附件10.2
退休協議和解除


本退休協議和發佈(以下簡稱“協議”)由HF Sclair Corporation、HollyFrontier Refining&Marketing LLC、HollyFrontier Renewables Holding Company LLC和HollyFrontier Payroll Services,Inc.代表各自及其母公司、子公司和附屬公司(統稱為“公司”)和我Thomas G.Creery簽署。為了換取我的協議和承諾,以及及時執行(和不撤銷)附件B所列格式的索賠(本協議的一部分),公司同意向我支付福利(附件A所載),我明白除非我簽署本協議,否則我不會獲得這些福利。我承認並同意以下幾點:

1.退休日期。我明白我在公司工作的最後一天將是我在附件A中規定的退休日期,該附件是本協議的一部分。除非本協議另有規定,否則屆時所有工資和其他福利將停止發放。如果公司選擇在附件A中規定的退休日期之前解僱我,除違反以下第6段以外的任何原因,我有權享受附件A中規定的福利;前提是本協議的其餘條件得到滿足。

2.好處。本人明白,由於本人退休,本人已脱離本公司工資單,並已獲提供福利(載於附件A),以換取本人簽署及遵守本協議的條款。這筆款項需要繳納税款和習慣預扣款,並將在附件A規定的時間內支付。我明白,一旦我違反本協議的任何部分,付款將停止。

3.債權的解除。我理解並同意,本協議以我及時執行和不撤銷釋放為條件。如果我沒有在我的退休日期(但不早於我的退休日期)後三十(30)天前簽署釋放書並將其退還給附件A中確定的HR聯繫人,或者如果我在釋放書中規定的撤銷期限內撤銷了釋放書,本協議將無效,公司將不承擔本協議項下的義務,我的僱傭將在我的退休日期結束。

4.訴訟和律師費。我明白,如果我就放棄和/或釋放的任何索賠起訴公司,或以其他方式違揹我在本協議中的承諾,我必須支付公司的法律費用。本人明白,本人無須根據本段支付本公司的法律費用,如果本人僅就本人根據《就業年齡歧視法案》(ADEA)放棄及/或豁免年齡歧視申索提出異議,本人亦不會受到任何懲罰。

5.合作。根據公司的要求,我同意就我在公司工作期間發生的事件,在公司或政府的任何調查、仲裁和/或訴訟中給予合理合作。我明白,只要我事先以書面形式要求賠償,公司將賠償我因此類合作而產生的任何合理費用。

6.站得住腳。除簽署豁免書外,本人同意為符合資格享有附件A所載福利,本人必須令人滿意地履行我的職責,並在退休日期前一直在本公司保持良好的地位。令人滿意地履行職責並保持良好信譽包括但不限於,以公司確定的誠實正直、合作和支持的方式執行指定的指令。

退休協議和發佈-Creery


7.某些義務。本人明白,在本人退休日期後,本人將繼續受本人對本公司的其他義務及承諾所約束,包括但不限於本公司的《商業行為及道德守則》(下稱《守則》)所載的義務,以及本人簽署的任何知識產權協議,本協議特別修改的除外。我也明白,本協議並不限制我向美國證券交易委員會和/或職業安全與健康管理局提供信息,作為舉報人行動的一部分和/或可能違反任何聯邦證券法的報告。

我確認我對本公司的義務,不向任何第三方披露非公開的公司信息。我的理解是,本款不適用於法律規定必須披露的信息,也不適用於向以官方身份行事的政府機構或實體提供的信息。

8.歸還財產。根據我對公司現有的和持續的義務(包括根據本守則產生的義務以及我以前簽署的任何保密、知識產權和/或其他協議),除非與公司另有書面約定,否則我同意在簽署本協議後五(5)天內或在我的退休日期(以較晚者為準)內,我已歸還或將立即歸還公司的所有財產,包括我收到、準備、或幫助準備與我在公司工作有關的事宜。本人亦同意,本人不會亦不會保留任何機密或專有的公司資料、文件或商業祕密的副本、複製品、複製品、電腦磁碟或摘錄。

9.專有信息。我將嚴格保密,不會披露、使用、講授或發佈公司的任何專有信息(定義如下),除非公司的高級職員書面授權我這樣做。在發佈或提交任何與我在公司期間的工作有關的材料(書面、口頭或其他)和/或包含任何專有信息之前,我將獲得公司的書面批准。我重申,我在任職期間可能準備或獲得的所有專有信息都是公司的獨有財產。“專有信息”一詞是指幷包括公司的所有機密和/或專有知識、數據或信息,包括商業祕密、發明、想法、流程、配方、數據、程序、專有技術、改進、發現、開發和設計以及技術。它還包括有關研究、開發、新產品、營銷和銷售計劃、業務計劃、預算和未公佈的財務報表、價格和成本、供應商和客户的商業信息,以及有關公司其他員工的身份、技能和薪酬的信息。

10.有關公司的聲明。本人同意不發表任何有關本公司或其董事、高級職員、僱員、顧問、代理人或代表的口頭或書面聲明,以(A)誹謗、誹謗或誹謗,或(B)使本公司或其任何董事、高級職員、僱員、顧問、代理人或代表在公眾面前處於虛假地位。對法律程序、所要求的政府證詞或文件、或行政或仲裁程序(包括但不限於與此類程序有關的證詞)所作的真實陳述不得違反上述規定。違反或威脅違反這一禁令的行為可由法院裁定。本條款賦予本公司的權利是法律賦予的任何和所有其他權利和補救措施之外的權利。
Retirement Agreement and Release – Creery


11.更新社交媒體網站。在我退休後的五(5)天內,我將更新任何社交網站,包括但不限於Twitter、Facebook和LinkedIn,以表明我不再受僱於公司。

12.不--懇求。本人同意,自本人收到本協議之日起至諮詢期(定義見下文)結束之日起,本人不會直接或通過他人(A)招攬、試圖招攬或協助任何其他人士終止與本公司的關係;(B)招聘、聘用或試圖招募或聘用或協助任何其他人士招聘或聘用本公司的任何員工,以從事與其競爭的業務;或(C)招攬或協助任何其他人士招攬本人與本公司有聯繫或因受僱於本公司而得知其身份的本公司任何顧問、供應商、承包商或客户,以削弱或大幅改變其與本公司的關係。我也不會向任何人、招聘人員或競爭對手提供本公司任何員工的姓名或任何其他信息。本人理解並同意,就本協議而言,客户是指公司在本人退休日期前兩(2)年內的任何時間向其提供商品或服務的任何個人或實體。

13.諮詢。

A.自本人退休日期的翌日起至其後六個月期間(“諮詢期”),本公司將向我支付每月100,000美元的預聘金(部分月份按比例計算),以提供本公司以獨立承包商身份不時合理要求的每月最多40小時的服務(“服務”),服務應包括就職責過渡以及首席執行官可能不時指派的其他職責和項目提供諮詢和協助。我將在存在諮詢期的每個月結束後五(5)個工作日內向公司提交一份發票,其中包含對發票所涉日曆月所提供服務的描述,公司將在收到發票後三十(30)天內支付適用日曆月的預訂金。在公司的要求下,我還將提交合理的文件,證明在前一個日曆月內完成的工作。在獲得公司合理事先批准的情況下,公司應向我支付或報銷我在為公司提供服務過程中發生的所有合理(在類型和金額上)和必要的業務費用。本人將向公司提供修訂後的《1986年國税法》(或任何後續税收法規)及其相關法規所要求的與所有此類費用相關的文件,包括但不限於所有批准的商務差旅和娛樂費用。

B.儘管有上述規定,本第13段(和諮詢期)規定的聘任安排可由本公司或本人在書面通知另一方後隨時終止,不論有無理由;但是,如果公司無故終止本款第13段所述的聘用人安排(定義如下),或者我因公司的原因行為終止本協議,則在諮詢期結束之時或之前,公司應向我支付每月100,000美元(按比例計算)的未付預約金,直至諮詢期結束為止,每月支付給我每月100,000美元(按比例計算),每月在每個適用日曆月結束後三十(30)天內支付(然而,任何截至任何一年的3月1日仍未支付的任何預約金
Retirement Agreement and Release – Creery


將不遲於當年3月15日支付。就本條款第13款而言,“原因”被定義為:(X)在另一方以書面形式向另一方發出違反本協議的通知,且該一方未能在十(10)個工作日內糾正違反本協議的行為後,該違反行為仍未得到糾正(如果能夠治癒);或(Y)一方的欺詐、偽造、失實陳述、不誠實、錯誤或遺漏,對另一方造成重大不利影響。為施行經修訂的1986年《國內税法》(下稱《税法》)第409a節,根據本第13.b款支付的每筆分期付款。將作為單獨的付款處理。

C.在履行和提供服務時,我將遵守所有適用的法律以及所有正式組成的機構的所有適用命令、規則和規定。

D.為了向本公司及其子公司提供服務,我將在諮詢期內始終作為獨立承包商。在諮詢期內,本協議中的任何內容不得被解釋為在公司和我之間建立委託代理關係或僱主和僱員關係。在諮詢期內,我無權代表公司僱用任何人,我可能僱用的任何人都將被視為僅為我的員工。我將根據本協議第13款對工作進行控制和管理,公司不保留指導或控制工作進行方式的權利,這有別於完成工作的結果。本協議任何內容均不得解釋為授權本人為本公司或代表本公司招致任何性質的債務、責任或義務。本人同意,本人提供的任何服務均應按照公司不時向我提出的要求合理地完成和提供,並符合公司在其項目、物業或場所上或與其有關的工作方面的政策和做法。本人及本人的代理人或僱員(如有)均無資格享有本公司給予或延伸至其僱員的任何福利或特權(但不包括我在諮詢期開始前因本公司前僱員身份而有權享有的任何福利),包括但不限於退休金、利潤分享、工傷保險、失業保險、其他保險、健康、醫療、人壽或傷殘福利或保障,或帶薪休假。我有責任支付我根據第13款收到的付款所欠的所有税款。, 我將賠償公司及其關聯公司,以及上述實體各自的代表,使其不會因未能遵守上述規定而產生的所有索賠、損害、成本和責任受到損害。我同意對我的行為或不作為以及我的員工的行為和不作為(包括根據本協議提供服務期間的行為或不作為)負全部責任(並對公司及其關聯公司的行為或不作為負責並使其免受損害)。

E.與公司當前或潛在業務有關的所有專有技術和所有財務、運營和培訓想法、流程和材料,包括與公司當前或潛在業務有關的表達作品和所有版權,由我單獨或共同開發、編寫、構思或改進,與履行本協議有關、作為履行本協議的結果或因履行本協議而產生的,或因履行或提供服務而發生的,均應為公司的獨有財產。因此,我將披露、交付和轉讓,並在此將我對該等可申請專利的發明、發現和改進、商業祕密以及符合以下條件的所有作品的所有權利、所有權和權益轉讓給公司
Retirement Agreement and Release – Creery


版權所有。我同意簽署所有文件和專利申請,作出所有必要的安排,以進一步記錄此類所有權和/或轉讓,並採取可能需要的任何其他步驟,使公司在本協議有效期內及之後充分受益。本人特別同意,因本人根據本協議提供的服務而產生或開發的所有受版權保護的材料,包括但不限於計算機程序和文檔,應被視為根據美國版權法制作的作品,並且它們在創作時應由公司獨家擁有。

F.除非獲得公司書面批准,否則本協議項下的所有服務均由我本人提供,其他任何人不得提供。

14.非競爭。公司向我提供了訪問公司專有信息的權限,並將在第13段所述的諮詢期內繼續向我提供訪問新的公司專有信息的權限。我承認並同意,我將在退休日期瞭解競爭對手。此外,本人承認並同意本人已自願同意本協議第14段所述的契約。本人進一步同意並承認本協議所載的限制及限制,包括對某些競爭活動的地理及時間限制,在各方面均屬合理,並不具欺壓性,不會對本人造成不必要的困難,且本協議的實質及主要部分旨在及必需防止不正當競爭及保護本公司的專有信息、商譽及重大及合法的商業利益。

G.本人同意,在本人退休後,在諮詢期最後一日之前(包括該日),未經本公司首席執行官事先書面批准,本人不會直接或間接為本人或代表任何其他任何性質的個人或實體:
I.直接或間接擁有、管理、運營、加入、成為競爭對手的高管、董事員工或顧問,或以其他方式附屬於任何競爭對手;或

把握位於市場區域的公司的任何商機或與之相關的任何商機。

H.本第14段中的契諾及其每一條款和部分是可以分割和分開的,任何特定契諾(或其部分)的不可執行性不影響任何其他契諾(或其部分)的規定。此外,如果任何仲裁員或有管轄權的法院應確定所規定的範圍、時間或領土限制是不合理的,則當事各方的意圖是在該仲裁員或法院認為合理的最大程度上執行這些限制,並據此對本協定進行改革。

一.為本第14款的目的,下列術語應具有下列含義:

I.“商機”是指與公司有關的任何商業、投資或其他商機。

二、“競爭者”是指本公司煉油業務的任何直接競爭者,包括石油的精煉,而不考慮最終產品(無論是汽油、柴油、噴氣燃料、特種燃料
Retirement Agreement and Release – Creery


潤滑油產品、特種和改性瀝青或其他精煉產品)或製造可再生碳氫化合物生物燃料(無論是可再生柴油、可再生汽油或其他產品),截至退役日期。

三、“市場區域”指美國和加拿大。

15.適用法律。德克薩斯州的法律適用於本協議。

16.可執行性。本協議有效,即使任何條款或條款不能強制執行。如果本協定中包含的任何一項或多項規定因任何原因被認定為根據適用法律不可執行,則本協定的其餘部分應繼續適用。

17.爭取陪審團審判的權利;禁令救濟。本人明白,根據本協議,本人將放棄接受陪審團審判的權利。該公司還放棄由陪審團進行審判的權利。然而,本人承認並同意,由於本公司因違反或威脅違反第7、9、10、12和14段所述的契諾而造成的經濟損失難以計量,並且由於其將對本公司造成的直接和不可彌補的損害沒有其他足夠的補救措施,因此本公司有權在發生違反或威脅違反的情況下,通過任何具有司法管轄權的法院的禁令和限制令來執行該等契諾,而無需出示任何實際損害賠償或金錢損害賠償不足以提供充分補救,也無需張貼任何保證書或其他擔保。上述衡平法救濟不應是本公司對違反或威脅違反第7、9、10、12和14段所述契諾的唯一補救措施,而應作為本公司在法律和衡平法上可獲得的所有其他權利和補救措施的補充。

18.成功者和分配人。本協議對我的繼承人、遺囑執行人、管理人和其他法定代表人具有約束力,並將有利於公司及其繼承人和受讓人。

19.最終協議。本協議及其附件包含本公司與我之間關於離職的完整協議,但上文第7段所述除外。在決定簽署本協議時,除本協議中的聲明或承諾外,我不依賴任何聲明或承諾。除上文第7段所述外,本協議取代本公司與本人之前就相同事項達成的任何協議。

20.與律師進行諮詢。在簽署本協議之前,公司建議我自費諮詢一名律師,我也有機會這樣做。

21.再肯定。如果公司要求我在退休日期或之後重新履行和重申我在本協議下的義務(包括解除),我同意這樣做,作為我在本協議下的義務之一,並作為獲得附件A所列福利的條件。

22.本協議的取消。我明白,根據1990年《老年工人福利保護法》(OWBPA),我有權在簽署本協議之前自費諮詢律師,公司建議我諮詢律師;自我收到本協議之日起,我至少有21個日曆日在簽署之前考慮本協議;我可能會在7個日曆日內改變主意並取消本協議
Retirement Agreement and Release – Creery


在簽署後;該協定在此之前不得生效。如果我決定取消本協議,我理解公司必須在七個日曆日期限屆滿之前收到關於我的決定的書面通知。我必須在該時間段到期之前將該通知提供給附件A中確定的HR聯繫人。

23.保密性。根據本協議和本協議的所有其他條款,我將對支付給我的金額保密。我不會向任何人透露支付給我的金額或本協議的其他條款,除了我的直系親屬或我的法律和財務顧問。

24.MMSEA。截至今天,我沒有作為聯邦醫療保險受益人發生任何醫療費用,也不知道聯邦醫療保險代表我支付了任何醫療費用,公司可能要對此負責。

25.調解和仲裁。除涉嫌違反本協議第7、9、10、12和14款外,因本協議或違反本協議而引起或與之相關的任何其他爭議、爭議或索賠將首先通過善意談判解決。如果爭議不能通過談判解決,本公司和我同意真誠地嘗試通過JAMS進行調解來解決爭議。如果公司和我無法通過調解解決糾紛,我們同意JAMS根據其僱傭仲裁規則和程序管理的具有約束力的仲裁,並遵守JAMS關於僱傭仲裁的最低程序公平標準的政策。對裁決的判決可以在任何有管轄權的法院進行。

26.對口支援。本協議可以一式兩份簽署,每份副本應視為正本,但所有副本應構成一份相同的文書。簽字的電子副本應視為原件。

[頁面的其餘部分故意留空]

Retirement Agreement and Release – Creery


通過簽署本協議,我聲明:(A)公司建議我自費諮詢律師,在簽署本協議之前,我曾有機會這樣做;(B)本協議以明確和直截了當的方式寫成,我理解其條款,並已做出簽署它的自願決定。


於2022年7月24日同意並接受。


                         
員工:
託馬斯·G·克里裏
託馬斯·G·克里裏

於2022年7月24日就此表示同意並接受。



高頻辛克萊公司
HollyFrontier煉油營銷有限責任公司
HollyFrontier可再生能源控股公司
HollyFrontier薪資服務公司。
邁克爾·C·詹寧斯
邁克爾·C.詹寧斯
首席執行官
                        

    



Retirement Agreement and Release – Creery



附件A

員工姓名:託馬斯·G·克里裏
職位名稱:總裁,可再生能源
退休日期:July 31, 2022
當地人力資源聯繫人:戴爾·庫納曼

優勢

本節中提到的福利取決於您執行本協議、您執行和不撤銷該豁免,以及您在退休日期之前繼續受僱。此外,為了有資格享受本附件A所列福利,您必須令人滿意地履行您的職責,並在您的退休日期之前一直在公司保持良好的地位。


年度獎勵獎金:65萬美元
您將獲得按比例計算的獎金,金額為650,000美元,基於當前績效期間的10個月服務。按比例計算的獎金將支付給您,並在W-2表格中報告,並且需要繳納税款和其他扣繳。按比例計算的獎金將在您退休後40天內支付,前提是您及時執行,並且沒有撤銷釋放。


無條件福利

僱主退休人員健康繳費:
如果您在醫療計劃的承保範圍內,但在其他方面沒有資格享受聯邦醫療保險,並且如果您符合資格要求,您可能有資格享受僱主退休人員健康繳費(ERHC)。您必須填寫一份選舉表格,並在不遲於30天內向人力資源部提交表格,該日期以(A)您離職之日或(B)您的人力資源代表親自收到表格的郵戳日期或郵寄日期為準。如果在此時間段內未收到,您將沒有資格享受保險。

眼鏡蛇覆蓋範圍:
如果您希望參加COBRA,您可以在當前健康福利終止後60天內做出選擇。您將獨自負責及時進行眼鏡蛇選舉並及時支付所有眼鏡蛇保費。請注意,COBRA費率可能會發生變化,公司保留修改或更換福利計劃的權利。
您將在退休日期後收到來自TaxSaver的郵件,其中描述了您可以獲得的眼鏡蛇健康福利。如果需要,您需要在符合條件的投保期內查看文檔並選擇COBRA。如果您選擇通過COBRA繼續提供健康福利,您將有責任及時支付所需的保費。
Retirement Agreement and Release – Creery


人壽保險和意外死亡及肢解保險:
保誠人壽和AD&D產品/保險可從團體保險轉換為個人保險。要做到這一點,您必須在失去保險範圍後30天內直接向保險提供商申請。要轉換為個人保單的表格將由保誠郵寄給您。

應計和未使用的休假時間:
您將收到截至您退休日期的任何應計和剩餘未用假期的現金價值,這些現金價值將在您退休日期後40天內支付給您並在W-2表格中報告,但須繳納税款和其他預扣,前提是您及時執行且未撤銷放行。

授予長期激勵獎:
您在退休日持有的任何未歸屬股權獎勵將根據適用獎勵協議中的退休條款進行歸屬。

受限制股票單位和績效股票單位的結算將根據美國國税法第409A條進行,因此,受限制股票單位和績效股票單位的結算將在您退休日期後六個月進行。這些受限制的股票單位和業績股單位的結算將被扣繳税款,並在W-2表格中作為收入報告。

401(K)計劃:
如果您是401(K)退休計劃的參與者,適用的計劃規則將管理您在計劃下管理帳户餘額和/或接收分配(如果適用)的選項。如果您對退休後的選擇有任何一般問題,也可以致電1-800-547-7754與校長聯繫。

非限定延期補償計劃:
作為非限定遞延補償計劃的參與者,您先前就您的帳户餘額的處理做出的不可撤銷的選擇將支配您的帳户餘額的處理。如果您對您的選擇有任何一般問題,也可以致電1-800-999-4031與校長聯繫。

税費:
所有應付金額將受到所有適用的預扣税金的約束。


Retirement Agreement and Release – Creery


附件B

發放申索

本聲明(下稱“聲明”)由HF Sclair Corporation、HollyFrontier Refining&Marketing LLC、HollyFrontier Renewables Holding Company LLC和HollyFrontier Payroll Services,Inc.代表其自身及其各自的母公司、子公司和附屬公司(統稱為“公司”)和我Thomas G.Creery之間發佈。通過簽署這份新聞稿,我同意放棄和解除對本公司的所有索賠,並承諾未來不會起訴本公司,所有這些都將在下文詳細描述。作為對我的協議和承諾的交換,公司同意支付附件A中所列的利益,我知道除非我簽署並不撤銷下文第3段所述的本新聞稿,否則我不會獲得這些利益。我承認並同意以下幾點:
    
1.放棄申索。我意識到有各種地方、州和聯邦法律,包括成文法和普通法,可能適用於和/或與我在公司的僱用有關。這些法律包括但不限於1964年《民權法》第七章、《美國法典》第42章第1981至1988節、1974年《僱員退休收入保障法》、《移民改革和控制法》、1990年《美國殘疾人法》、1967年《就業中的年齡歧視法》、《工人調整和再培訓通知法》、《公平信用報告法》、《家庭和醫療休假法》、《同工同酬法》、《公平勞動標準法》、《2008年遺傳信息不歧視法》,以及德克薩斯州人權委員會法(《德克薩斯州勞動法》第21章)。

通過簽署本新聞稿,我代表我本人和任何可能有權代表我提出索賠的人,免除公司及其各自的董事、高級管理人員、代表、代理人和員工,以及公司的任何繼任者或前身、關聯公司或母公司、子公司和關聯公司(統稱為“受救濟人”)與我受僱或與公司分離相關的任何和所有索賠,包括律師費和費用索賠,包括與我受僱或離開公司有關的索賠,包括任何涉嫌違反本第1款所列法律的索賠。根據下文第2段所述的限制,我將放棄所有法定、普通法或合同索賠和權利,包括我目前不知道的和本新聞稿中未提及的索賠和權利,直到我簽署並向公司交付本新聞稿之日為止。如果任何索賠不受豁免,在法律允許的範圍內,我放棄作為集體或集體訴訟代表的任何權利或能力,或選擇加入和/或以其他方式參與任何推定的或經證明的集體、集體或多方訴訟或訴訟,而本公司或本新聞稿中確定的任何其他獲釋受讓人是此類索賠的一方。
2.某些不受禁止的行為。我明白,本新聞稿並不禁止或阻止我提出指控,或參與、作證或協助平等就業機會委員會或全國勞資關係委員會或執行聯邦、州或地方反歧視法律的類似機構進行的調查、聽證或其他程序。然而,在法律規定的最大限度內,我同意,如果向反歧視機構提出此類行政索賠,我無權因此類指控、調查或訴訟而獲得任何個人損害賠償、金錢或其他個人利益。此外,我理解本新聞稿中沒有任何內容禁止我(A)向任何政府機構或實體報告可能的違法行為(包括證券法),包括向美國國會、美國司法部、美國證券交易委員會或任何機構監察長報告;(B)披露受聯邦舉報人法律保護的信息;或(C)以其他方式全面參與任何聯邦舉報人計劃,包括由美國證券交易委員會和/或職業安全與健康管理局管理的任何此類計劃。本新聞稿並不禁止或阻止我獲得個人金錢獎勵或其他
Retirement Agreement and Release – Creery


個人通過參加這樣的舉報人計劃而獲得救濟。此外,本人明白,本公司在此承認並同意,本新聞稿並不妨礙本人行使下列權利(如有):(A)任何退休金或儲蓄計劃或遞延補償計劃下的既得利益;(B)根據《僱員退休保障條例》第601-608條所享有的眼鏡蛇福利;(C)領取應計但未用假期的薪酬;及/或(D)在退休日期前享有基本工資的任何權利。
3.本新聞稿的撤銷。我明白,根據1990年《老年工人福利保護法》(OWBPA),我有權在簽署本新聞稿之前自費諮詢律師,公司建議我諮詢律師;自我收到本新聞稿(包括附件C所附的披露)之日起,我至少有45個日曆日在簽署之前考慮該豁免;我可能會在簽署後七個日曆日內改變主意並撤銷該豁免;在此之前,該豁免不得生效。如果我決定撤銷這一豁免,我理解公司必須在七個日曆日期限到期之前收到關於我的決定的書面通知。我必須在該時間段到期之前將該通知提供給附件A中確定的HR聯繫人。
4.適用法律。德克薩斯州的法律適用於本新聞稿。
通過簽署本新聞稿,我聲明:(A)公司建議我在簽署本新聞稿之前自費諮詢律師,並且我已經有機會這樣做;(B)我理解為了獲得協議附件A中規定的利益,我必須在我退休日期後三十(30)天前簽署本新聞稿並將其返還給公司;(C)我理解我在簽署本新聞稿後有七個日曆日來撤銷本新聞稿;和(D)我承認本新聞稿是以明確和直截了當的方式寫成的,我理解其中的所有條款,並已自願決定在其上簽字。

於2022年8月1日同意並接受。

員工:
託馬斯·G·克里裏
託馬斯·G·克里裏















Retirement Agreement and Release – Creery


於2022年8月1日同意並接受。


高頻辛克萊公司
HollyFrontier煉油營銷有限責任公司
HollyFrontier可再生能源控股公司
HollyFrontier薪資服務公司。
邁克爾·C·詹寧斯
邁克爾·C.詹寧斯
首席執行官
        





Retirement Agreement and Release – Creery