附件10.1

過渡協議


本過渡協議(“過渡協議”)日期為2022年8月1日,由James W.Woodall(“高管”)和富達國家信息服務公司(“本公司”)簽署。

獨奏會

A.聘任本公司執行副總裁總裁兼首席財務官。
B.本公司與高管於2009年10月1日訂立僱傭協議,該協議已於2013年1月29日、2013年3月15日、2016年2月23日、2018年5月5日及2022年1月31日修訂(經修訂為《僱傭協議》)。為避免混淆,本文中提及的僱傭協議條款應指根據2016年2月23日修正案第3條重新編號之前有效的條款編號。此外,此處使用的未在本過渡協議中定義的大寫術語應具有在僱傭協議中定義的含義。
C.公司通知高管,計劃宣佈任命埃裏克·霍格為新的公司執行副總裁總裁和首席財務官,自2022年11月4日起生效。
D.本公司謹此確認,根據僱傭協議第8(F)節,本公司於2022年11月4日起委任新的公司執行副總裁總裁及首席財務官將構成一項有充分理由的事件。
E.代替高管根據僱傭協議的條款有充分理由終止其聘用,並確保高管職責的無縫過渡,本公司和高管希望簽訂本過渡協議。

協議書

為了並考慮到本協議中的相互契諾和協議,以及其他良好和有價值的對價,在此確認已收到和充分的這些對價,執行人員和公司同意如下:
1.過渡時期。自本協議日期起至2022年11月4日(“過渡日”)止期間,行政人員在本公司的僱傭(包括薪酬及福利)將繼續受僱傭協議管限,僱傭協議將繼續具有十足效力及效力,本過渡期協議的任何規定不得限制或以其他方式影響雙方在過渡期前於僱傭協議項下的權利及義務。自過渡日期起至幷包括2025年3月31日(“外部日期”)或根據本協議第7條終止行政人員聘用的較早日期(該日期、“過渡期結束日期”及該期間為“過渡期”)期間,行政總裁須以向本公司董事會主席(“董事會”)負責的非執行非執行兼職僱員的身份提供過渡服務(定義見下文)。



2.過渡期薪酬。在過渡期內,公司應每月向高管支付總額20,834.00美元(每年250,000美元),減去適用法律要求的所有工資税扣減和其他扣繳,應在公司標準工資政策規定的時間和方式支付。
3.過渡服務。在過渡期內,作為首席財務官,執行董事應提供以下過渡服務(統稱為“過渡服務”):
A.支持任何繼任者首席財務官過渡到這一角色(包括但不限於季度收益準備、預算編制、董事會會議籌備、投資者電話會議等);
B.在董事會主席指定的最多四(4)家本公司子公司的董事會或經理中任職;以及
C.擔任董事會主席的戰略顧問,並在董事會主席不時合理要求的情況下,協助董事會主席進行特殊項目。
4.409A脱離服務。特此承認並同意,過渡日期將成為高管不再擔任公司執行副總裁總裁和首席財務官的全職高管的日期,並且由於過渡日期後高管必須履行的服務水平,高管將被視為經歷了1986年修訂的《國税法》(以下簡稱《準則》)第409a節以及美國財政部或國税局頒佈的任何相關法規或其他指導方針(統稱為,“第409A條”)。
5.時間承諾。在過渡期內,行政部應投入合理所需的時間和精力執行過渡期服務;但在任何情況下,行政部提供的過渡期服務不得超過行政部在緊接過渡期前36個月期間所提供的真實服務平均水平的20%。
6.其他報酬和福利。在過渡期內,高管(I)將無權獲得任何獎金或未來的股權贈款,(Ii)將有資格參加其他兼職員工可獲得的FIS福利計劃,包括公司的401(K)儲蓄計劃,以及在高管滿足最低年齡要求後,合格退休股權計劃。然而,特此確認,在過渡期內,高管將沒有資格進一步參與公司的員工股票購買計劃或公司的健康計劃(根據第8.c節所述的COBRA除外)。(見下文)。
7.僱傭關係終止。高管在過渡日期後的僱用應自外部日期營業結束之日起終止,除非根據本第7條提前終止。
A.公司因原因、死亡或殘疾以外的原因終止合同。如果在過渡日期後,(I)公司因非因由原因提前九十(90)天書面通知終止高管的僱用,則受高管(或在死亡或殘疾的情況下,由其遺產代理人或受益人(視情況而定))籤立並向公司交付以
2



公司及其關聯公司,基本上以附件1(a“發佈”)的形式,在終止和未撤銷的日期後六十(60)天內,(1)公司應在實際可行的情況下儘快,但不遲於終止日期後六十五(65)天,向高管支付截至終止日期為止的任何已賺取和未支付的工資,以及(2)隨後歸屬的或此後根據第8.b節歸屬的所有未償還股票期權。在適用的授予協議所載的到期日之前,本條款仍可行使,但須視乎執行人員是否繼續遵守適用的授予協議及僱傭協議第11至14條中的限制性契諾而定。
B.高管終止或公司因故終止。如果在過渡日期後,高管終止聘用,或公司因任何原因終止對高管的聘用,公司應儘快但不遲於終止之日後第六十五(65)天向高管支付任何已賺取和未支付的工資,直至終止之日。為免生疑問,根據本第7條(B)款,如果在外部日期之前終止高管的僱用,則所有隨後歸屬或此後根據第8.b條歸屬的未償還股票期權。在此,在終止生效之日起九十(90)天內,或就未授予的股票期權而言,在期權歸屬之日起九十(90)天內仍可行使。
C.因死亡或殘疾而終止的。如果在過渡日期後,由於行政人員死亡或殘疾而終止對行政人員的僱用,但須經其遺產代理人或受益人(視情況而定)簽署並向公司提交一份以本文件附件1所附形式的、以本公司及其附屬公司為受益人的全面債權解除書(“放行書”),在終止和未撤銷合同之日起六十(60)天內,(1)公司應儘快向行政人員支付款項,但不得遲於終止日期後第六十五(65)天,(I)截至終止之日為止的任何賺取和未支付的工資,以及(Ii)相當於過渡期每月總薪酬(20,834.00美元)的金額,減去適用法律規定的工資税和其他扣繳的所有扣除,該金額應在三(3)個月內支付,以及(2)隨後歸屬的所有未償還股票期權,或此後根據第8.b節歸屬的未償還股票期權。在適用的授予協議所載的到期日之前,本條款仍可行使,但須視乎執行人員是否繼續遵守適用的授予協議及僱傭協議第11至14條中的限制性契諾而定。
D.為免生疑問,如果在過渡期內但在外部日期之前終止了高管的聘用,高管仍有權繼續獲得第8.b節所述的任何股權獎勵。但只有在根據第7.A節終止高管的僱傭關係的情況下,才有權延長行使股票期權獎勵的期限。或第7.c節。本合同(受該第7.A節的其他要求的約束)。或第7.c節),或如果在終止之前高管已滿足合格退休股權計劃的最低年齡要求(受前述計劃的其他條款和條件的約束)。如果高管的聘用沒有在外部日期之前終止,則在外部日期之後,高管應有權享受合格退休股權計劃的福利,但須遵守該計劃的其他條款和條件。
8.有充分的理由轉移支付和福利。考慮到並受制於高管在過渡期後六十(60)天內簽署並向公司交付新聞稿且未撤銷,並受制於高管繼續遵守本過渡協議,包括但不限於本協議第9和第10節,公司和高管承認並同意以下付款和福利:
3



否則將是由於執行與僱傭協議第9(A)節(“過渡付款和福利的充分理由”)中定義的充分理由終止有關的:
A.高管應收到一筆一次性付款(於2023年5月15日支付),金額相當於公司終止時所有債務的現金部分,與高管出於正當理由(如僱傭協議中的定義)終止有關的債務的現金部分相同,如下:
一.一次性總金額4,880,814.00美元,減去法定扣除額,相當於(1)緊接過渡日期前生效的高管年度基本工資和(2)公司在過渡日期前三(3)年內向高管支付的最高年度獎金(或如果更高,則為2022年目標年度獎金)之和的200%;
二.一次總金額164,015.00美元,減去法定扣除額,等於(1)基於過渡日期有效承保水平(例如,僅限員工或家庭承保)的36個月醫療和牙科眼鏡蛇保險保費,以及(2)基於假設高管已將公司在過渡日期有效的人壽保險轉換為個人保單而到期的每月人壽保險費的36個月保費之和;以及
根據公司實現薪酬委員會在公司年度獎金計劃下為2022年財年設定的財務目標,高管將獲得按比例計算的年度獎金,其依據是高管在2022年財年本應賺取的實際年度獎金乘以過渡日期之前2022年曆年的天數超過365(365)。
B.所有由本公司授出但於過渡日期仍未歸屬但尚未歸屬的股票期權、限制性股票單位、績效股票單位、整合獎勵及其他股權激勵獎勵,將根據適用授予協議的條款及日期成為歸屬及/或支付,包括須受特定期間(即根據適用授予協議所載歸屬條款繼續歸屬及分配)所述業績指標的達成,以及取決於行政人員遵守適用授予協議及僱傭協議第11至14節的限制性契諾而定。為免生疑問,即使行政人員在過渡日期後停止為本公司提供全職服務,該等繼續歸屬仍須繼續發生。
C.除第8.a.ii節所述的好處外。如上所述,只要高管支付COBRA保險的全額月保費,公司應按照向公司在職高管及其家屬提供的相同基礎,向高管及其合格家屬提供持續的醫療和牙科保險,直至(1)過渡日期後十八(18)個月,或(2)高管首次有資格從後續僱主獲得醫療和牙科保險(沒有預先存在的條件限制)之日。
D.鬆開。作為獲得本第8節所述的充分理由過渡付款和福利的條件,行政主管同意在過渡日期或之後(在任何情況下不得晚於過渡日期後六十(60)天)簽署並向公司返回一份基本上以附件1的形式發佈的新聞稿。作為高管繼續參加任何普遍可用的離職後員工福利的條件,包括但不限於合格退休股權計劃(受
4



其他條款和條件),執行人員同意在過渡期結束日期或之後(在任何情況下不得晚於過渡期結束日期後六十(60)天)再次簽署並以附件1的形式向公司返還一份新聞稿。
9.僱傭協議的發起人;確認持續義務。在過渡日期後,執行董事將放棄根據僱傭協議他有權獲得的任何付款或其他福利的索賠,但在過渡日期之前應計且未支付的部分除外。如果本過渡協議的條款與僱傭協議的條款有衝突,則以本過渡協議的條款為準。高管在此承認並同意,執行本過渡協議不會改變高管根據與公司或其任何關聯公司簽訂的任何保密、競業禁止、非徵求、發明轉讓或類似協議或安排(包括但不限於僱傭協議第11至14條和適用的授予協議中規定的義務)(“限制性契諾”)對公司及其關聯公司承擔的義務,這些義務在此納入本過渡協議,並在高管終止與公司的僱傭關係後繼續存在,並且高管在此確認,根據該等協議或安排,重申並批准執行對本公司及其關聯公司的持續義務。
10.機密信息。執行董事將擔任一個信任和信任的職位,並將能夠接觸和了解有關本公司及其關聯公司及其業務的大量保密或業內普遍不知道的信息,包括但不限於與採購、銷售、客户、營銷以及本公司及其關聯公司的財務狀況和融資安排有關的信息。執行同意所有此類信息是專有或機密的,或構成商業祕密,並且是本公司和/或其關聯公司(視情況而定)的獨有財產。高管應保密,且在高管與公司及其關聯公司的職責範圍之外,不得複製、複製或向任何其他人或公司披露與公司或其關聯公司的方法、流程、客户、賬目、分析、系統、圖表、程序、程序、通信或記錄有關的任何此類信息或任何文件或信息,或公司或其任何關聯公司使用或擁有的任何其他文件,也不會建議、討論或以任何方式協助任何其他個人、公司或實體獲取或瞭解本節所述的任何項目。因此,在過渡期及之後的任何時間,高管不得披露、允許或鼓勵其他任何人披露任何此類信息,也不得單獨或與他人一起使用超出高管與公司及其關聯公司的職責範圍的任何此類信息。
11.合作。在行政總裁出任榮譽財務總監期間或之後,行政總裁同意,如本公司提出合理要求併發出合理通知,行政總裁將就其受僱於本公司期間發生或知悉的任何聯邦、州或地方政府機構或部門的查詢或調查,或與其所發生或所知的事件有關的任何法律索償或訴訟,提供合理的協助及資料。本公司同意根據本公司的費用報銷政策,及時向執行人員報銷因履行本條款規定的義務而發生的任何自付費用。
12.最終協議。本過渡協議,包括附件,包含雙方關於在過渡日期之前和之後聘用高管以及在該日期後終止高管聘用的完整諒解和協議,除非經本過渡協議各方明確書面同意,否則不得修改或取代該協議。雙方表示並承認,在執行本過渡協議時,各方不依賴於,也不依賴於任何
5



另一方或其代理人、代表或律師所作的陳述或陳述,本過渡協議中未作規定。
13.取代過去的協議。本過渡協議和限制性契諾取代並使之前高管與本公司任何被解約方(定義見新聞稿)之間關於終止高管僱傭的任何協議或合同(無論是書面的還是口頭的)無效,包括但不限於僱傭協議(但僅限於從過渡日期起及之後),除非涉及通過引用併入本協議的僱傭協議的任何條款,且本協議中明確規定的除外。為免生疑問,限制性公約應在適用協議或適用法律規定的期限內保持完全效力和效力。
14.禁止入場。本過渡協議不得在任何訴訟中被接受為證據,除非本過渡協議一方試圖強制執行本過渡協議或聲稱本過渡協議已被違反,或者當事各方要求其中一方出示本過渡協議或具有管轄權的法院或行政機構提供的過渡協議特定條款的證據。
15.需要考慮的機會。本公司和管理層承認,雙方均已閲讀、研究、審議和審議本過渡協議,並諮詢了律師,雙方完全理解並完全同意本過渡協議的所有條款。
16.依法行政。本過渡協議應受佛羅裏達州法律的解釋、解釋和管轄,無論其簽署地點或履行地點如何,也不考慮與法律衝突有關的內部原則。雙方同意,雙方之間關於本過渡協議的任何訴因只能在佛羅裏達州傑克遜維爾的州或聯邦法院提起。
17.對口支援。本過渡協議可以簽署一份或多份副本,每份副本將被視為本過渡協議的原始副本,當所有副本合併在一起時,將被視為構成同一協議。通過傳真或PDF格式的電子郵件交換本《過渡協議》的副本和簽名頁,應構成本《過渡協議》對雙方的有效執行和交付,並可在任何情況下取代原《協議》。就所有目的而言,通過傳真和PDF格式的電子郵件傳輸的雙方的簽名應被視為其原始簽名。
18.成功者和分配人。本過渡協議應符合公司及其各自的繼承人和受讓人的利益。行政人員在本過渡協議下的權利和義務不得由行政人員以轉讓或其他方式轉讓;但是,本過渡協議下的權利和利益應符合行政人員的遺產、遺產代理人和受益人的利益。
19.徵税。僱傭協議第26節(税收)的規定在此作為參考併入本過渡協議,如同在本協議中全面闡述一樣,其中對“本協議”的引用被視為引用本過渡協議。
[頁面的其餘部分故意留空;後面頁面上的簽名]

6



茲證明,本公司和管理層於2022年8月1日在佛羅裏達州傑克遜維爾簽署本過渡協議。


/s/ James W. Woodall
詹姆斯·W·伍德爾,個人




富達國家信息服務公司。


By: /s/ Denise Williams
姓名:丹尼斯·威廉姆斯頭銜:首席執行官兼首席人事官
                            


7



附件1
全面發佈

本新聞稿(以下簡稱“新聞稿”)由James W.Woodall(以下簡稱“高管”)根據《過渡協議》(以下簡稱《過渡協議》)第7和第8條簽訂,日期為[],2022,由高管和富達國家信息服務公司(以下簡稱“本公司”)提供。

1.高管理解並同意,公司同意過渡協議,並提供過渡協議的好處,包括過渡協議第7和8節所述的好處,以及過渡協議第8節所述的過渡付款和福利的充分理由,是執行人員同意簽署、交付和不撤銷本新聞稿的一個重要原因。行政人員與本公司進一步同意,根據過渡協議向行政人員提供的付款及利益構成良好及有價值的代價,超過行政人員已有權享有的任何價值。行政人員理解並同意,本新聞稿旨在補充而不是修改過渡協議。

2.執行機構承認並同意,除《過渡協議》規定外,沒有或將不會有任何其他款項、金額、福利或特權到期或欠《執行機構》,並明確放棄對《過渡協議》中未明確規定的額外款項、金額、福利或特權的任何權利或主張。
3.行政人員,代表其本人及其繼承人、管理人、遺囑執行人和受讓人,在此不可撤銷和無條件地免除、轉讓和解除本公司及其關聯公司、子公司和合資企業、其或其各自的股東、董事、成員、高級管理人員、僱員、合夥人、代表、代理人、前任、繼任者、受讓人和/或受讓人(以下統稱為“公司被解除方”)的任何和所有索賠、要求、損害賠償、訴訟、義務、承諾、已知和未知的行政行為、指控和訴訟原因,無論是法律上還是衡平法上的,任何種類的行政行為、指控和訴訟原因,無論是在法律上還是在衡平法上,行政人員已經或可能已經或可能已經針對公司被免責方;尤其是,在不限制前述規定的一般性的情況下,執行董事放棄並免除本公司當事人與僱傭協議、其受僱於本公司、其由本公司支付的報酬(包括任何獎金、獎勵、搬遷福利、帶薪假期和福利)、和/或其過渡至首席財務官職位和終止僱傭有關或產生的一切事宜,包括但不限於根據1964年《民權法案》第VII章引起的任何因不當或報復性解僱、非法僱傭歧視或騷擾而提出的訴訟或索賠。經修訂的;經修訂的1967年《就業年齡歧視法案》;《老年工人福利保護法》;經修訂的《紐約州和城市人權法案》;經修訂的《佛羅裏達民權法案》;經修訂的1866年《民權法案》;經修訂的1991年《民權法案》;《美國法典》第42篇,1981年修訂;1990年《美國殘疾人法》,經修訂;1973年《康復法案》, 經修訂的《11246和11073號行政命令》;經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》;經修訂的1938年《公平勞動標準法》;《公平信用報告法》;《1993年家庭和醫療休假法》;2008年《遺傳信息非歧視法》,經修訂的《薩班斯-奧克斯利法案》;2010年《多德-弗蘭克法案》,以及任何其他聯邦、州、地方或外國平等機會法、憲法規定、法規、普通法原則、公共政策、行政命令或市政條例;以及基於任何其他聯邦、州、地方或外國法律或市政條例或普通法影響或有關僱員的申索或權利的任何其他訴訟因由或申索,包括任何及所有有關侵權(包括疏忽)或合約(不論是口頭、書面或默示)的訴訟,或任何其他普通法或衡平法訴訟基礎
8



行政人員曾經、現在已經或可能聲稱對公司免責方採取的措施,或行政人員、其繼承人、遺囑執行人、管理人、繼任者和受讓人因任何原因可以、將會或可能因任何原因對公司免責方採取的措施。儘管如此,本節或本新聞稿中的任何內容都不能使公司免於:(I)因違反其在本新聞稿或過渡協議下的義務而提起的任何訴訟;(Ii)高管根據其參與的任何公司員工福利計劃(不包括任何遣散費或類似計劃或政策)獲得應計既得利益的權利;(Iii)法律不能放棄的任何索賠,包括但不限於向美國平等就業機會委員會(“EEOC”)或美國勞工部提出的任何索賠,或在本新聞稿發佈之日之後產生的、或在Execute簽署本新聞稿之日之後根據ADEA提出的索賠;(Iv)在Execute簽署本新聞稿之日之後可能產生的根據ADEA提出的任何權利或索賠;(V)根據適用法律、公司章程或其他規定和條款獲得賠償的權利;及(Iv)適用董事及高級人員責任保險的行政人員保障範圍。本協議的目的是儘可能完整地放棄對除本文所述之外的任何公司被解約方的所有索賠。這一豁免僅對那些可以以這種方式適當地放棄的索賠有效。
4.高管理解並同意,除了那些現在已知或相信存在的索賠或事實之外,或與之不同的索賠或事實今後可能會被發現,但高管的意圖是完全和永久地釋放、歸還和解除所有針對公司被免責方的索賠,無論是已知的還是未知的、懷疑的或非懷疑的、斷言的或未斷言的、或然的或非或有的,而不考慮隨後發現或存在此類附加或不同的事實。在不限制前述規定的情況下,通過簽署本新聞稿,EXECUTE明確放棄並釋放任何旨在限制一般新聞稿範圍的法律條款。執行公司承認並同意,截至執行公司簽署本新聞稿之日,執行公司不瞭解任何事實或情況,這些事實或情況會引起或可能引起根據上述任何法律提出的任何索賠。
5.高管表示,他沒有也不打算參與或針對任何公司被釋放方提起關於本新聞稿第3節中發佈的任何索賠的任何訴訟、訴因、訴訟或程序,或以任何方式與之相關的任何訴訟、訴訟或訴訟程序,並進一步同意可以將本新聞稿作為任何此類訴訟、訴訟原因、訴訟或訴訟程序的障礙。高管還承諾並同意,如果任何法院對涉及高管或代表高管的被免責各方對公司提起的任何此類訴訟擁有管轄權,他應立即撤回並請求該法院駁回任何此類訴訟。行政人員進一步表示,他不會自願支持或參與任何第三方對本公司免責方提出的任何訴訟、訴訟理由、索賠、調查、訴訟或法律程序,也不會就任何此類索賠或訴訟與媒體進行任何溝通(除非迴應他對此無可奉告)。儘管有上述陳述,雙方承認,執行公司有法律義務對法院或行政機構發出的任何合法傳票作出迴應,只要傳票不是由其以任何方式請求以規避其在本協議項下的義務,則其在宣誓情況下提供的針對此類合法發出的傳票的真實證詞將不被視為違反本條款。高管不得向本公司的任何員工或任何第三方(包括但不限於媒體)發表(或導致他人表達)有關本公司及其運營、服務、高級管理人員或員工的任何貶損或負面聲明或意見。本條例並不禁止行政人員在任何法律程序中如實宣誓作證。
6.本新聞稿中沒有任何內容禁止或阻止行政人員在以下情況下提出指控或參與、作證或協助任何調查、聽證或其他程序
9



平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或執行聯邦、州或地方反歧視、反騷擾或反報復法律的類似機構。然而,在法律允許的最大範圍內,執行機構同意,如果向此類機構提出此類行政索賠,執行機構無權追回任何個別金錢救濟或其他個別補救措施。此外,本新聞稿中的任何內容,包括但不限於發佈索賠或保密和非貶損條款,都不禁止行政部門:(1)向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,包括任何可能違反證券法的行為,包括但不限於美國司法部、美國證券交易委員會、美國國會或任何機構監察長;(2)進行受聯邦法律或法規舉報人條款保護的任何其他披露;或(3)以其他方式全面參與任何聯邦舉報人計劃,包括但不限於由美國證券交易委員會和/或職業安全與健康管理局管理的任何此類計劃。此外,本新聞稿中沒有任何內容禁止或阻止高管因參與此類聯邦舉報人計劃而獲得個人金錢獎勵或其他個人救濟。

7.如果高管從事違反本新聞稿任何規定的行為,公司有權追回其成本和支出(包括律師費)以及根據過渡協議向高管支付的款項造成的任何損失或損害。
8.建議執行人在執行本新聞稿之前諮詢律師,並且執行人承認他有機會與律師商量,並已被給予至少二十一(21)天的期限來考慮本新聞稿。行政人員承認:(I)他已閲讀、研究、考慮和深思熟慮本新聞稿,(Ii)他諮詢了律師,(Iii)他完全理解並完全同意本新聞稿的所有條款,以及(Iv)他在知情和自願的情況下籤署了本新聞稿。
9.執行人員可在執行後七(7)天內(“撤銷期限”)通知行政人員撤銷本豁免文件[接觸](“公司代表”),[標題], [地址],通過電子郵件([電子郵件地址])、傳真([傳真號碼])或由認可的全國通宵快遞服務送往上述地址。為使撤銷生效,公司代表必須在下午5:00之前收到撤銷通知。東部時間在執行本新聞稿後的第七(7)個日曆日。如果高管在撤銷期間撤銷本新聞稿,本新聞稿將無效和無效,本公司及其任何關聯公司均無義務向高管提供過渡協議中所述的付款和福利。
10.本新聞稿應由佛羅裏達州法律解釋、解釋和管轄,無論其執行地點或履行地點如何,不考慮與法律衝突有關的內部原則。雙方同意,雙方之間就本新聞稿產生的任何訴訟理由只能在佛羅裏達州傑克遜維爾的州或聯邦法院提起。
11.在任何情況下,以傳真和PDF格式的電子郵件傳送的行政人員的簽字應被視為原始簽字。
12.本新聞稿的規定將對高管的繼承人、遺囑執行人、管理人、法定遺產代理人和受讓人具有約束力。如果本新聞稿的任何條款被任何有管轄權的法院裁定為非法、無效或不可執行,則該條款將無效。然而,此類條款的違法性或不可執行性不會對本新聞稿中任何其他條款的可執行性產生影響,也不會損害其可執行性。
10



[頁面的其餘部分故意留空;在後面的頁面上簽名]
11





行政部門在充分了解其所有條款的重要性的情況下,自願簽署本通則,以此為證,並打算在此受法律約束。
請仔細閲讀。這份普通新聞稿包括所有已知和未知索賠的新聞稿。
於202年_


                                        
詹姆斯·W·伍德爾,個人


12