July 18, 2022
控制權和遣散費協議的變更
本協議(以下簡稱“協議”)由(“高管”)與特拉華州的一家公司Remitly Global,Inc.(以下簡稱“Remitly Global,Inc.”)簽訂
“公司”),自(“生效日期”)起生效。
1.協議條款。
本協議應在生效日期(“到期日”)兩(2)週年紀念日(“到期日”)或高管因合格終止或CIC合格終止以外的原因終止公司僱傭之日(以較早者為準)終止;但如果公司已在到期日或之前簽署了與控制權變更有關的最終協議,則本協議將通過以下兩者中的較早者繼續有效:
(A)高管因符合資格的終止或CIC符合資格的終止以外的原因終止受僱於公司的日期,或
(B)在高管因符合資格的終止或CIC符合資格的終止而終止與公司的僱傭關係後,公司履行本協議項下的所有義務的日期。
本協議將自動續簽,並自初始到期之日起持續兩(2)年期,除非公司在本協議續簽之日之前至少三個月發出不續簽的執行通知。為免生疑問,即使下文第2節或第3節有任何相反規定,公司不續訂本協議不應構成合格終止或CIC合格終止(視情況而定)。
2.合格終止。如果高管受到合格解僱的限制,則在以下第4、8和9節的約束下,高管將有權享受以下福利:
(C)離職福利。公司應向高管支付每月基本工資的六個月(按緊接導致符合資格終止的行動之前的水平)。根據公司的標準工資發放程序,行政人員將收到一筆現金的遣散費,只要離職條件得到滿足,這筆款項將不遲於離職後第六十(60)天后的第一個正常工資發放日支付。
(D)持續的僱員福利。如果高管及時選擇根據綜合總括預算調節法(“COBRA”)繼續承保,公司應代表高管支付高管在公司健康、牙科和視力計劃下的繼續保險的全額COBRA保費,包括高管的合格受撫養人的保險,在高管離職後根據第2(A)條向高管支付遣散費的同一時期內,或如果更早,直到高管有資格由隨後的僱主根據另一項實質上同等的醫療保險計劃承保為止。儘管有上述規定,但如果公司自行決定不能在不違反或導致公司因違反適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)而產生額外費用的情況下提供上述眼鏡蛇保險補貼,公司應向高管提供每月應納税支付的金額,金額等於高管為繼續實施分離之日生效的集團健康保險而需要支付的每月眼鏡蛇保險保費(該金額應基於眼鏡蛇保險第一個月的保費),無論執行人員是否選擇COBRA繼續保險,均應支付哪些款項,並應從以下較晚的日期開始:(I)執行人員經歷離職的月份的下一個月的第一天和(Ii)公司確定違反適用法律的生效日期,並應在(X)執行人員的生效日期(較早者)結束
1
#95708694v1


(Y)離職後根據第2(A)條向行政人員支付遣散費福利期間的最後一天,但第2(B)條規定的任何應税款項不得在離職後第六十(60)天之後的第一個工作日之前支付,而且一旦開始支付,將包括自行政人員離職之日起應計的任何未繳款項(以其他方式不符合繼續承保範圍的範圍)。但是,如果上一句中描述的六十(60)天期間和下文第六(F)節中描述的十(10)天期間的總和跨越兩個日曆年,則根據第409a條的規定構成遞延補償的任何付款在任何情況下都不會在第一個日曆年支付。行政人員無權獲得額外的毛收入,以説明此類眼鏡蛇保費金額是在税後基礎上支付的。
3.CIC資格終止。如果高管受到CIC資格終止的限制,則在以下第4、8和9節的約束下,高管將有權享受以下福利:
(E)遣散費。公司或其繼任者應向高管支付12個月的月基本工資和一次相當於100%實現目標的年度目標獎金,每種情況下的金額均為緊接導致分離的行動之前的有效比率。這筆款項將按照公司的標準工資支付程序以現金一次性支付,只要滿足發放條件,支付將不晚於分離後第六十(60)天后的第一個正常工資支付日期。
(F)公平。行政人員當時的各項未償還股權獎勵,包括僅在符合表現標準時方可授予的獎勵,將加速併成為歸屬及可行使的100%當時未歸屬的股份,以及(如屬業績獎勵,則按實際業績水平,或如實際業績水平在該等中投公司符合資格終止時尚未釐定,則在任何情況下100%達到目標,除非管限該等業績獎勵的適用獎勵協議明確取代本協議的條款)受股權獎勵的股份。除第4款另有規定外,上述加速歸屬應自分離之日起生效。本第3(B)條應適用於未來公司RSU的所有授標協議,除非授標協議另有規定明確引用本條款。
(G)眼鏡蛇;繼續支付僱員福利。在上述第2(B)節規定的相同條件下,繼續支付COBRA或現金福利,期限與高管離職後根據第3(A)節向高管支付的遣散費相同,或者,如果較早,則直至高管有資格由隨後的僱主根據另一項實質上同等的醫療保險計劃獲得保險。
4.全面發佈。儘管本協議有任何其他規定,但除非執行人(I)已對本公司或與本公司有關聯的人士簽署了一份全面解除其可能對本公司或與本公司有關聯的人士的所有已知和未知的索賠,並且該豁免已經生效,並且(Ii)已同意不會根據任何此類索賠提起任何法律訴訟或其他訴訟,否則第2和第3款下的利益不適用。新聞稿必須採用公司規定的格式,不得有任何改動(本文件影響前述內容,稱為《新聞稿》)。公司將在高管離職後三十(30)天內將放行表格交給高管。執行人員必須在表格中指定的時間段內執行並返還新聞稿。
5.應計薪酬和福利。儘管上文第2節和第3節有任何相反規定,對於任何僱傭終止(不論是否符合資格的終止或CIC符合資格的終止),公司應支付高管在終止僱傭期間的已賺取但未支付的基本工資和其他既得但未支付的現金權利,包括根據法律和適用的公司計劃或政策的要求,高管通過幷包括終止日期所發生的未報銷的書面業務費用(統稱“應計補償和費用”)。此外,根據本公司維持的任何其他僱員福利計劃及安排,行政人員有權根據該等計劃及安排的條款,在直至行政人員終止受僱日期(包括終止日期)期間,享有行政人員所賺取的任何其他既得利益,但經本文修改者除外。
6.定義。
(H)“因由”是指公司真誠地認定執行人員:(1)對任何涉及不誠實或道德敗壞或任何重罪的罪行定罪、認罪或不認罪;(2)在與執行人員在公司的職位有關的每個案件中,從事重大不誠實、故意的不當行為或嚴重疏忽;(3)未經授權使用或披露公司的機密
2
#95708694v1


使用或披露對公司造成重大損害的信息或商業祕密;(Iv)嚴重違反公司與高管之間達成的任何協議;(Iv)嚴重違反已向高管提供的書面公司政策或程序,對公司、其繼承人、其附屬公司或其任何業務造成傷害;(V)挪用公款;(Vi)在公司要求高管合理合作的情況下,未能在任何調查或正式訴訟中與公司合作;及/或(V)行政人員在本公司發出書面通知後,就行政人員履行其為本公司指派的職責方面的嚴重疏忽或故意不當行為,且在公司確定可糾正的範圍內,須給予十五(15)天的期間予以補救,以及行政人員未能在該期間內補救。
(I)“税法”是指經修訂的1986年國內税法。
(J)“控制權的變更”。就本協議下的所有目的而言,控制權變更應指本計劃中定義的“公司交易”,前提是該交易(包括任何系列交易)也符合美國財政部條例1.409A-3(I)(5)規定的控制權變更事件的資格。
(K)“CIC符合資格的終止”是指在控制權變更前三(3)個月內或控制權變更後十二(12)個月內的離職,原因是(A)公司或其繼任者因任何原因以外的原因終止高管的聘用,或(B)高管出於正當理由自願辭職。因高管死亡或殘疾而終止或辭職,不構成符合CIC資格的終止。
(L)“股權獎勵”是指購買公司普通股的所有期權,以及授予高管的所有其他基於股票的獎勵,包括但不限於股票紅利獎勵、限制性股票、限制性股票單位和股票增值權。
(M)“充分理由”是指公司在未經執行人員書面同意的情況下采取的下列任何行動:(I)執行人員職責或責任的實質性減少與執行人員的立場不符,但僅更改名稱本身並不構成此類重大減少;(Ii)要求行政人員將其主要辦公地點變更為距離變更前僱用地點超過四十(40)英里的設施,或(Iii)行政人員年度基本工資大幅減少或行政人員僱員福利(例如,醫療、牙科、保險、短期和長期傷殘保險以及40L(K)退休計劃福利,合計,行政人員於緊接有關削減前有權享有的“僱員福利”(不包括(I)與所有類似情況的僱員的薪金或僱員福利的一般減幅不超過25%及(Ii)在有關控制權變更後,使行政人員的薪金或僱員福利與本公司或其後繼實體或母公司的該等其他僱員在該等控制權變動後處於類似地位的其他僱員相稱的範圍內)。行政人員必須在第(I)至(Iii)款所述的一個或多個條件最初存在後三十(30)天內,向公司發出通知,説明其提出充分理由的意向;(2)自通知之日起三十(30)天內,公司將有三十(30)天的時間補救該條件, 行政人員可撤回其辭職或辭職,但不享有任何福利;以及(3)根據本條款進行的任何解僱必須在30天公司治療期屆滿或公司書面通知不承擔治療條件後十(10)天內發生。如果本公司對上述條件進行補救,然後在控制權變更發生後12個月內再次出現一個或多個條件,則在符合本文所述所有條件的情況下,執行人員可再次提出充分理由。
(N)“計劃”是指公司的2021年股權激勵計劃,該計劃可能會不時修訂。
(O)“釋放條件”是指以下條件:(I)公司已收到執行人員的執行釋放,以及(Ii)適用於執行釋放的任何撤銷期限已屆滿(沒有執行取消執行的釋放)。
(P)“合格離職”指的是非符合CIC資格的離職,但由於公司以任何原因以外的任何原因終止高管的聘用而導致的離職。因高管死亡或殘疾而終止或辭職不應構成合格終止。
3
#95708694v1


(Q)“離職”係指“守則”第409a條下的條例所界定的“離職”。
7.成功者。
(R)公司的繼承人。本公司應要求本公司所有或幾乎所有業務及/或資產的任何繼承人(不論直接或間接,或以購買、租賃、合併、合併、清盤或其他方式),透過一項令行政人員滿意的實質協議及形式,接受本協議,並明確同意以本公司在無繼承情況下須履行本協議的相同方式及程度履行本協議。就本協議項下的所有目的而言,術語“公司”應包括公司業務和/或資產的任何繼承人,或受本協議法律約束的任何繼承人。
(S)行政人員的繼任人。本協議和執行人在本協議項下的所有權利應符合執行人的個人或法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、分配人、受遺贈人和受遺贈人的利益,並可由其強制執行。
8.黃金降落傘税。
(T)最佳税後業績。如果行政機關根據本協議或以其他方式收到或將收到的任何付款或利益(“付款”)將(I)構成本守則第280G條所指的“降落傘付款”,以及(Ii)除本款(A)外,須按本守則第499條、任何後續條款或任何類似的聯邦、州、地方或外國消費税(“消費税”)徵收消費税,則除第8款的規定外,此類付款應為(A)根據本協議或任何其他適用協議的條款全額提供,或(B)在較小程度上導致此類付款的任何部分不需要繳納消費税(“減少額”),無論上述金額中的哪一種,考慮到適用的聯邦、州、地方和外國所得税、就業和其他税收以及消費税(包括但不限於此類税收的任何利息或罰款),導致行政部門在税後基礎上收到,按本條例規定或以其他方式所規定的最高款額的付款及利益,即使該等付款的全部或部分可能須繳交消費税。除非本公司與行政人員另有書面協議,否則本節規定的任何決定應由本公司指定併為行政人員合理接受的獨立税務律師(“獨立税務律師”)作出,而該獨立税務律師的決定應為最終決定,並就所有目的對行政人員及本公司具有約束力。為進行本節規定的計算,獨立税務律師可對適用的税種作出合理的假設和近似,並可依賴合理的, 關於適用《税法》第280G和4999條的善意解釋;但獨立税務律師應假定行政人員按最高邊際税率繳納所有税款。本公司及行政人員應向獨立税務律師提供獨立税務律師為根據本節作出決定而合理要求的資料及文件。本公司應承擔獨立税務律師可能因本節所考慮的任何計算而合理產生的所有費用。在上述第8(A)(Ii)(B)條適用的情況下,根據獨立税務律師向行政人員和公司提供的信息,行政人員可在行政人員收到獨立税務律師準備的信息之日起三十(30)天內,由行政人員自行決定,決定哪些和多少款項(包括股權補償獎勵的加速歸屬)將被取消或減少(只要在確定之後,應支付或應分配給執行人員的金額的價值(由獨立税務律師根據守則第280G和4999條的規定計算)等於減少的金額)。如果美國國税局(“國税局”)認定任何付款須繳納消費税,則適用本條例第8(B)條,執行第8(B)條應是本公司的唯一補救辦法。
(U)調整。如果儘管有第8(A)節所述的任何減税(或在沒有任何此類減税的情況下),美國國税局認定高管因收到一筆或多筆付款而有責任繳納消費税,則高管有義務在美國國税局最終決定後120天內向公司交出或償還相當於“還款金額”的此類付款或福利。有關該等款項的還款金額應為須交回或支付予公司的最小數額(如有的話),以使行政人員與該等款項有關的淨收益(在計及就該等款項徵收的消費税後)達到最大。儘管如上所述,如果超過零(0)的還款金額不會消除對此類付款徵收的消費税,或者如果超過零的還款金額不會最大限度地增加高管從付款中獲得的淨金額,則關於此類付款的還款金額應為零(0)。如果消費税沒有按照第8(B)條的規定取消,行政人員應支付消費税。
4
#95708694v1


9.雜項規定。
(V)第409A條。在(I)高管根據本協議或本文提及的任何協議或計劃有權獲得的與高管終止受僱於公司有關的任何付款構成遞延補償的情況下,(Ii)高管在終止受僱時被視為守則第409a條下的“特定”僱員,則該等付款或付款應在(I)自高管離職起計的六(6)個月期間屆滿;或(Ii)高管在離職後去世之日之前不得支付或開始支付;然而,這種遞延只能在避免對高管不利的税收待遇所需的範圍內進行,包括(但不限於)在沒有此類遞延的情況下,根據守則第409A(A)(1)(B)條的規定,高管應承擔的額外20%(20%)的税款。在適用的延遲期屆滿時,在沒有本款的情況下本應在該期間內支付的任何款項(無論是一次性或分期付款)應一次性支付給行政人員或行政人員的受益人(不計利息)。除本協議另有明文規定外,在本協議項下的任何費用報銷或提供任何實物福利(或本協議以其他方式引用)被確定為受(且不受)本守則第409a條約束的範圍內,一個日曆年度內符合報銷資格的任何此類費用或提供任何實物福利的金額不應影響任何其他日曆年度有資格獲得報銷或實物福利的支出。, 在任何情況下,任何費用不得在執行人員發生此類費用的日曆年之後的最後一天得到報銷,並且在任何情況下,任何獲得報銷或提供任何實物福利的權利都不應受到清算或換取另一項福利的限制。如果本協議的任何條款對其豁免或遵守第409a款有歧義,則該條款將以這樣的方式閲讀,即本協議項下的所有付款在最大允許範圍內免除第409a款的約束,對於此類解釋不成立的任何付款,這些付款應在最大允許範圍內符合第409a款。在本協議下的任何付款可被歸類為第409a款所指的“短期延期”的範圍內,此類付款應被視為短期延期,即使它也有資格根據第409a款的另一項規定獲得第409a款的豁免。根據本協議(或本協議中提及的)進行的付款旨在構成根據第409A節規定的條例第1.409A-2(B)(2)節的單獨付款。
(W)其他安排。本協議取代本公司以前向高管提供的任何股權獎勵、遣散費和薪酬延續安排、計劃和計劃(包括僱傭協議或聘書)下的任何和所有現金遣散費安排和授權加速安排,高管特此放棄高管享有此類其他福利的權利。在任何情況下,任何個人都不得根據本協議以及與公司的任何其他歸屬加速、遣散費或工資延續計劃、計劃或其他安排獲得現金遣散費福利。為免生疑問,在任何情況下,高管都不會收到第2款和第3款下有關高管離職的付款。本公司與行政人員於生效日期生效的任何僱傭協議或函件或類似協議所載的加速歸屬條款,在對行政人員較為有利的範圍內,將繼續適用於行政人員於該日期持有的股權獎勵。
(十)爭議解決。為確保快速、經濟地解決與本協議相關的任何和所有爭議,執行機構和本公司同意,因本協議或其執行、履行、違反或解釋而引起或與之相關的任何和所有法律或衡平法上的爭議、索賠和訴訟原因,將由金縣的一名仲裁員根據其當時現有的僱傭規則和程序,由司法仲裁和調解服務公司(“JAMS”)進行最終的、有約束力的和保密的仲裁來解決。然而,本節的任何規定都不是為了阻止任何一方在法庭上獲得禁制令救濟,以防止在任何此類仲裁結束之前造成不可彌補的損害。本合同項下仲裁或訴訟的每一方當事人應負責支付自己的律師費。
(Y)通知。本協議規定的通知和所有其他通信應以書面形式發出,並且在親自遞送或通過美國掛號信或掛號信、要求的回執、預付郵資或存放在聯邦快遞公司的郵寄時,應被視為已正式發出,並預付運費。對於管理人員,郵寄的通知應寄到他或她最近以書面形式傳達給公司的家庭地址。就本公司而言,郵寄的通知應寄往其公司總部,所有通知均應向其祕書發出。
(Z)豁免。本協議的任何條款不得修改、放棄或解除,除非修改、放棄或解除以書面形式同意,並由執行人員和公司的一名授權人員(執行人員除外)簽署。任何一方對另一方違反或遵守本協議任何條件或規定的放棄,不得被視為放棄任何其他條件或規定,或在其他時間放棄相同的條件或規定。
5
#95708694v1


(Aa)預提税款。根據本協議支付的所有款項應予以減免,以反映法律要求扣繳的税款或其他費用。
(Ab)可分割性。本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行,不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全有效和有效。
(Ac)沒有保留權利。本協議不得賦予執行人員任何權利在任何特定期限內繼續服務,或以任何方式幹擾或以其他方式限制本公司或本公司任何附屬公司或執行人員在此明確保留的隨時終止其服務的權利,不論是否有任何理由。
(Ad)法律的選擇。本協定的有效性、解釋、解釋和履行應受華盛頓州法律管轄(其法律選擇條款除外)。
6
#95708694v1


茲證明,就本公司而言,雙方均已於上述日期由其正式授權的高級職員簽署本協議。
行政人員REMITLY全球公司
發信人:
標題:

7
#95708694v1