2022 Time-Based RSU Section 16 Officers
附件10.4
弧度集團有限公司。
2021年股權補償計劃
限制性股票單位授權書
條款及細則
此等條款及條件(“條款及條件”)乃特拉華州一間公司Radian Group Inc.(“本公司”)於2022年5月11日(“授出日期”)向本公司僱員#ParticipantName#(“承授人”)發出的限制性股票單位授權書的一部分。
獨奏會
鑑於,Radian Group Inc.2021股權補償計劃(“計劃”)允許根據計劃的條款和規定授予限制性股票單位;
鑑於,公司希望按照本協議和本計劃中規定的條款和條件,向承授人授予限制性股票單位,而承授人希望接受該等限制性股票單位;以及
鑑於,本計劃的適用條款以引用的方式併入這些條款和條件,包括本計劃中所包含的術語的定義(除非該等術語在本文中另有定義)。
因此,本合同雙方擬受法律約束,現同意如下:
1.授予限制性股票單位。
本公司特此授予承授人#QuantityGranted#限制性股票單位(下稱“限制性股票單位”),但須受此等條款及條件的歸屬及其他條件所規限。
1.背心。
A.一般歸屬條款。只要承授人繼續受僱於本條例第2節所載的適用歸屬日期(“歸屬日期”),並符合此等條款及條件所載的所有適用要求,則根據此等條款及條件授予的限制性股票單位將於2023年5月15日、2024年5月15日及2025年5月15日分三次大致相等地歸屬,但下文第2(B)、2(C)、2(D)及2(E)節(限制性股票單位歸屬的期間稱為“限制期”)的規定除外。
B.退休。
如果受讓人在限制期間因受讓人退休而終止受僱,受贈人的受限股票單位將在受讓人終止受僱之日自動全部轉歸。
II.就此等條款及條件而言,“退休”是指承授人在下列情況下無故離職:(A)承授人年滿65歲並在本公司或附屬公司服務滿五年,或(B)承授人年滿55歲並在本公司或附屬公司服務滿10年,但因死亡或傷殘(定義見下文)除外。
三.就本條款和條件而言,“因由”應指承保人(A)對無爭議提起公訴、定罪或抗辯


2022 Time-Based RSU Section 16 Officers
重罪或涉及欺詐、失實陳述或道德敗壞的犯罪(不包括交通犯罪,涉及使用酒精或非法物質的交通違法行為除外),(B)欺詐、不誠實、盜竊或挪用與承授人與公司及其子公司的職責有關的資金,(C)重大違反公司不時生效的行為準則或僱傭政策,(D)在履行承授人與公司及其子公司的職責時的嚴重疏忽或故意不當行為,或(E)違反任何書面保密、非請求、或與公司或關聯公司的競業禁止協議,每一種情況均由委員會全權酌情決定。如果委員會認定受贈人從事任何上述活動,而這些活動在任何時候都是以正當理由終止的,則委員會可認定受贈人的終止僱用是有理由終止的,即使在終止之日並未如此指定。
C.非自願終止。
I.除下文第2(E)節所述外,如果承授人在第一個歸屬日期或之前因非自願終止而終止僱傭,承授人的三分之一限制性股票單位將在終止僱傭之日自動歸屬,其餘未歸屬的限制性股票單位應立即沒收。如承授人在限制期內及首次歸屬日期後因非自願終止而終止聘用,承授人的受限制股份單位將於終止僱用之日自動全數歸屬。
Ii.就這些條款和條件而言,“非自願終止”一詞是指承授人因公司或附屬公司無故終止服務(退休、死亡或傷殘除外)而從公司及其附屬公司離職;前提是承授人以公司或附屬公司提供的適用形式簽署並不撤銷對公司及其附屬公司的債權免除和放棄。承授人根據受贈人的行政遣散費協議提出的有充分理由的終止應被視為非自願終止。就這些條款和條件而言,“充分理由”應具有承授人的高管離職協議中賦予它的含義。
D.死亡或殘疾。如承授人在限制期間受僱於本公司或附屬公司時死亡或傷殘,承授人的限制性股票單位將於承授人死亡或傷殘之日自動全數歸屬(視何者適用而定)。就這些條款和條件而言,“殘疾”一詞是指身體或精神上的損傷,其嚴重程度足以使受贈人有資格享受公司或其子公司(視情況而定)實施的長期傷殘計劃下的福利,並符合守則第409A條所規定的傷殘要求,但受贈人須在授權日之後至第一個歸屬日期之前的任何時間在公司完成30天的現役服務。就本條款和條件而言的傷殘日期


2022 Time-Based RSU Section 16 Officers
是受助人開始領取此類長期傷殘津貼的日期。如承授人於授權日並非現役服務(例如,因短期傷殘),而承授人未於首次歸屬日期前返回本公司並在本公司完成30天的現役服務,獎勵將被沒收。
E.控制的變化。儘管有上述規定,如果在限制期內,控制權發生變更,受讓人無故終止受讓人在本公司及其子公司的僱傭關係,或受讓人有充分理由終止僱傭,且受讓人終止僱傭的日期(或受讓人因正當理由終止,則導致有充分理由的事件)發生在控制權變更前90天開始至控制權變更後一年結束的期間內。未歸屬的限制性股票單位將自承授人終止僱傭之日起自動歸屬(或,如果較晚,則在控制權變更之日)。
F.其他終止。除第2(B)、2(C)、2(D)及2(E)條另有規定外,在僱傭終止時,承授人將沒收在終止日期前或在與終止有關的終止日期並無歸屬的所有限制性股票單位。除第2(E)節另有規定外,承授人於本公司或附屬公司的僱傭關係因任何理由終止後,將不會轉授任何限制性股票單位。為澄清起見,如承授人的僱用被本公司或附屬公司因故終止,則承授人持有的尚未發行的限制性股票單位應立即終止,且不再具有效力或作用。
2.受限制的股票單位賬户。
公司應在其記錄上為受讓人建立記賬賬户,並將受讓人的限制性股票單位記入記賬賬户。
1.除法等價物。
股息等價物將就承授人的限制性股票單位應計,並須受與其相關的限制性股票單位相同的歸屬條款及其他條件的規限下支付。從授予之日起至既有限制性股票單位支付之日,普通股股票宣佈股息時,股利等價物應計入限制性股票單位。本公司將在承授人的無息記賬賬户中保存股息等價物的記錄。利息將不會計入任何此類賬户。既得股息等價物應與相關既得限制性股票單位同時以現金支付,並須受相同條款規限。如果相關的限制性股票單位被沒收,所有相關的股息等價物也應被沒收。為免生疑問,如承授人選擇延遲支付公司遞延補償計劃下的限制性股票單位,應計股息等價物的支付日期將根據適用的遞延補償計劃的條款確定。
1.限售股單位的轉換。
A.除第5節另有規定外,如果限制性股票單位按照第2(A)節的規定歸屬,受讓人有權在適用的歸屬日期後90天內收到歸屬的限制性股票單位的付款。


2022 Time-Based RSU Section 16 Officers
(二)在下列情況下,應當在適用的歸屬日期之前支付歸屬的限制性股票單位:
I.如根據第2(B)節(退休)、第2(C)節(非自願終止)或第2(D)節(死亡或傷殘)歸屬限制性股票單位,承授人應在承授人因退休、非自願終止或死亡之日或傷殘之日(視何者適用而定)終止僱傭之日起90天內收到歸屬限制性股票單位之付款。
如果控制權發生變更,承授人根據第2(E)條的規定終止僱傭,承授人應在受讓人終止僱傭之日起90天內(如果較晚,在控制權變更之日)收到既有限制性股票單位的付款。
C.在適用的付款日期,貸記受讓人賬户的每個既有限制性股票單位應以等同於已歸屬限制性股票單位數量的公司普通股的整體股票結算,但須遵守下文第17節所述的6個月延遲(如果適用),以及支付下述第13節所述的任何聯邦、州、地方或外國預扣税,並遵守下文第7節所述的限制性契諾。公司分配股份的義務應受制於計劃中規定的公司權利和所有適用的法律、規則、法規以及委員會認為適當的政府機構的批准,包括下文第15節所述的批准。
D.儘管如此,如果承授人選擇推遲支付公司適用的遞延補償計劃下的限制性股票單位,則應按照該計劃規定的形式和時間支付。
2.公司的某些變化。
如普通股有任何變動(不論因合併、合併、重組、資本重組、股息、股份分拆、股份合併或任何其他資本結構變動而未收取代價),則除非該等事件或變動導致終止根據此等條款及條件授予的所有受限股份單位,否則委員會應按計劃的規定調整承授人持有的受限股份單位的股份數目及類別,以反映該等事件或本公司資本結構變動的影響,以保值受限股份單位的價值。除根據守則第409A節的規定外,根據本第6節或本計劃的條款進行的任何調整不會改變任何受限股票單位的付款時間或形式。
1.限制性公約。
A.承授人承認並同意,在承授人受僱於公司或其任何關聯公司期間和之後,承授人將遵守並將遵守公司《行為和道德準則》中規定的適用保密條款和其他條款,包括適用於前員工的條款。《行為和道德準則》的副本已提供給承保人,並可在公司的內聯網上訪問。行為和道德準則,包括未來對行為和道德準則的任何修訂,都被納入這些條款和條件,並作為其中的一部分,就像在本條款和條件中全面闡述一樣。


2022 Time-Based RSU Section 16 Officers
B.承授人承認承授人與公司及其關聯公司的關係是一種信任和信任的關係,因此承授人是,並且可能在未來,和/或承授人將開發公司或其任何關聯公司的保密信息和商業祕密。在符合第(J)款規定的情況下,承授人同意,在承授人受僱期間的任何時間,以及承授人因任何原因終止受僱於本公司或其任何關聯公司後,承授人將嚴格保密,不會披露、使用或發佈任何保密信息和商業祕密,除非且僅限於該等披露、使用、在承授人受僱於本公司或其任何關聯公司期間,承授人為履行承授人對本公司或其任何關聯公司的工作職責或責任而要求本公司或其任何關聯公司。在受讓人受僱期間和受讓人終止受僱後的任何時候,受讓人同意受讓人應採取一切合理的預防措施,以防止機密信息和商業祕密的無意或意外泄露。承授人特此將承授人在保密信息和商業祕密方面可能擁有或獲得的任何權利轉讓給公司,無論這些權利是由承授人或其他人開發的,承授人承認並同意所有保密信息和商業祕密應為公司及其受讓人的獨有財產。就這些條款和條件而言,“保密信息和商業祕密”是指公司或其任何關聯公司擁有或擁有的、公司或其任何關聯公司花費大量費用和努力開發的信息, 他們在本公司或其任何關聯公司的業務中使用的或可能有用的、本公司或其任何關聯公司視為專有的、私人的或機密的、一般不為公眾所知的信息。
一.承授人承認並同意,在承授人受僱於本公司或其任何關聯公司期間,以及在承授人因任何原因終止僱傭後的12個月內,並在以下(L)款(“限制期”)的規限下,承授人在沒有公司明確書面同意的情況下,不會(直接或間接)在美國境內從事其主要業務涉及或與提供任何抵押或房地產相關的服務或產品有關的任何僱傭或商業活動,本公司或其任何關聯公司通過使用保密信息和商業祕密提供或積極參與開發;但是,上述限制僅適用於受讓人已獲得保密信息和商業祕密或以其他方式積極參與的服務或產品。承授人還同意,鑑於本公司及其關聯公司的業務性質以及承授人在本公司的地位,全國範圍內的地理範圍是適當和合理的。
一.承授人承認並同意,在承授人受僱於本公司或其任何關聯公司期間以及在限制期間內,承授人不得(I)直接或間接通過他人僱用或試圖僱用本公司或其任何關聯公司的任何員工,(Ii)招攬或試圖招攬本公司或其任何關聯公司的任何員工成為任何其他個人或企業實體的僱員、顧問或獨立承包商,或(Iii)招攬或試圖招攬任何僱員或任何


2022 Time-Based RSU Section 16 Officers
本公司或其任何聯屬公司的顧問或獨立承包商不得更改或終止其與本公司或其任何聯屬公司的關係,除非在任何情況下,該人士在本公司或其任何聯屬公司受僱或服務的最後一天與該等招攬或聘用或試圖招攬或聘用的首個日期之間相隔超過六個月。如果僱用或同意僱用承授人的任何實體僱用或招攬任何員工、顧問或獨立承包商,則此類僱用或招攬應最終推定為違反這些條款和條件;但是,根據僱用或同意僱用承授人的實體或由該實體僱用的獵頭進行的任何招聘或招攬,不涉及承授人,不應違反本(D)款。
承授人承諾並同意,在承授人受僱於本公司或其任何關聯公司期間及受限制期間,承授人不得直接或間接通過他人:
1.招攬、轉移、挪用或與其做生意,或試圖招攬、轉移、挪用本公司或其任何關聯公司在承授人終止日期前12個月內為其提供商品或服務的任何客户,或主動尋找本公司或其任何關聯公司的任何潛在客户,以便在承授人受僱於本公司或其任何關聯公司期間,向該客户或積極尋求潛在客户提供與本公司或其任何關聯公司提供的服務或產品相競爭的服務或產品;或
2.鼓勵本公司或其任何關聯公司在受讓人終止日期前12個月內為其提供商品或服務的任何客户減少該客户與本公司或其任何關聯公司進行的業務級別或金額。
承授人承認並同意本公司及其關聯公司的業務競爭激烈,保密信息和商業祕密是由本公司或其任何關聯公司花費大量費用和努力開發的,並且本第7條中包含的限制是合理和必要的,以保護公司或其任何關聯公司的合法商業利益。
IV.這些條款和條件的各方承認並同意,被承保人違反本第7條中包含的任何契諾或協議將導致公司或其任何附屬公司(視情況而定)遭受不可彌補的損害,而金錢賠償不足以補償該實體。因此,本公司或其任何關聯公司有權(除其可能在法律或衡平法上享有的任何其他權利和補救措施以及以下第(H)款規定的沒收要求之外)通過強制令、具體履行或其他衡平法救濟尋求執行本第7條及其任何規定,而不具有約束力,也不損害本公司或其任何關聯公司可能因違反或威脅違反本第7條規定的限制性契諾而享有的任何其他權利和補救措施。承保人同意,在本公司或其任何關聯公司尋求強制令的任何訴訟中,具體履行或其他衡平法救濟,受讓人不會聲稱或爭辯本第7條的任何規定


2022 Time-Based RSU Section 16 Officers
不合理的或以其他方式不可執行的。承保人不可撤銷且無條件地(I)同意因這些條款和條件而引起的任何法律程序只能在特拉華州地區的美國地區法院提起,或者如果該法院沒有管轄權或不接受管轄權,則在特拉華州紐卡斯爾縣的任何具有一般管轄權的法院提起,(Ii)同意該法院在任何此類訴訟中享有唯一和專屬管轄權和地點,並且(Iii)放棄對在任何此類法院提起任何此類訴訟的任何異議。承保人也不可撤銷且無條件地同意送達任何法律程序文件、訴狀、通知或其他文件。
V.承授人承認並同意,如果承授人違反本第7條所載的任何契諾或協議,或公司或關聯公司因某種原因終止承授人的僱傭關係,包括委員會認定承授人在任何時間從事了任何可作為終止承授人僱傭理由的活動,則承授人:
(I)委員會可酌情決定承授人沒收尚未發行的限制性股票單位(不論該等限制性股票單位是否已歸屬,但法律明確禁止沒收既得股份的歸屬股份除外),而該等尚未發行的限制性股票單位須立即終止,及
(Ii)委員會可酌情要求承授人向本公司退還因結算受限股單位而收取的任何普通股;但如承授人已出售在結算受限股單位時收到的任何普通股,則委員會可要求承授人以現金向本公司支付該等普通股於出售當日的公平市值。委員會應在委員會發現受讓人違反本條第7條所載的任何契諾或協議後180天內,或(Y)在(A)受讓人被公司或關聯公司以正當理由終止僱用,或(B)委員會發現如果委員會知道將成為終止理由的情況後180天內,行使本款第(H)(Ii)款規定的補償權利;但這項追回權利並不限制該局根據該局任何適用的追回或追回政策所具有的追討權力。
I.如果本第7條所載的契約或協議的任何部分、與既得股份相關的特定沒收條款或其適用被解釋為無效或不可執行,則該等契約或協議的其他部分或其適用不應受到影響,並應在最大程度上不考慮無效或不可執行的部分而給予充分的效力和效力。如果第7款中的任何契諾或協議因其期限或範圍而被認定為不可執行,則作出此類裁決的法院有權縮短期限並限制其範圍,然後該契諾或協議應以其縮減的形式可強制執行。本第7條所載的契諾和協議在承授人終止受僱於本公司或其任何關聯公司後繼續有效,並在這些條款和條件終止後繼續有效。
這些條款和條件中的任何內容,包括對使用保密信息和商業祕密的任何限制,都不應禁止或限制被授權者直接與被授權者通信、迴應任何詢問、提供證詞、向其提供機密信息、報告


2022 Time-Based RSU Section 16 Officers
可能違反法律或法規,或直接向自律組織或政府機構或實體(包括平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、司法部、證券交易委員會、國會、任何機構監察長或任何其他聯邦、州或地方監管機構)提出索賠或協助調查,或進行受州或聯邦法律或法規舉報人條款保護的其他披露。這些條款和條件也不要求承授人在從事本款(J)所述的任何行為之前獲得公司的事先授權,或通知公司承授人從事了任何此類行為。在法律允許的範圍內,除本款(J)所規定的以外,承授人在收到任何強制披露保密信息和商業祕密的傳票、法院命令或其他法律程序後,同意立即向公司發出書面通知,以允許公司儘可能地在保密的情況下保護其利益。請注意,聯邦法律為在某些保密情況下向其律師、法院或政府官員披露商業祕密的個人提供刑事和民事豁免權,這些個人在某些保密情況下向其律師、法院或政府官員披露商業祕密,這些情況是根據《美國法典》第18編第1833(B)(1)和1833(B)(2)節規定的,與舉報或調查涉嫌違法行為有關,或與舉報涉嫌違法行為的報復訴訟有關。
這些條款和條件中的任何內容均不應被視為向承授人授予關於公司或其任何關聯公司的任何保密信息和商業祕密或其他數據、有形財產或知識產權的任何許可或其他權利。
儘管有上述規定,如果承授方違反了這些條款和條件的任何限制性條款,則承授方違反該條款和條件的期間(“違約期”)將停止運行相應的限制性期限。一旦承授人恢復遵守限制性契諾,適用於該契諾的限制期應延長一段與違約期相同的期限,以便公司在相應的限制期內享受承授人遵守限制性契諾的全部好處。
V.如果本條款第7條中的保密、競業禁止或競業禁止條款與承授人與公司之間先前的股票期權、限制性股票單位或其他股權授予協議中的保密、競業禁止或競業禁止條款發生衝突,則本條款第7條中的保密、競業禁止和競業禁止條款應自授予之日起生效。
A.沒有股東權利。
除第四節另有規定外,受讓人對受限制性股票單位限制的普通股股份沒有投票權,也沒有股東的其他所有權和特權。
A.留置權。
授予限制性股票單位,或就限制性股票單位採取的任何其他行動,均不賦予承保人繼續受僱或


2022 Time-Based RSU Section 16 Officers
本公司或其附屬公司的服務,或以任何方式幹擾本公司或其附屬公司在任何時間終止承授人的僱用或服務的權利。
A.取消或修訂。
委員會可根據《計劃》的適用條款,全部或部分取消或修改這一裁決。
A.通知。
本條款及細則所規定的向本公司發出的任何通知,須寄往本公司的公司祕書,地址為19087,郵編:19087,郵編:550East Swedesford Road,Suite350,Wayne;而任何向承授人發出的通知,應寄往本公司或其附屬公司的薪資單系統顯示的當前地址,或承授人以書面指定的其他地址。本協議規定的任何通知應以專人遞送、傳真或電子郵件方式發送,或裝在密封好的信封內,地址如上所述、掛號並寄存、在美國郵寄預付郵資和登記費、或其他郵件遞送服務。向本公司發出的通知一經收到即視為有效。在收到這些條款和條件後,承授人在此同意通過公司的電子郵件系統或其他電子交付系統提供有關本公司、本計劃和受限股票單位的信息(包括但不限於,根據適用的證券法要求交付給承授人的信息)。
A.通過引用併入計劃。
這些條款和條件是根據本計劃的條款制定的,本計劃的條款以引用的方式併入本計劃,在所有方面均應按照本計劃的條款進行解釋。委員會的決定對本協議項下出現的任何問題均為終局性決定。承授人收到根據此等條款及條件授予的限制性股份單位,即表示承授人承認委員會就計劃、此等條款及條件及/或受限股份單位作出的所有決定及決定均為最終決定,並對承授人、其受益人及任何其他擁有或聲稱擁有該等受限股份單位權益的人士具有約束力。有關限制性股票單位的任何裁決的解決須受本計劃的規定以及委員會根據本計劃的規定不時制定的關於本計劃的解釋、法規和決定的約束。如有需要,我們會向每位承保人提供一份計劃副本。更多副本可從公司祕書處獲得,地址為賓夕法尼亞州韋恩19087號,550East Swedesford Road,Suite350。
所得税;預扣税。
承授人須自行負責支付根據此等條款及條件與受限制股份單位有關的所有税項及罰款。在納税時,公司有權根據委員會授權和公司制定的程序,從其他補償或與受限股票單位有關的應付金額中扣除,包括扣留公司普通股股份,以滿足聯邦(包括FICA)、州、地方和外國所得税和工資税對應付股份金額的預扣義務。
一、執法權。
本文書的有效性、解釋、解釋和效力應完全由特拉華州的適用法律管轄和確定,不包括任何衝突或法律選擇規則或原則。
A.根據適用的法律和公司政策授予。
這些條款和條件應經任何政府或監管機構的任何必要批准。本次限售股的獎勵也應以


2022 Time-Based RSU Section 16 Officers
適用於董事會根據適用法律不時實施的任何適用的追回或追回政策、股票交易政策及其他政策。儘管此等條款及條件有任何相反規定,本計劃、此等條款及條件以及根據本協議授予的限制性股票單位須受所有適用法律約束,包括在本公司參與任何政府計劃時適用的任何法律、法規、限制或政府指引,委員會保留在必要時修改此等條款及條件及限制性股票單位的權利,以符合任何此等法律、法規、限制或政府指引所施加的任何限制,或符合任何適用的追回或補償政策、股票交易政策及董事會可能不時實施的其他政策。作為參與計劃的條件,以及承授人接受限制性股票單位,承授人被視為已同意委員會可能施加的任何此類修改,並同意簽署委員會認為必要或適當的關於該等修改的豁免或確認。
A.分配。
這些條款和條件對公司的繼承人和受讓人具有約束力,並有利於他們的利益。受讓人不得出售、轉讓、轉讓、質押或以其他方式處置限制性股票單位,除非在受讓人死亡的情況下出售給繼任受讓人。
A.第409A條。
授予限制性股票單位旨在豁免或遵守守則第409A條的適用要求,並應按照守則第409A條的規定進行管理。即使此等條款及條件有任何相反規定,倘若受限股份單位構成守則第409A節所指的“遞延補償”,而受限股份單位於承授人終止受僱時歸屬及結算,而承授人乃守則第409A節所界定的“指定僱員”(由委員會釐定),則承授人根據守則第409A節所界定的“指定僱員”,則有關受限股份單位的付款須延遲六個月支付。如果延遲支付,公司普通股應在受讓人終止僱傭六個月週年之日起30天內分配。如果受贈人在六個月的延遲期內死亡,應根據受贈人的遺囑或適用的繼承法和分配法進行分配。儘管本文有任何相反的規定,就授予受限股票單位而支付的款項只能以守則第409A節允許的方式和在發生的情況下支付,而根據本守則第409A節定義的終止僱用時支付的所有款項只能在根據守則第409A節定義的“離職”時支付。這些條款和條件的任何規定將導致與守則第409A條的要求相沖突,或會導致受限制股票單位的管理無法滿足守則第409A條的要求, 在適用法律允許的範圍內,此類規定應被視為無效。在任何情況下,承保人不得直接或間接指定付款的日曆年度。如受限制股份單位構成守則第409A條所指的“遞延補償”,而付款須以本公司及其聯屬公司為受益人的債權解除為條件,而受解除令所限股份單位的付款可於多於一個課税年度支付,則須於較後的課税年度付款。



2022 Time-Based RSU Section 16 Officers

茲證明,本公司已安排其正式授權人員簽署並證明本文書,承授人已在本文書上簽字,自上述授權書日期起生效。
弧度集團有限公司。
發信人:
姓名:瑪麗·迪克森
職務:常務副祕書長總裁,首席人事官

在本公司向承授人發出電子通知之日後,承授人以電子方式確認並接受授予限制性股票單位,即表示:(A)確認已收到本文所包含的計劃,(B)確認他或她已閲讀與授予限制性股票單位及這些條款和條件有關的獎勵摘要,並瞭解其中的條款和條件,(C)接受授予這些條款和條件中描述的受限股票單位,(D)同意受計劃條款以及這些條款和條件的約束,和(E)同意委員會關於限制性股票單位的所有決定和決定都是最終的和具有約束力的。