於,現有母公司 和某些其他義務方不時簽訂日期為2022年8月12日的經修訂和重新簽署的擔保和抵押品協議(經不時修訂、重述、補充或以其他方式修改的《擔保和抵押品協議》);
鑑於,根據截至本協議日期的特定假設協議,特拉華州的SPX Technologies,Inc.將(A)成為信貸協議的一方,並承擔信貸協議和其他貸款文件項下現有母公司的義務,以及(B)成為擔保和抵押品協議下的擔保人和“債務人”;以及
鑑於,本合同雙方同意修改《信貸協議》和《擔保和抵押品協議》,分別如下所述。
因此,現在,考慮到房屋和本協議所載的相互契約,並出於其他良好和有價值的代價,在此確認已收到和充分 ,本協議雙方同意如下:
1.信貸協議修正案 。現將《信貸協議》修改如下:
(A)將信貸協議封面上提及的“SPX公司”修改為“SPX Technologies,Inc.”。
(B)將信貸協議第一段中提及的“SPX公司,特拉華州的一家公司(”母公司“)”修改為“SPX Technologies,Inc.,一家特拉華州的公司(作為SPX公司的利益繼承人)(”母公司“)”。
(C)將信貸協議第一條中對“母公司”的提法修改為“SPX公司,作為母公司借款人”。
(D)將信貸協議第二條中對“母公司”的提法修改為“SPX公司,作為母公司借款人,”。
(E)在信貸協議第1.1節中,
(I)在“控制權變更”定義的第(D)款中,刪除“(除完成所允許的重組外)”這一案文。
(2)將“信息備忘錄”定義中對“母公司”的提法修改為“SPX公司”。
(3)將“獲準重組”定義中對“母公司”的提法修改為“SPX公司”。
(4)將“指明附屬公司”定義第(B)款中對“母公司”的提法修改為“SPX 公司”。
刪除“SPX Holdco”的 定義。
(6)按字母順序添加一個新定義的術語,內容如下:
“SPX公司”: SPX公司,特拉華州的一家公司。
(F)在信貸協議第1.11節中,
(I)將第一次提及的“母公司”修改為“SPX公司”。
(2)最後一句改為:
“雙方理解並同意,對於本協議和任何其他貸款文件中對母公司和/或其任何子公司的財務報表或其他財務信息(包括與財務契約有關的定義和術語)的任何提及,在合併生效時間之前的任何確定日期(如附表1.1G所定義),或在合併生效時間之前結束的任何相關期間內,在每種情況下,任何此類引用應被視為引用SPX公司和/或其任何子公司的財務報表或其他財務信息。
(G)信貸協議第1.12節中對“母公司”的每個 提法修改為“SPX公司”。
(H)將信貸協議第2.14(C)節中提及的“母公司”修改為“母公司,SPX公司,”。
(I)信貸協議第3.4節中對“母公司”的每個 提法修改為“SPX公司”。
(J)信貸協議第3.12節中對“母公司”的每個 提法修改為“SPX公司”。
2
(K)信貸協議第3.14節中對“母公司”的每個 提及修改為“SPX公司”。
(L)將信貸協議第4.1(C)節中提及的“母公司”修改為“SPX公司”。
(M)將信貸協議第4.1(G)節中提及的“母公司”修改為“SPX公司”。
(N)將信貸協議第4.1(J)節中提及的“母公司”修改為“SPX公司”。
(O)在第4.2(A)節中,“除就本第4.2(A)節而言,第3.4(A)節所載的陳述和保證應視為指根據第5.1(A)節和第(Br)節5.1(B)節提供的最新陳述外,應修改為”,且就本第4.2(A)節而言,第3.4(A)節中包含的陳述和 保證應被視為指SPX公司或母公司根據第5.1(A)節和第5.1(B)節(如果適用)提供的最新聲明。
(P)信貸協議第(Br)5.11(H)節全部刪除。
(Q)在《信貸協議》第6.11節但書第(I)款的但書《信貸協議》的第(Br)款中,全文刪除了“或在所允許的重組完成後,第5.11(H)節”。
(R)信貸協議第8.10(A)節中對“母公司”的每個 提法修改為“SPX公司”。
(S)信貸協議第9.13(D)節中對“母公司”的每個 提法修改為“SPX公司”。
(T)將信貸協議附表2.6(K)中提及的“SPX公司”修改為“SPX Technologies,Inc.”。
(U)信貸協議附件中提及“SPX公司”的每個 修改為“SPX Technologies,Inc.”。
2.《擔保和抵押品協議》修正案 。現將《擔保與抵押品協議》修改如下:
(A)將《擔保和抵押品協議》封面上提及的“SPX公司”修改為“SPX Technologies, Inc.”。
(B)將擔保和抵押品協議第一段中提到的“SPX公司,特拉華州的一家公司(”母公司“)”修改為“SPX Technologies,Inc.,一家特拉華州的公司(作為SPX公司的利益繼承人) (”母公司“)”。
(C)將《擔保和抵押品協議》第一條中對“母公司”的提法修改為“SPX公司”。
3
(D)將《擔保和抵押品協議》附件2第一條中對“SPX公司”的提法修改為“SPX技術公司”。
(E)將《擔保和抵押品協議》附件3 RE行中對“SPX公司”的提法修改為“SPX技術公司”。
(F)將《擔保和抵押品協議》附件3簽字頁上提及的“SPX公司”修改為“SPX技術公司”。
3.條件 先例。本修正案的效力以行政代理收到由美國借款人和行政代理正式簽署的本修正案副本為準。
4.其他。
(A)信貸協議(經本修正案修訂)、擔保及抵押品協議(經本修正案修訂)及各方在該等協議及其他貸款文件項下的義務,現由本協議各方批准及確認,並根據其條款保持完全效力及效力。除非本修正案有明確規定,否則本修正案的執行、交付和效力不得視為放棄任何貸款人或任何代理人在任何貸款文件下的任何權利、權力或補救措施,或者,除本修訂明確規定的 外,不構成對任何貸款文件任何規定的放棄或修訂。本修正案應構成貸款文件。
(B)如果 根據信貸協議的條款允許,本修訂可以電子記錄的形式,並可使用電子簽名(包括傳真和.pdf)執行,應被視為原件,並應具有與紙質記錄相同的法律效力、 有效性和可執行性。本修正案可在必要或方便的情況下以任意多個副本執行,包括紙質副本和電子副本,但所有此類副本都是同一通信。
(C)本修正案應按照紐約州法律(包括紐約州一般義務法第5-1401條和第5-1402條)進行解釋並受其管轄。
[簽名頁面如下]
4
特此為證, 本修正案自上文第一次寫明之日起,由本合同各方正式執行。
美國借款人: | SPX Enterprise,LLC, | |
特拉華州一家有限責任公司 | ||
發信人: | /s/John W.NURKIN | |
姓名: | 約翰·努爾金 | |
標題: | 總裁副書記和書記 |
SPX企業有限責任公司
修改和重述信貸協議的第一修正案
以及修改和重述的擔保和抵押品協議
管理代理: | 北卡羅來納州美國銀行, | |
作為管理代理 | ||
發信人: | /s/伊麗莎白·烏裏韋 | |
姓名: | 伊麗莎白·烏裏韋 | |
標題: | 總裁助理 |
SPX企業有限責任公司
修改和重述信貸協議的第一修正案
以及修改和重述的擔保和抵押品協議