附件10.3

飛機分時協議

本飛機分時協議(本協議)於2022年_[NBH實體](出租人)和_

見證人:

鑑於出租人有權使用和佔有附表一所述的航空器(該航空器)並有權訂立本協議;以及

鑑於承租人希望使用該航空器;以及

鑑於出租人希望根據《聯邦航空條例》(FAR)第91.501條的規定,將飛機以分時方式提供給承租人用於某些業務。

因此,考慮到本協議所載的相互契約,雙方同意如下:

1.飛機的提供。出租人同意根據FAR第91.501(C)(1)和91.501(D)條的規定,以分時方式向承租人提供飛機,期限自本協議簽署之日起至根據下文第19段或經雙方同意終止為止。

2.費用的報銷。對於根據本協議進行的每一次飛行(應包括往返飛機總部的“死頭”航班或重新定位航班),承租人應向出租人支付出租人開出的金額,該金額最高但不超過FAR 91.501(D)規定的運營該航班的費用之和。以下(A)至(J)項所列費用的總和:

(a)燃料、機油、潤滑劑和其他添加劑;

(b)

船員的旅行費用,包括食宿和地面交通費用;

(c)

遠離飛機操作基地的機庫和捆綁費用;

(d)

為特定航班購買的保險;

(e)

着陸費、機場税和類似的攤款;

(f)

與航班直接相關的海關、外國通行證等費用;

第1頁(第8頁)


(g)

機上食品和飲料;

(h)

客運地面運輸;

(i)飛行計劃和天氣合同服務;以及

(j)

相當於以上(A)分段所列費用的100%(100%)的額外費用。

3.開發票和付款。本合同項下承租人向出租人支付的所有款項應按本第3款規定的方式支付。出租人應向供應商、僱員、承包商和政府實體支付與本合同項下飛機在正常運行過程中的運營有關的所有費用。對於在本合同項下運營的每個航班,出租人應向承租人提供本協議第2款規定的費用的發票(外加國內或國際航空運輸消費税,視情況而定,由出租人根據《國內税法》徵收並由出租人收取),該發票應由雙方商定開具。承租人應按出租人同意的條件向出租人支付發票的全部金額。所有此類發票應分別列明該發票所列每一次飛行的(A)至(J)項費用。

4.航班請求。承租方將盡可能提前向出租方提供航班請求和航班計劃。飛行請求應採用雙方都方便並經雙方同意的口頭或書面形式。除建議的時刻表和起飛時間外,承租人應根據出租人或其機組人員的要求,合理地提前為每一次建議的航班提供至少下列信息:

(a)出發地點;

(b)目的地;

(c)飛行日期和時間;

(d)預計載客人數和身份;

(e)要運輸的行李和/或貨物的性質和範圍;

(f)返程日期和時間(如有);以及

(g)

可能與出租人或其機組人員有關或合理要求的與計劃飛行有關的任何其他信息。

5.飛機調度。出租人對飛機的所有時間表擁有最終決定權,但條件是出租人將盡合理努力滿足承租人的要求。

第2頁,共8頁


6.飛機維修。出租人應單獨負責確保定期和非定期維護、預防性維護以及對航空器進行必要或必要的檢查,並應在安排航空器的運營時間時考慮這些要求。維護、預防性維護或檢查的執行不得因飛機的任何預定操作而延遲或推遲,除非此類維護或檢查可以在以後按照機長的合理酌情決定權以及與飛機適航和安全有關的適用條例和維護指南安全地進行。出租人在每次飛行前未事先確認飛機是否適航,不得根據本協議運營飛機進行分時飛行。

7.機組人員。出租方應為本協議項下的所有飛行操作僱用、支付費用並提供合格的機組人員。

8.運營權限和控制。出租人應對飛機的實際和技術操作以及所有航班的安全運行負責,並應在本協議有效期內始終保留對飛機的完全權力和控制權,包括獨家運營控制權和佔有權。根據適用的FAR,出租方提供的合格機組人員將就本合同項下進行的每一次飛行的安全行使所有必要和/或適當的職責和責任。機長對航空器的飛行準備和飛行本身、所承載的負荷及其分配、是否進行飛行的決定、飛行路線、着陸點以及與航空器運行有關的所有其他事項,有絕對的酌處權。承租人特別同意,機組人員擁有最終和完全的權力,有權以任何原因或條件延誤或取消任何航班,而在機長的唯一判斷下,該原因或條件可能危及飛行安全,並有權採取在機長的唯一判斷下出於安全考慮而有必要採取的任何其他行動。機長的這種行為不應對出租人或任何其他人造成或支持任何損失、傷害、損害或延誤的責任。雙方還同意,如果因政府法規或授權、機械故障或故障、戰爭、內亂、罷工或勞資糾紛、天氣狀況、天災或其他超出出租方合理控制範圍的情況而導致延誤或未能按照本協議提供飛機和機組人員,出租方不承擔任何責任。

9.不提供出租人擔保或陳述。承租人在此承認並同意,除本協議所述外,出租人未就交付給承租人的飛機或其任何部件的設計、符合規格、操作、條件或質量或飛機或其任何部件的質量向承租人作出任何明示或默示的保證或陳述;除本協議另有規定外,出租人不對飛機或其任何部件的適銷性或適合性作任何保證,或對飛機或其任何部件或任何其他部件的所有權作任何保證。

第3頁,共8頁


關於航空器或其任何部件的明示或默示的聲明或保證。

10.保險.

(a)在本協議有效期內,出租人將維持或促使維持與飛機有關的飛機責任保險,將承租人指定為額外的被保險人,保險金額由出租人確定。此類保險應包括:(I)在保險失效、變更、終止或取消前三十(30)天提前書面通知承租人的條款;(Ii)保險人不可撤銷且無條件地放棄其可能對承租人擁有或獲得的所有代位權的條款;以及(Iii)交叉責任條款,其大意是,除責任限制外,此類保險應向承租人提供與向承租人發出單獨保單相同的保護。

(b) 出租人應盡其合理的最大努力購買承租人可能合理地要求將承租人指定為被保險人的附加保險;但該附加保險的費用應由承租人根據本合同第二款第(四)項承擔。

11.丟失或損壞。

(a)損害通知;索賠。承租人應全力配合調查出租人根據飛機保險單處理的任何索賠或損失,並尋求迫使相關保險公司支付任何此類索賠。

(b)飛機全部失聯。提供船體保險的保險承運人認為,如果全部或基本上所有飛機全部滅失或毀壞,或飛機損壞,致使飛機無法彌補,或飛機被沒收或扣押,本協議應自動終止;但因此類索賠最終被駁回而終止本協議,並不終止承租人與出租人合作尋求迫使該保險公司支付此類索賠的義務;此外,本協議的終止不影響承租人向出租人支付本協議項下所有應計和未付款項的義務。

12. 承租人的陳述和 保修。承租人聲明並保證:

(a)它將根據本協議將飛機用於個人和/或商業用途,包括運送其旅客,並且不會將飛機用於在航空商業中提供乘客或貨物運輸的目的,以獲得補償或作為航空承運人或商業經營者租用;

(b)它將不允許任何留置權、擔保權益或其他抵押或產權負擔因其作為或不作為而附加在航空器上,也不得轉讓、抵押、轉讓、租賃或以任何方式轉讓航空器或出租人在本合同項下的權利;

第4頁,共8頁


(c)在本協議期限內,它將遵守並遵守不時生效並以任何方式與分時安排下的航空器的運營或使用有關的所有法律、命令、規則和條例;

(d)它不得違反,也不得允許其任何僱員、代理人或客人違反美國、州、地方當局領土或任何外國政府或其分支機構的任何適用法律、法規或規則,並且不得攜帶或安排將任何違禁品或非法物品或物質帶上飛機,或允許任何僱員、代理人或客人攜帶或攜帶任何違禁品或非法物品或物質進入或攜帶到任何司法管轄區;

(e)應並應促使其僱員、代理人和旅客遵守出租人及其代理人和僱員關於航空器、其操作或飛行安全的所有合法指示和程序;

(f)任何擬議的飛行不得要求機組人員超過出租人對其機組人員施加的任何飛行或值班時間限制。

13.違約事件。下列情況應構成承租人違約事件:

(a)承租人不應在到期後十(10)天內支付根據第3款到期的任何款項;或

(B)承租人違反其任何陳述和保證,且在出租人向承租人發出書面通知後十(10)天內未能善意修復或開始修復;或

(C)承租人未履行或遵守(或導致履行和遵守)本協議規定必須履行的任何其他契諾或協議,且在出租人向承租人發出書面通知後,該不履行應持續十(10)天;或

(d)承租人(I)資不抵債,(Ii)到期時未能償還債務,(Iii)為債權人的利益進行任何轉讓,(Iv)根據任何破產法或類似法律尋求救濟,以保護債務人,(V)在三十(30)天內未被駁回的破產呈請,或(Vi)被指定為承租人或其任何資產的接管人或受託人,且該等資產在三十(30)天內未被解除。

 ​

14.出租人的補救措施。

(a)出租人選舉。一旦發生任何違約事件,出租人可以選擇行使法律或衡平法上可用的任何或所有補救措施,包括但不限於終止本協議,因此承租人使用飛機或其任何部分的所有權利將完全終止和終止,但承租人仍應對本協議項下所有應計和未付款項以及出租人因承租人在本協議下的任何違約而產生或遭受的任何和所有損失和損害承擔責任。

第5頁,共8頁


(b)出租人的成本和費用。承租人應對出租人因任何違約事件的發生或出租人對此行使補救措施而發生的一切費用、收費和開支負責,包括合理的律師費和支出。

15. 運營基地。就本協議而言,飛機的總部是位於科羅拉多州恩格爾伍德的百年機場(KAPA),但該基地可在出租人通知承租人後永久更改。

16. 通知和通信。與本協議有關的任何通信或通知應以書面形式進行,並在當面送達或通過電子郵件(前提是發件人未收到傳輸錯誤信息)發送時視為已妥為發出或發出,或在有文件的隔夜速遞服務或掛號信的情況下,在收據上顯示的日期預付美國郵政的郵資,每種情況下的地址如下:

如果出租人:

[NBH實體]

C/O Aldis Birkans

東烏節路7800號。STE 300

格林伍德村,科羅拉多州80111

720-529-3314

郵箱:abirkans@National albank holdings.com和

郵箱:Legal@nbhbank.com

If to Lessee: ________________

接受通知的一方當事人可以書面通知另一方當事人的方式,不時更改其地址

17. 進一步的作為。出租人和承租人應不時執行法律要求或合理必要的其他和進一步的行為和簽署其他和進一步的文書,以:(I)實現本協議的意圖和目的;以及(Ii)確立、維護和保護另一方的各自權利和補救措施。

18. 繼承人和受讓人;受讓人。本協議應符合雙方及其各自的繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。未經另一方事先書面同意,任何一方不得轉讓其在本合同項下的任何權利或委託其任何義務。違反本第18款的任何據稱的轉讓均屬無效和無效。

19. 終端。任何一方可在書面通知另一方後,以任何理由終止本協議,終止自通知之日起三(3)天生效;但本協議可在符合適用法律、法規或保險要求所需的較短時間內終止。

第6頁,共8頁


20. 適用法律-爭議解決-責任限制。本協議應受科羅拉多州法律的管轄和解釋,而不考慮任何與之相反的法律、條款或原則的衝突。雙方特此同意,並同意將因本協議產生的任何爭議提交美國仲裁協會使用其當時的現行商業仲裁規則在單一仲裁員面前進行強制性仲裁。任何仲裁程序均應在科羅拉多州丹佛市進行。在與本協議有關的任何訴訟中,勝訴方有權獲得合理的律師費和費用的裁決。雙方當事人在此不可撤銷地放棄接受陪審團審判的權利。在任何情況下,任何一方都不對另一方承擔任何間接的、懲罰性的、懲罰性的、特殊的或後果性的損害或利潤損失的責任。

21. 可分割性。如果本協議的任何條款被認定為非法、無效或不可執行,其餘條款的合法性、有效性和可執行性不應受到影響或損害。

22. 完整協議;修訂或修改。本協議構成雙方關於本協議標的的完整協議,並不打算授予任何個人或實體本協議項下未在本協議中明確授予的任何權利或補救措施。對本協議的修改或補充只能由本協議雙方正式簽署的書面文件完成。。

23.同行。本協議可由雙方以任意數量的副本簽署,也可由雙方分別簽署,當簽署時,每一副本應被視為正本,但所有副本應僅構成一份相同的文書。

24.根據《聯邦航空條例》第91.23條租賃聲明的真實性.

(a) 出租人證明,在本協議簽訂之日之前的12個月內,已根據聯邦航空法規第135部分的規定對飛機進行了檢查和維護,並且符合本協議項下飛機維護和檢查的所有適用要求,並且對根據本協議進行的操作是有效的。

(b) 出租人的地址見上文第16段,其授權簽名見下文,出租人同意、證明並承認,只要飛機根據本協議運營,出租人應被視為、被視為且實際上應是航空器的運營者,出租人瞭解其遵守適用的聯邦航空法規的責任。

(c)出租人和承租人理解,可以從最近的美國聯邦航空局飛行標準地區辦事處獲得對影響運營控制和相關聯邦航空法規的因素的解釋。

第7頁,共8頁


特此證明,雙方已促成本飛機分時協議於上述第一個日期正式簽署。

出租人:[NBH實體]

By:___________________________________

姓名:

標題:

承租人:

By: ________________________________

Name:________________________________

Title: ________________________________

第8頁,共8頁


附表I

飛機制造和型號:序列號:美國註冊號:

塞斯納750-0281 N171PC型號將註冊為

(引文X)N222FY

第9頁,共8頁