附件10.3

該證券未根據《1933年證券法》或任何州或任何其他司法管轄區的證券法註冊。對本文所述證券的可轉讓性還有進一步的限制。購買證券的風險很高,只應由能夠承擔全部投資損失風險的人來考慮。

Xenetic生物科學公司。

認購協議的格式

APRIL 26, 2022

這份認購協議 (本《協議》),使26這是2022年4月1日(“生效日期”)是指Xenetic生物科學公司(一家內華達州公司,辦事處位於馬薩諸塞州弗雷明翰01701弗雷明翰斯佩恩街40號)和CLS治療有限公司(“CLS”)之間的合同,CLS治療有限公司是根據格恩西島法律成立的公司,主要辦事處位於英國格恩西島GY14 4HQ聖彼得港威廉爵士廣場郵政信箱175號。公司和CLS中的每一個有時在本文中稱為“當事人”,並統稱為“當事人”。在本協議中使用的術語“我們”、“我們”、 “我們”和“我們”是指公司。

鑑於,CLS擁有或控制與使用脱氧核糖核酸酶治療癌症有關的某些專利權和專有技術;

鑑於,各方正在將 輸入到該特定排他性[許可/再許可]日期為生效日期或前後的協議(“許可協議”), 根據該協議,CLS將授予公司,公司將從CLS獲得獨家[許可/再許可]根據這樣的專利權和這樣的專有技術來開發和商業化含有脱氧核糖核酸酶的藥品和方法(“[許可/再許可]”); and

鑑於根據許可證 協議,作為[許可/再許可],本公司希望按本協議所載條款及受本協議所載條件規限,向CLS授予及CLS希望收取本公司普通股。

因此,現在,考慮到本協議中所載的前提、相互承諾和契諾,併為了其他良好和有價值的對價,在此確認其充分性 ,本協議各方同意如下:

1. I購買普通股股份。

1.1普通 股票發行。根據本協議中包含的自生效日期起生效的條款和條件,公司同意向CLS簽發並交付,CLS同意接受,[]本公司普通股的股份(“股份”)作為[許可/再許可]如 許可協議所述。

1.2成交。 本公司將於生效日向中信證券發行股份。CLS確認股份將受本協議中規定的 轉讓限制。

2. CLS的陳述 和擔保。

2.1投資 陳述。發行和出售股票的目的是根據證券法豁免登記根據《證券法》第4(A)(2)節及其頒佈的條例第(Br)D條的規定,修訂後的1933年《證券法》(《證券法》)。為進一步促進這一點,CLS向公司作出以下聲明和保證:

(a) 提供給CLS的任何材料中列出的所有假設和預測僅用於説明目的 ,不保證實際結果與其中提出的各種假設預期的結果相符 ;

(b) 作為附件A所附的投資者調查問卷中所載的陳述和信息真實、準確且 完整。截至以下日期,CLS向本公司提供的有關CLS及其財務狀況的所有信息都是正確和完整的,如果該信息在其被接受為本公司證券持有人之前發生任何變化, CLS將立即向本公司提供該信息,並將該信息的確認發送給本公司;

(c)CLS已獲正式授權,並有正式資格(I)籤立及交付本協議及代表該公司就本協議而簽署及交付的所有其他文書,以及(Ii)接收及持有股份。CLS的簽署對公司具有約束力,且CLS不是為收購公司普通股的特定目的而形成的;

(d) CLS認識到對公司的投資涉及重大風險,並表示它已充分認識到並瞭解與股票相關的所有風險,如公司年度報告10-K表格的風險因素部分所述,以及在其不時提交給證券交易委員會的其他文件中所述,所有這些文件都已公開 ,CLS已審查或已給予機會審查所有此類風險;

(e)CLS及其代表已進行此類調查,並已獲得並評估了他們認為必要的文件和信息,以使他們能夠就本協議的簽署、交付和履行以及擬進行的交易做出知情和明智的決定。CLS及其代表已收到他們要求的與公司業務有關的所有材料,並已有機會獲得任何必要的額外信息,以核實任何此類信息或本公司在本協議下作出的任何陳述或擔保的準確性,或以其他方式評估本協議擬進行的交易的優點。CLS承認,公司已允許CLS(I)開放與關鍵員工的接觸, 和(Ii)有機會就公司的業務或與擬進行的交易相關的其他問題提出問題,這些問題已得到CLS滿意的回答。在不限制前述一般性的情況下,CLS承認:(A)本公司不對(I)向CLS提交或提供給CLS的關於公司或公司未來業務和運營的未來收入、未來運營結果(或其任何組成部分)、未來現金流或 未來財務狀況(或其任何組成部分)的任何預測、估計或預算,或(Ii)提供給CLS或其律師、會計師、除本協議明確規定外,與公司或其業務、資產、負債或運營有關的顧問或其他代表, 和(B)CLS在簽署、交付和執行本協議和本協議預期的交易時,不依賴也不會依賴上文(A)(I)和(Ii)款中描述的任何信息,但協議或證書中的任何內容不得損害任何基於欺詐的索賠;以及

2

(F) CLS理解並同意:(I)根據證券法及其頒佈的規則和條例,包括證券法下的第144條(“第144條”),股票尚未或正在根據證券法或任何州證券法進行登記,並應帶有以下限制性圖例,並應根據證券法下適用的登記豁免向CLS發行,並且不得出售、出售、轉讓或轉讓 ,除非(A)隨後在其下登記或(B)存在豁免,允許在沒有登記的情況下出售、轉讓或轉讓該等股份;(Ii)根據第144條出售股份,只能按照第144條(包括第144條規定的必要持有期)的條款進行,此外,如果第144條不適用,在賣方(或出售股份的人)可能被視為承銷商的情況下(如證券法中對該術語的定義),可要求遵守證券法或其下的規則和條例下的其他豁免; 及(Iii)本公司或任何其他人士均無義務根據《證券法》或任何州證券法登記股份或遵守其下任何豁免的條款和條件:

本證書所代表的證券尚未根據修訂後的1933年《證券法》或適用的州證券法註冊。在以下情況下,不得出售、出售、轉讓或轉讓證券:(A)根據修訂後的1933年證券法或適用的州證券法, 證券的有效註冊聲明,或(B)律師以合理可接受的 形式的意見,表明根據上述法案或適用的州證券法,不需要註冊,或(Ii)除非根據規則144根據上述法案進行了出售。

3. 公司的陳述和擔保。

3.1美國證券交易委員會 報道。本公司已提交本公司根據證券法和經修訂的1934年《證券交易法》(下稱《交易法》)規定必須提交的所有報告、附表、表格、報表和其他文件,包括根據其第13(A)或15(D)節,在本文件日期前兩年(或法律或法規要求本公司提交該等材料的較短期限)(上述材料,包括其中的證物和通過引用併入其中的文件)。在此統稱為“美國證券交易委員會報告”),或已收到此類備案時間的有效延期 ,並在任何此類延期到期前提交了任何此類美國證券交易委員會報告。截至各自日期, 美國證券交易委員會報告在所有重大方面均符合證券法和交易法的要求(視具體情況而定),且所有美國證券交易委員會報告在提交時均未包含對重大事實的任何不真實陳述,或遺漏陳述必須在其中陳述的重大事實或陳述其中所需的重大事實,根據報告做出陳述的情況, 不存在誤導。本公司從來不是受證券法第144(I)條約束的發行人。

3.2上市。 於本公佈日期,本公司的普通股已根據交易所法令第12(B)或12(G)條登記,而本公司並無採取任何旨在或據其所知可能會根據交易所法令終止本公司普通股登記的行動,本公司亦未接獲任何有關證券交易委員會正考慮終止該等登記的通知。在本公告日期前12個月內,本公司並無接獲納斯達克證券市場有關本公司不符合該市場上市或維持規定的通知。 截至本協議發佈之日,本公司符合所有此類上市和維護要求。截至本公告日期,本公司的普通股目前有資格通過存託信託公司或另一家已成立的結算公司進行電子轉讓,本公司目前正在向存託信託公司(或該等其他已成立的結算公司)支付與該電子轉讓相關的費用。

3

4. 雙方的陳述和擔保。

4.1反洗錢和外國資產管制辦公室的制裁和陳述。在提出以下陳述之前,各方應查看外國資產管制辦公室(“OFAC”)的網站http://www.treas.gov/ofac:

(A) 每一締約方均表示並保證:(A)締約方;(B)締約方控制或控制的任何個人或實體;(C)在締約方中擁有實益利益的任何個人或實體;或(D)任何個人或實體,而締約方在這項投資中作為代理人或代理人或被代理人或被提名人 ,是在OFAC特別指定的國民和受阻人士名單、OFAC的部門制裁識別名單或OFAC維護的任何其他受限制方名單上指名的國家、地區、實體或個人,也不是受制裁國家或實體,或為任何受制裁國家和地區行事或代表這些國家和地區行事的個人或實體,包括在這些國家的個人和實體。每一方同意,如果另一方意識到本協議中任何一方陳述的信息或與本協議有關的任何文件中規定的信息有任何變化,雙方應立即通知對方。

(B) 各方代表並保證:(A)締約方;(B)締約方控制或控制的任何個人或實體; (C)在締約方中擁有實益權益的任何個人或實體;或(D)政黨在這項投資中作為代理人或被提名人行事的任何個人或實體都不是外國高級政治人物,[1] 或任何直系親屬[2]或關閉 關聯[3]指外國高級政治人物,因為此類術語在下面的腳註中有定義;以及

(C) 如果任何一方與非美國銀行機構(“外國銀行”)有關聯,或者如果該方從外國銀行接受存款、為其付款或處理與外國銀行有關的其他金融交易,則每一方均向另一方陳述並保證:(A)外國銀行在其有權開展銀行活動的國家有固定地址,而不僅僅是電子地址;(B)外國銀行保存與其銀行活動有關的經營記錄;(C)外國銀行接受授權該外國銀行開展銀行活動的銀行當局的檢查;和(D) 外國銀行不向在任何國家沒有實體存在且 不是受監管附屬機構的任何其他外國銀行提供銀行服務。

4.2授權; 執行。每一方代表自己聲明並保證:(I)該方擁有必要的公司權力和授權,以訂立和完成本協議和本協議所設想的每一份其他文件所設想的交易,並以其他方式履行其在本協議和本協議項下的義務,(Ii)該締約方簽署和交付本協議以及完成本協議所設想的交易,並由此獲得該方採取的所有必要行動的正式授權,且該方不需要採取進一步行動。其董事會或與本協議有關的股東,且(Iii)本協議已由上述各方正式簽署(或在交付時即已簽署),並且,當根據本協議及其條款以 方式交付時,將構成該一方根據其條款可對此類 方強制執行的有效且具有約束力的義務,但以下情況除外:(I)受一般衡平法原則和適用的破產、破產、重組、暫停及其他一般適用法律的限制,這些法律一般會影響債權人權利的執行;(Ii)受有關具體履行情況的法律的限制;強制令救濟或其他衡平法救濟,以及(Iii)賠償和繳費條款可能受到適用法律的限制。

__________________________

[1]“外國高級政治人物”被定義為外國政府行政、立法、行政、軍事或司法部門的高級官員(無論是否選舉產生)、外國主要政黨的高級官員或外國政府所有公司的高級行政人員。此外,“外國高級政治人物”包括由外國高級政治人物組建或為其利益而成立的任何公司、企業或其他實體。

[2]外國高級政治人物的“直系親屬”通常包括該人物的父母、兄弟姐妹、配偶、子女和姻親。

[3]外國高級政治人物的“親密夥伴”是指眾所周知,與外國高級政治人物保持異常密切關係的人,包括能夠代表此類外國高級政治人物進行大量國內和國際金融交易的人。

4

每一方均有權相信另一方在本協議中所作陳述的準確性,以及該方在與本協議有關的任何其他文件中作出或將作出的所有其他陳述的準確性。

5. 陳述和保證的存續 。本協議中每一方的陳述和保證自本協議之日起均真實、準確,並在生效之日繼續有效。

6. 賠償。每一方應賠償另一方及其各自的高級職員、僱員、註冊代表、董事或控制人,使其不會因另一方或其各自的高級職員、僱員、註冊代表、董事或控制人員實際和合理地發生的任何損失、責任和費用而受到損害,這些當事人是或屬於或可能成為任何受威脅的、待決的或已完成的訴訟、訴訟或訴訟的一方,無論是民事、刑事、行政還是調查,董事或控制人(包括合理的律師費、判決、罰款和為達成和解而支付的金額)。

7. 圖例 刪除。應CLS的要求,公司應立即從證明根據本協議向CLS發行和出售的股票的證書或記賬賬户中刪除第2.1(F)節描述的圖例(或指示其轉讓代理刪除該圖例),條件是:(A)該等股票根據規則144被出售或轉讓,或(B)該等股票符合規則144的出售資格; 不要求本公司遵守規則144(C)(1)所要求的有關該等證券的最新公開信息,且不存在數量或銷售方式限制。

8. 雜七雜八的。

8.1本 協議(包括本協議的任何證物)和許可協議構成本協議各方之間關於本協議標的的完整協議,並取代與此相關的任何和所有先前或同時的陳述、保證、協議和諒解 。本協議僅可由本協議各方簽署的書面形式修改。本協議對每一方、其繼承人、遺產、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力,並使每一方及其繼承人和受讓人受益。如果本協議的任何條款在任何適用的法規或法律規則下無效或不可執行,則在可能與之衝突的範圍內,該條款應被視為無效,並應被視為經修改以符合該法規或法律規則。根據任何法律,本協議的任何規定可能被證明是無效或不可執行的, 不影響本協議任何其他規定的有效性或可執行性。此處使用的所有代詞及其任何變體應被視為指人的身份可能需要的男性、女性、單數或複數。任何 方未能行使本協議或雙方之間的任何其他協議項下的任何權利或補救措施,或延遲行使 此類權利或補救措施,不得視為放棄該權利或補救措施。任何一方的棄權均不會生效,除非該締約方以書面形式 並簽字。

8.2許可協議的第10.3、10.4、10.5、11.1、11.3、11.4、11.5和11.9節應在必要的修改後適用於本協議,如同本協議已在本協議中詳細闡述一樣。

[簽名頁如下]

5

認購協議

簽名頁

以下籤署人向根據內華達州法律註冊成立的公司Xenetic Biosciences,Inc.(“本公司”)表示:(I)本協議所載的 信息於本協議日期是完整和準確的,可供公司依賴;(Ii)簽署人將在接受認購前立即將任何此類信息的任何變化通知本公司,並將 立即向本公司發送書面確認;及(Iii)簽署人已閲讀並理解本認購協議 。

因此,以下籤署人已於2022年4月26日簽署了本認購協議,可簽署任何數量的副本(無論是通過原始 簽名、傳真或其他電子方式,包括.PDF),每個副本均應被視為正本,但這些副本一起構成同一份文書。

中科治療有限公司
發信人:

姓名:

標題:

Xenetic生物科學公司。

發信人:
姓名: 傑弗裏·艾森伯格
標題: 首席執行官

附件A

投資者問卷調查

(見附件)

投資者問卷調查

Xenetic生物科學公司。

內華達州的一家公司(“公司”)

請打印或打字並完整填寫

注:如果投資者是個人,請從認購個人的角度填寫此投資者問卷。如果投資者是實體,如 公司,請從認購實體的角度填寫此投資者調查問卷,而不是從填寫調查問卷的個人的角度 。

第一部分一般信息

1.個人訂户或訂閲實體的名稱:
2.社會保障號碼或納税人識別號碼
3.所有權類型(勾選相應的框)
☐個人 ☐ Trust
☐公司 具有生存權的☐聯名租户
☐合作伙伴關係 常見其他☐租户
☐ LLC ☐ Other
注:每個聯名租户和共有租户必須簽署 並填寫完整的投資者調查問卷。其他每一份文件也必須由他們各自簽署。
4.婚姻狀況:
5.出生日期或實體成立日期:
6.地址(提供的地址必須是物理地址。不接受郵箱和其他地址。)
Street Address:
City, State & Zip Code:
7.Telephone Number: ( )
Fax Number: ( )

8.就業 信息(如果是個人):
(a) Employer Name:
(b) Business Street Address:
商業城市、州和郵政編碼:
Telephone Number: ( )
(c) Nature of Employer’s Business:
(d) Title:
(e) Length of Employment:
9.主要居住地(如果是個人)或營業地點(如果是實體):

(A)註明你最近兩年的主要居住地或營業地點:

(b) Indicate your state of incorporation (if Entity):

(c)您是否打算在不久的將來改變您目前的居住狀態或營業地點?

是- 否-

(d)If “Yes” please explain:

10.您是ERISA意義上的員工福利計劃嗎?

是- 否-

11.我希望通過以下地址與我聯繫:?家裏? 公司

12.我希望將信件發送到我的:? 家?公司

A-2

第二部分投資者的知識和經驗

1.您是否在金融和商業事務方面有足夠的知識和經驗,能夠 評估與投資公司相關的優點和風險?

是- 否-

2.您是否瞭解對本公司的投資性質以及與此類投資相關的風險?

是- 否-

3.您是否瞭解這項投資不能保證獲得任何財務回報,而且您承擔着損失全部投資的風險?

是- 否-

4.你購買這些證券是為了投資,而不是為了轉售嗎?

是- 否-

5.您有權、有機會並被鼓勵對公司進行調查,查看與公司及其業務有關的相關記錄和文件,並就這項投資以及公司的運營和經營方法向公司的合格代表提出問題並獲得答覆。

您是否就這項投資以及公司的運營和經營方法進行了 任何此類調查、索取此類文件或向公司的合格代表提出問題?

是- 否-

第三部分認可投資者身份

本人謹此確認,本第III部分所載的陳述是為了使本人/該實體符合“認可投資者”的資格,該詞在1933年《證券法》下的法規D中有定義。本人謹此聲明,以下簡籤或勾選的一項或多項陳述均屬真實無誤。本人明白,虛假陳述可能構成違反法律的行為,任何因虛假陳述而蒙受損害的人,包括本公司或其董事或高級管理人員,均可向我索賠。

A-3

對於個人投資者而言

注意:如果投資者是個人,請完成下面的問題1。

1.以下籤署的個人聲明並保證他/她是認可投資者,因為(請勾選 每個適用項):

¨(A)我的個人淨資產或與我配偶的共同淨資產超過$1,000,000。就投資者問卷第三部分而言,“淨值”是指按公平市價計算的總資產 (包括個人財產和不動產,但不包括自然人主要住所的估計公平市價) 超過總負債。負債總額不包括有關主要住所的任何按揭,只要按揭是在購買證券前超過60天而發生,則不包括以該住所的估計公允市價為上限的任何按揭,但包括(I)任何超過該住所公平市價的按揭,以及(Ii)為投資證券而在 買賣證券截止日期前60天內借入的任何按揭。

¨(B)本人在最近兩個歷年每年的個人收入(不包括可歸因於我配偶的任何收入)均超過$200,000 ,而本人合理地預期本日曆年的個人收入將超過$200,000。就投資者問卷第三部分而言,“個人收入”是指聯邦所得税申報的調整後總收入,減去可歸屬於配偶或配偶擁有的財產的任何收入。

¨(C)我和我的配偶在最近兩個歷年的共同收入均超過300,000美元,我們有理由預計本日曆年度的共同收入將超過300,000美元。

¨(D)本人為董事或本公司高管。就投資者問卷第三項而言,“主管人員”是指總裁、負責主要業務單位、部門或職能(如銷售、行政或財務)的總裁副主管,或執行決策職能的其他人員,或為公司履行類似決策職能的人員。

對於實體投資者

注:如果投資者是實體,請填寫下面的問題2-3。

2.以下籤署的實體聲明並保證它是認可投資者,因為它是(請勾選 每個適用項):

¨(A)《1933年證券法》(《1933年證券法》)第3(A)(2)節所界定的銀行。

¨(B)1933年《法案》第3(A)(5)(A)節所界定的儲蓄和貸款協會或其他機構。

¨(C)根據經修訂的1934年《證券交易法》(“1934年法”)第15條註冊的經紀或交易商。

¨

(D)1933年法令第2(A)(13)節所界定的保險公司。

A-4

¨(E)根據經修訂的“1940年投資公司法”(“1940年投資公司法”)註冊的投資公司,或“1940年公司法”第2(A)(48)節所界定的商業發展公司。

¨(F)根據1958年《小企業投資法》第(Br)301(C)或(D)節獲得美國小企業管理局許可的小企業投資公司。

¨(G)一個國家、其政治分區、或一個州或其政治分區的任何機構或機構為其僱員的利益而制定和維持的總資產超過5,000,000美元的計劃。

¨(H)1974年《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)所指的僱員福利計劃,且(I)投資決定由《僱員退休收入保障法》第3(21)節所界定的受託計劃作出, 該計劃是銀行、保險公司或註冊投資顧問,(Ii)僱員福利計劃的總資產超過5,000,000美元,或(Iii)如果是自我導向計劃,則投資決定完全由符合本款第2款或第1款規定的認可投資者資格的人士作出。

¨(I)1940年《投資顧問法》第202(A)(22)節所界定的私營商業發展公司。

¨(J)《國税法》第501(C)(3)條所述的任何組織、馬薩諸塞州公司或類似的商業信託或合夥企業,其總資產超過5,000,000美元,並非為收購所發行證券的特定目的而成立的。

¨(K)總資產超過5,000,000美元的信託,該信託並非為收購所發售證券的特定目的而成立,而其購買是由在金融及商業事務方面具備知識及經驗的人士指示 他或她有能力評估購買股份的優點及風險。

¨(L)所有股權所有人都有資格單獨成為合格投資者的實體。 注意:如果選中此框,每個股權擁有人必須以個人身份填寫單獨的投資者問卷。

3.請在(A)或(B)上標上“X”。

_____(A)以下籤署人並非為取得要約證券而進行組織或重組 ,其總資產超過5,000,000美元;或

_____(B)如果以下籤署人是為了收購所提供的證券而組織或重組的, 或者該實體的總資產不超過5,000,000美元,則簽署人的股東、合夥人、成員或其他所有人的直接或間接數量是,並且所有這些股東、成員、合夥人或其他股權所有人都有資格成為第三部分第(1)款或第三部分第(2)款規定的合格投資者。如下列簽署人已在本段註明,請在空白處填寫。

A-5

第四部分非外國身份

(a)以下籤署人是美國公民,不是所得税方面的非居民外國人 (這一術語在1986年修訂後的《國內税法》中有定義)。

_真_假

(b)以下籤署人不是外國公司、外國公司、外國信託公司或外國房地產(因此,術語在修訂後的1986年國內税法中有定義)。

_真_假

注:如果本第四部分中的任何陳述 在任何時候不再屬實,簽署人應立即通知本公司。簽署人明白,本公司可能會向美國國税局披露本第四部分中包含的信息,並且本第四部分中包含的任何虛假陳述都可能受到罰款、監禁或兩者兼而有之的懲罰。

適用於非美國人的第五部分

注:請在正確的範圍內用“X”標明以下各項陳述,以允許公司確定 投資者是否符合本協議附錄A以及根據修訂後的《1933年證券法》頒佈的規則S第902條所定義的非美國人的資格。

(a)以下簽名者為非美國人(該術語的定義見本協議附件A)。

_真_假

I._

(b)以下籤署人不是為任何美國人的賬户或利益購買本公司的證券,該術語在本協議附件A和根據修訂後的1933年證券法頒佈的S規則第902條中有定義。

_真_假

(c)簽署人同意根據《證券法》下的註冊聲明或其他豁免,按照S規則轉售本公司的任何證券。

_真_假

(d)簽署人同意不進行涉及本公司任何證券的套期保值交易,除非遵守證券法。

_真_假

A-6

第六部分雜項事宜

以下籤署人用於滿足其投資的資金的任何部分都不構成或將構成經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》第3(3)節所指的任何“僱員福利計劃”或其他“福利計劃投資者”(根據美國勞工部的定義 )的資產。2510.3-101條等下,經修訂)或分配給任何保險公司單獨賬户或普通賬户的資產,而任何此類員工福利計劃或福利計劃投資者(或相關信託)在該賬户中有任何權益。

_真_假

[故意將頁面的其餘部分留空]

[以下頁面上的簽名]

A-7

簽名頁

以下籤署人謹此證明、聲明並保證本投資者問卷所載的所有答案、陳述及資料於本調查日期 均屬真實無誤,且於本公司接受與本投資者問卷相關的認購協議之日(如有)亦屬真實無誤。以下籤署人同意提供本公司要求的補充資料。

日期:2022年4月26日

中科治療有限公司
簽署:
姓名:
標題:

附錄A

美國人。

1.“美國人”指的是:

a.居住在美國的任何自然人;

b.根據美國法律組織或成立的任何合夥企業或公司;

c.任何遺囑執行人或遺產管理人是美國人的任何遺產;

d.任何受託人為美國人的信託基金;

e.外國實體在美國的任何機構或分支機構;

f.交易商或其他受託機構為美國人的利益或賬户而持有的任何非全權賬户或類似賬户(遺產或信託除外);

g.交易商或其他在美國組織、成立的受託機構或(如果是個人)持有的任何全權委託賬户或類似賬户(遺產或信託除外);以及

h.符合以下條件的任何合夥或公司:

1.根據任何外國司法管轄區的法律組織或成立的;以及

2.由美國人成立,主要目的是投資於未根據修訂後的《1933年證券法》登記的證券,除非該證券由非自然人、不動產或信託基金的認可投資者(如規則501(A)所界定)組成或註冊,並由其擁有。

2.以下不是“美國人”:

a.在美國居住的交易商或其他專業受託組織、公司或(如果是個人)為非美國人的利益或賬户而持有的任何酌情賬户或類似賬户(遺產或信託除外) ;

b.任何作為遺囑執行人或管理人的專業受託人是美國人的任何遺產,如果:

1.非美國人的遺產遺囑執行人或管理人對遺產的資產擁有單獨或共享的投資酌處權 ;以及

2.該遺產受外國法律管轄;

c.作為受託人的任何專業受託人是美國人的任何信託,如果受託人不是美國人,對信託資產擁有獨家或共享的投資自由裁量權,並且沒有信託的受益人(如果信託可以撤銷,則沒有財產授予人 );

d.根據美國以外的國家的法律以及該國家的慣例和文件制定和管理的僱員福利計劃;

e.任何位於美國境外的美國人的機構或分支機構,如果:

1.該機構或分支機構出於正當的商業原因而運作;以及

2.該機構或分支機構在其所在地的管轄區內從事保險或銀行業務,並分別受實質性的保險或銀行監管;以及

f.國際貨幣基金組織、國際復興開發銀行、美洲開發銀行、亞洲開發銀行、非洲開發銀行、聯合國及其機構、附屬機構和養卹金計劃,以及任何其他類似的國際組織、其機構、附屬機構和養卹金計劃。