附件10.1
瓦拉里斯高管離職計劃
(自2022年4月14日起修訂和重新確定)
引言
本Valaris高管離職計劃的目的是,使僱主能夠向符合條件的個人提供某些付款和福利,如果他們在僱主的僱用被僱主無故終止(而不是由於死亡或殘疾)。Valaris高管離職計劃最初於2019年11月10日通過,現予修訂並重新聲明,自2022年4月14日起生效,並適用於在該日期或之後發生的任何承保終止僱傭。
第一條
定義
就本計劃而言,本計劃中使用的大寫術語和短語應具有本第一條規定的含義。
第1.1節“應計債務”是指:(1)所有已賺取但未支付的基本工資,根據工資慣例和適用法律的要求,在終止僱傭的任何部分期間按比例計算;(2)根據任何適用的福利計劃的條款或法律另有要求,該個人在終止日有既得權利的任何福利;(3)任何應計但未使用的假期,與個人的最後工資支票一起支付,或按法律另有要求支付;及(Iv)支付根據本公司及其聯屬公司的適用政策而於終止日期前產生的任何已批准但尚未償還的業務開支。
第1.2節“聯屬公司”應具有根據交易法第12節頒佈的第12b-2條規定的含義。
第1.3節“基本工資”是指僱主在緊接參與者終止僱用之前向參與者支付的服務的年度基本補償率,反映在僱主的工資記錄中。基本工資不應包括佣金、獎金、加班費、激勵性補償、留任獎勵或根據任何退休計劃、任何團體醫療、牙科或其他福利計劃支付的福利、非現金補償或任何其他額外補償。
第1.4節“董事會”係指公司董事會或其任何繼承人。
第1.5節“因由”指下列任何行為:(A)參與者故意並持續實質上不履行參與者的職責和義務(因身體傷害或疾病或因精神或身體疾病導致的任何其他喪失工作能力而導致的任何此類不作為除外);(B)參與者的嚴重不當行為;(C)參與者故意實質性違反公司或其關聯公司的任何政策或《瓦拉里斯行為準則》;或(D)參與者被具有司法管轄權的法院判定犯有可判處監禁的罪行,但不能對此進行進一步上訴。
第1.6節“控制權變更”是指發生下列任何事件:(A)公司所有權的變更,發生在任何一個人或一個以上以集團身份行事的人獲得公司資本股份(“股份”)的所有權之日,該股份連同該人持有的股份一起作為一個或多個以



或(B)在任何十二(12)個月期間內,大多數董事會成員由在委任或選舉日期前並未獲過半數董事會成員認可的董事取代;或(C)出售本公司全部或實質所有資產;或但在緊接該等交易或一系列相關交易完成後,在緊接該等交易或一系列交易前的有表決權股份的實益持有人繼續擁有一個或多個實體的多數直接或間接擁有權,而緊接該等交易或一系列交易後,該等實體(I)擁有緊接該等交易或該系列交易前構成的本公司全部或實質上全部資產,則本公司控制權的變更不得視為已發生。或(Ii)在該等交易或一系列交易後直接或間接擁有所有有表決權股份的最終母公司。為進一步澄清,本公司的“控制權變更”不應因為變更本公司或本公司的最終母公司及其附屬公司的註冊地點或組織形式而進行的任何交易或一系列關聯交易的完成而被視為已發生。
第1.7節“眼鏡蛇”係指1985年的“綜合總括預算調節法”,該法案經修訂後,連同根據該法案頒佈的條例和其他官方指導意見一併修訂。
第1.8節“法典”是指1986年修訂的“美國國税法”,以及在此基礎上頒佈的財政條例和其他官方指南。
第1.9節“守則第409a節”是指守則第409a節及其頒佈的財政條例和其他官方指導意見。
第1.10節“公司”是指Valaris Limited,一家百慕大豁免公司,以及本合同第六條所規定的任何後繼者。
第1.11節“薪酬委員會”或“委員會”是指董事會的薪酬委員會。
第1.12節“受撫養人”是指參加者的配偶以及緊接參加者終止日期前僱主的醫療、牙科和視力計劃所涵蓋的其他受撫養人。
第1.13節“殘疾”應在參與者有資格獲得僱主長期殘疾計劃下的殘疾福利時發生,或者,如果更早,發生在參與者有資格獲得社會保障殘疾福利或位於非美國司法管轄區的任何類似的國家提供的殘疾福利時。
第1.14節“合格個人”是指委員會指定參加本計劃的僱主的僱員。合格的個人應限於僱主選定的一組管理人員或高薪僱員。
第1.15節“僱主”是指本公司及其附屬公司。為了確定負責向參與者支付本合同項下款項的實體,“僱主”應指將參與者的工資記錄列入其名單的法人實體。
第1.16節“交易法”指修訂後的1934年證券交易法,以及根據該法頒佈的條例和其他官方指導。
2


第1.17節“充分理由”是指(A)參與者的基本工資或年化目標獎金的大幅減少,(B)參與者的權力、職責或責任的實質性減少,(C)參與者的主要工作地點的搬遷,使參與者的正常通勤增加超過三十五(35)英里;或(D)構成公司根據本計劃或公司與參與者之間的任何其他協議所承擔的義務的任何其他行為或不作為。如參賽者聲稱有充分理由(上文第(C)項除外),(I)參賽者應在事件發生後九十(90)天內向董事會發出有關被指構成有充分理由的事件的通知,及(Ii)本公司應有機會在收到該等指稱的通知後三十(30)日內對被指稱的有充分理由的事件作出補救。如果公司沒有糾正導致有充分理由的情況,參與者必須在上文第(Ii)款所述的三十(30)天治療期結束後三十(30)天內終止其在公司的僱傭關係,以使其終止合同被視為有充分理由的終止。
第1.18節“參與者”是指經補償委員會(或其授權代表)批准參加本計劃的合格個人。符合條件的個人應在(I)他或她開始受僱於僱主之日和(Ii)經薪酬委員會(或其授權代表)批准參加本計劃之日起成為本計劃的參與者。
第1.19節“計劃”是指本Valaris高管離職計劃,該計劃已根據本協議的條款和條件不時修改。
第1.20節“釋放”應具有本協議第2.2節中規定的含義。
第1.21節“遣散費福利”是指附錄A中為參與人規定的遣散費和福利,委員會可不時對其進行修訂。
第1.22節“目標獎金”是指參與者根據不時修訂的Valaris 2018現金獎勵計劃或僱主維持的任何其他年度、季度或類似現金獎勵計劃獲得的目標獎金機會,為免生疑問,不包括管理績效單位、現金、長期獎勵或留任獎勵的任何計劃、安排或協議。
第二條
遣散費福利
第2.1節領取離職金的資格。
(A)預選賽項目。如果參與者的僱傭被僱主無故終止(死亡或殘疾除外)或被參與者有充分理由終止,則僱主應按照本計劃第2.3節的規定,包括本計劃第2.2節的規定,向參與者支付或提供福利。
(B)不符合資格的賽事。除非補償委員會在終止合同時另有規定,否則在下列情況下,參賽者無權享受福利:(I)僱主以正當理由、(Ii)參賽者無正當理由、(Iii)參賽者死亡或殘疾、或(Iv)第2.1(A)節明確規定以外的任何原因終止參賽者的僱傭關係。
3


(C)無義務減輕;抵銷;抵銷。根據本計劃,任何有權獲得離職金的參與者不得被要求尋求其他工作或以任何方式試圖減少僱主根據本計劃應支付給參與者的任何金額,並且不得因參與者可能獲得或以其他方式獲得的任何後續工作的任何報酬而抵消根據該計劃應支付給參與者的任何金額。除以下規定外,本合同項下應支付的金額不應受到僱主可能對參與者擁有的抵銷、反索賠、補償、抗辯或其他權利的限制。儘管如此,如果參與者根據任何其他遣散費政策、計劃、計劃或協議有權從僱主獲得遣散費或福利,包括適用的當地法律要求、Valaris非執行離職計劃或與公司或其任何關聯公司簽訂的任何控制權變更離職協議,則根據本計劃應支付的每項遣散費福利應減去(但不低於零)相當於根據該等其他政策、計劃、計劃或協議提供的可比付款或福利的金額。如果參與者違反本協議項下的任何規定,包括但不限於本協議第2.2條或豁免條款的任何規定,公司有權追回以前根據本協議向參與者支付的任何款項。
第2.2節需要發佈。作為獲得離職金的一項條件,參與者必須以公司提供的格式簽署且不得撤銷離職書(“離職書”)。發佈形式應基本上與附件B所附的形式相同,並應按公司確定為符合當地法律或習慣的適當更改或法律要求或最佳實踐的任何更改進行更改。新聞稿必須在其中規定的時間內簽署並交付給公司。
第2.3節計劃福利。
(A)應計債務。如果參與者因任何原因終止僱用,該參與者有權獲得應計債務。除適用計劃另有規定外,參加僱主的所有福利計劃將在參與者終止之日終止。
(B)離職福利。參賽者的離職金應按附錄A所列的規定確定,委員會可不時對附錄A進行修訂。
第三條
資金不足的計劃
該計劃應是“無資金”的,當根據該計劃支付遣散費時,應從僱主的一般資產中支付遣散費。所有參與者應完全是僱主的無擔保普通債權人。如果僱主自行決定在其賬面上建立任何預提準備金,以應對本合同項下支付的福利的未來支出,或者如果僱主自行決定為可不時支付計劃福利的信託提供資金,則該準備金或信託在任何情況下都不應被視為計劃的資產。
第四條
計劃的管理
第4.1節補償委員會(或在適用時,補償委員會的任何正式授權的受權人)應具有唯一的權利、權力和權威,以其唯一和絕對的酌情決定權,真誠地管理、應用和解釋本計劃和與之相關的任何其他文件,並就下列所有事實和法律問題作出決定
4


與本計劃的運作或管理有關。在不限制前述規定的一般性的原則下,賠償委員會(或在適用情況下,賠償委員會的任何正式授權的受權人)應擁有唯一和絕對的酌處權,以:
(A)就該計劃所規定的福利的資格和數額採取一切行動並作出所有決定(包括事實決定);
(B)制定、解釋和實施管理《計劃》所需的規則、條例和政策;
(C)決定與福利的計算和支付有關的問題,包括法律或事實問題,以及根據《計劃》作出的所有其他決定;
(D)真誠地解決和/或澄清根據計劃或其他計劃文件產生的任何事實或其他不明確之處、不一致之處和遺漏;和
(E)處理、批准或拒絕福利申請,並就任何福利排除作出裁決。
補償委員會(或在適用情況下,補償委員會的任何正式授權代表)就本計劃項下發生的任何事項所作的所有決定均為最終決定,對僱主、參與者、任何受益人以及受此影響的所有其他各方均具有約束力。
第4.2節在受適用法律限制的情況下,賠償委員會可通過賠償委員會通過的正式決議,將其在本合同項下的任何和所有權力和責任轉授給他人。任何此種轉授,在獲得賠償委員會通過並被指定的人接受之前,不應生效,並可隨時通過賠償委員會向被轉授人發出書面通知而撤銷。本公司首席執行官總裁及人力資源及轉型副總裁總裁現獲授權根據本計劃訂立新聞稿及處理本計劃下的福利支付事宜。
第五條
修訂及終止
董事會可隨時以任何理由修改、修改或終止本計劃,但法律禁止的除外;但是,未經參與者書面同意,此類修改或終止不得在此類修改或變更獲得批准之日起十二(12)個月內對該參與者提供的利益或保護產生實質性不利影響。
第六條
接班人
就本計劃而言,本公司將包括任何及所有以購買、合併、合併或其他方式對本公司全部或幾乎所有業務或資產直接或間接的繼承人或受讓人,而該等繼承人及受讓人須履行本計劃下本公司的義務,其方式及程度與本公司在沒有發生該等繼承或轉讓時須履行的義務相同。如本公司參與的任何交易中的尚存法團為另一法團的附屬公司,則該尚存法團的最終母公司須促使該尚存法團履行本計劃下本公司的義務,其方式及程度與本公司在沒有發生該等繼承或轉讓時須履行該等義務的方式相同。在這種情況下,
5


本計劃中使用的術語“公司”應指上文定義的公司以及因此而受本計劃條款和規定約束的業務或資產的任何繼承人或受讓人(包括最終母公司)。
第七條
其他
第7.1節未成年人和不稱職人員。如果補償委員會發現根據本計劃須獲支付離職金的任何人士因患病或意外而不能照顧其事務,或為未成年人,則應支付的任何離職金(除非已由正式委任的監護人、委員會或其他法律代表事先提出申索),可支付給配偶、子女、父母、兄弟或姊妹,或支付給補償委員會認為已為該人士招致開支的任何人士,而該等人士原本有權享有離職金,而支付方式及比例則由補償委員會自行決定。任何此類遣散費的支付應完全解除公司、僱主和薪酬委員會在本計劃下的責任。
第7.2節權利限制。本協議的任何內容均不得解釋為授予參與者以僱員或任何其他身份繼續受僱於僱主的權利,或幹擾僱主以任何理由在任何時間解僱該參與者的權利。
第7.3節支付而不是工資。在計算參與者根據僱主為其僱員的利益而維持的任何退休計劃或其他安排可能享有的福利時,根據本計劃支付的任何離職金不得被視為支付給參與者的工資或其他補償,除非該計劃或安排另有規定。
第7.4節可分割性。如果本計劃的任何條款因任何原因被視為非法或無效,上述非法或無效不應影響本計劃的其餘部分,但本計劃應被解釋和執行,就像該非法和無效條款從未存在一樣。
第7.5節扣繳。僱主應有權制定其認為必要或適當的規定,以履行其可能不得不扣繳聯邦、州或地方收入、工資、國民保險或其他因根據本計劃支付而產生的税款的義務。取而代之的是,在適用法律允許的範圍內,公司和/或僱主有權按照補償委員會規定的條款和條件,從公司和/或僱主欠參與者的任何其他款項中扣留該等税款的金額。
第7.6節利益的非讓渡。根據本計劃應支付的福利不得以任何形式轉讓、轉移、轉讓、扣押、執行或徵收,任何試圖導致任何福利受到如此影響的行為均不予以承認。
第7.7節適用法律。該計劃應受德克薩斯州的法律管轄,而不考慮其法律原則的衝突。
第7.8節代碼第409A節。僅當適用的參與者受規範第409a節的規定約束時,本第7.8節的規定才適用。雙方的意圖是本計劃下的付款和福利符合或不受規範第409a條的約束,因此,在允許的最大範圍內,本計劃應被解釋為符合本計劃。如果參與者通知公司(包括
6


如參賽者認為本計劃的任何條款(或任何補償獎勵,包括股權補償或福利)會導致參賽者根據守則第409A節招致任何額外的税項或利息,而本公司同意該信念或本公司(不論有任何義務)獨立作出該等決定,則本公司在與參賽者磋商後,應在與參賽者磋商後,對該等條文作出修改,以嘗試透過善意修改以符合守則第409A節的規定,以期符合守則第409A節。為符合規範第409a條的規定而對本協議的任何條款進行修改的範圍內,此類修改應本着善意進行,並應在合理可能的最大程度上保持適用條款對參與者和公司的原始意圖和經濟利益,而不違反規範第409a條的規定。在任何情況下,本公司均不對守則第409a條可能對參與者施加的任何額外税款、利息或罰款或因未能遵守守則第409a條而造成的損害承擔任何責任。對於根據守則第409a條被認為是不合格遞延補償的任何付款或福利,對於本計劃中關於在僱傭終止時或之後支付任何金額或福利的任何條款而言,不得被視為已發生僱傭終止,除非此類終止也是守則第409a條所指的“離職”,並且就本計劃的任何此類條款而言,所提及的“終止”、“終止僱傭”或類似術語應指“離職”。儘管本計劃有任何相反規定, 如果參與者在終止之日被視為守則第409a(A)(2)(B)節所指的“特定僱員”,則對於根據守則第409a條被視為因“離職”而應支付的不合格遞延補償的任何付款或提供的任何福利,此類付款或福利應在下列兩個日期中較早的日期之前支付或提供:(I)從參與者“離職”之日起計算的六個月期滿之日;(Ii)參與者死亡之日,在規範第409a節所要求的範圍內。在上述延遲期結束時,根據本條款7.8款延遲支付的所有付款和福利(無論它們是一次性支付還是在沒有延遲的情況下分期支付)應一次性支付或償還給參與者,而本計劃項下到期的任何剩餘付款和福利應按照本計劃為其指定的正常支付日期支付或提供。就守則第409a節而言,本計劃項下的報銷或其他實物福利構成“非限定遞延補償”,(X)本計劃項下的所有費用或其他報銷應在參與者發生此類費用的課税年度後的最後一天或之前支付,(Y)任何獲得報銷或實物福利的權利不應受到清算或交換其他福利的限制,以及(Z)任何納税年度中提供的此類報銷、有資格報銷的費用或實物福利不得以任何方式影響有資格報銷的費用,或應在任何其他納税年度提供的實物福利。為《規範》第409a節的目的, 參與者根據本計劃收到任何分期付款的權利應被視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。當本計劃下的付款以天數為基準指定付款期限時,指定期限內的實際付款日期應由本公司自行決定。即使本計劃有任何其他相反的規定,在任何情況下,本計劃項下的任何款項,如因規範第409a條的規定而構成“非限定遞延補償”,則除非經規範第409a條另有允許,否則不得被任何其他金額抵消。如果本計劃項下的付款將在免除生效且不可撤銷後的指定期限內支付,且參與者考慮、執行和撤銷免除的期限跨越兩個納税年度,則應在較晚的納税年度支付。
7


第7.9節降落傘付款限制。
(A)即使本計劃有任何相反規定,如合資格個人為“不符合資格的個人”(定義見守則第280G節),則根據本計劃向該合資格個人支付的額外福利,連同該合資格個人有權從本公司(及聯屬實體)獲得的任何其他付款或福利,須按照“税務條例”的Q/A-10及Q/A-46彙總。註冊§1.280G-l)(統稱為“付款”)將構成“降落傘付款”(定義見《守則》第280G節),支付金額應:(A)減少(但不低於零),使符合資格的個人從公司及其附屬公司收到的此類付款和福利的現值總額應低於該符合資格的個人的“基本金額”(如守則第280G節所定義)(“安全港金額”)的三倍以下的1.00美元,並且該符合資格的個人收到的此類付款的任何部分都不需要繳納第499條規定的消費税;或(B)全額支付,以對符合資格的個人產生更好的税後淨額結果為準(考慮到第499條規定的任何適用的消費税以及任何適用的聯邦、州和地方所得税和就業税)。本公司應本着誠意就是否有必要減少支付金額作出決定,該決定應為最終決定,並對該合資格個人具有約束力。如果根據第7.9條向符合資格的個人支付了減少的付款,並且由於錯誤或其他原因,這些付款超過了安全港金額,則在收到多付款項的通知後,符合資格的個人應立即將超出的金額返還給公司或其適用的關聯公司。
(B)如適用,應通過以下方式減少支付:首先,按支付或提供此類支付的順序(從最後一次支付的付款或福利開始,在必要的範圍內繼續到第一時間支付的付款或福利),減少本計劃項下以現金支付的福利;第二,減少本計劃以外應支付給符合資格的個人的任何其他現金付款,並按類似順序(從最後到第一)全額計算本計劃下的各項福利的價值,按類似順序(最後至第一)減少本守則第280G條規定的全數估值的獎勵的任何股本加速,以及最後以類似順序(最後至第一)減少本守則項下提供的任何其他付款或福利。
第7.10節非排他性。本公司採納本計劃,不得解釋為對本公司採取其認為適當的其他補充遣散安排的權力造成任何限制,而該等安排可普遍適用或在應用上受到限制。本計劃的任何規定不得阻止或限制參與者繼續或未來參加公司為其任何關聯公司提供的、參與者有資格獲得的任何福利、獎金、獎勵或其他計劃或計劃,也不得限制或減少參與者根據與公司或其任何關聯公司的任何協議可能享有的權利;前提是,本計劃下的任何付款或福利不得導致根據參與者有資格參與或參與的任何遣散費計劃或安排提供的付款或福利重複。參與者在終止之日或之後根據公司或其任何關聯公司的任何計劃、政策、實踐或計劃或與公司或其任何關聯公司的任何合同或協議有權獲得的既得利益或以其他方式有權獲得的金額,應根據該計劃、政策、實踐或計劃或合同或協議支付,除非本計劃明確修改。
第7.11節標題和説明;編號。此處的標題和説明僅供參考和方便使用。它們不應被視為本計劃的一部分,也不應用於本計劃的建設。除非上下文另有明確指示,否則在本計劃中使用單數應被視為包括複數。
8


第7.12節通信。有關本計劃的所有公告、通知及其他通訊將由本公司以書面形式(不論以電子形式或其他形式)作出。除對本計劃的書面修訂或公司發佈的與本計劃相關的正式書面通信外,本計劃的參與者不得依賴僱主或其任何高級管理人員、董事、員工或代理人就該參與者參與本計劃以及本計劃項下的任何權利所作的任何書面或口頭陳述或聲明。
第7.13節通知。就本計劃而言,本計劃規定的或本計劃預期的所有通知和其他通信應以書面形式發出,並且在親自遞送、通過國家認可的隔夜遞送服務遞送或通過美國掛號信或掛號信、要求的回執、預付郵資和公司地址(就公司而言)郵寄給公司時,應被視為已正式發出:
瓦拉里斯有限公司
收件人:總法律顧問
5847 San Felipe,3300套房
德克薩斯州休斯頓,77057
如果是參與者,則按公司記錄中規定的參與者的最新地址發送給參與者。
第7.14節當地法律要求。公司首席執行官總裁和人力資源與轉型副總裁總裁可創建子計劃,以修訂本計劃的條款,包括作為附錄B所附的新聞稿,因為每個人都認為遵守或遵守任何適用的外國或當地法律要求或慣例是可取或適當的。這些次級計劃應一致地適用於位於受影響司法管轄區內的所有處境相似的參與者,並且不具有增加根據本條例應支付或將提供的任何福利金額的效果。

9



附錄A
遣散費福利
  
1.現金Severance。
如果參與者遭遇符合資格的解僱,僱主應在第2.2條要求的解除生效且不可撤銷之日起30天內立即一次性支付一筆現金,金額等於(I)參與者的基本工資(不考慮未經參與者同意實施的任何削減)加(Ii)參與者的年化目標獎金之和。

2.
績效解僱期的獎金。
一筆現金,相當於參與者在發生終止的績效期間的目標獎金的按比例部分,根據參與者在終止僱傭發生的績效期間受僱的天數按比例分配,僱主應在第2.2條要求的離職生效且不可撤銷之日起30天內立即一次性支付現金金額;但前述規定不應阻止參與者獲得與終止前完成的任何績效期間相關的任何獎金。

 
3.其他好處
(A)在參與者根據            或其他適用法律及時選擇繼續承保的情況下,僱主應在參與者終止日期後,根據僱主在緊接參與者終止日期之前為參與者及其合格受撫養人提供的任何醫療、牙科和視力計劃,在參與者終止日期後十二(12)個月內繼續承保團體健康計劃。在此期間,除非《2021年美國救援計劃法案》(或類似法律)另有規定,否則參保人應負責按現行僱員費率支付此類保險費用的任何繳費,僱主應(直接或通過報銷)補貼此類費率與任何適用保費之間的差額,無論是否根據COBRA或其他規定;但是,如果第3(A)條所設想的繼續承保將具有歧視性,並將導致公司因未能遵守經修訂的2010年《患者保護和平價醫療法案》和經修訂的2010年《醫療保健和教育和解法案》(在適用範圍內)或其他適用法律的任何要求而對公司徵收消費税或其他責任,公司將在十二(12)個月的剩餘時間內向高管提供相當於任何眼鏡蛇保費的僱主部分的現金支付,包括相關的任何税收。在此12個月期間之後,參與者應負責與任何持續承保相關的全部費用,無論是在COBRA下, 任何保險單轉換權或其他權利。如果參保人有資格獲得另一僱主提供的團體醫療保險,僱主根據本計劃提供補貼續保的義務應立即終止。如果參與者有資格在12個月內享受另一僱主提供的團體醫療保險,應立即通知僱主
10


本節中引用的期間。在美國以外的司法管轄區,應提供與第3(A)節所述相當的健康保險福利。
(B)            參與者將在參與者終止僱傭後接受公司提供的最長十二(12)個月的再就業服務,公司的最高費用為25,000美元。
(C)       根據當地習慣自行決定,僱主應向參與者償還參與者或其代表實際發生的與執行豁免相關的任何法律費用,最高金額為20,000美元。

11



附錄B
分居和釋放協議的格式
本《發佈協議》(以下簡稱《發佈協議》)自下列日期起簽訂,日期為[__________]、個人(“僱員”),以及[__________](“公司”)。此處使用的未另有定義的大寫術語應具有Valaris高管離職計劃(“離職計劃”)中賦予該等術語的含義。
鑑於,員工已被公司聘用為其[__________];
鑑於,員工在本公司的僱傭關係將於[__________](“終止日期”);
鑑於僱員有資格按照遣散費計劃的條款及在該等條款的規限下領取遣散費及福利(“遣散費福利”);及
鑑於,僱員領取離職金須受僱員簽署及不撤銷債權豁免的約束,而本公司及僱員均希望按本協議所載條款訂立本豁免協議。
因此,現在,考慮到所承諾的契約和本解除協議中包含的解除,並考慮到公司支付離職金的義務(以本解除協議為條件),員工和公司同意如下:
1.            版本。員工本人、其後代、受撫養人、繼承人、遺囑執行人、管理人、受讓人和繼任者,以及他們中的每一人,特此確認完全完全履行了公司對其本人和契諾的義務,即不起訴公司及其過去和現在的每個直接和間接母公司、子公司和附屬公司,以及公司及其受託人、董事、高級管理人員、成員、經理、合夥人、代理人、律師、保險公司、僱員、股東、代表、受讓人、和繼任者,過去和現在,以及他們中的每一個,在下文中一起並統稱為“受釋者”。關於任何及所有申索、工資、要求、權利、留置權、協議或合約(書面或口頭)、契諾、訴訟因由、義務、債務、費用、開支、律師費、損害賠償、判決、命令及法律責任(每項均為“申索”),他或她現在擁有或持有,或他或她以前在任何時間曾擁有或持有,或在未來任何時間可針對任何上述免税人持有,而該等免税人或僱員是因任何上述免税人或任何免責人的高級人員、董事、僱員、成員或經理的服務或僱員脱離其作為任何免責人的高級人員、董事、僱員、經理及/或成員(視何者適用而定)的職位而導致的,不論是已知或未知的、懷疑的或不懷疑的,而該等作為或不作為是由於上述免責人或他們中的任何一人的任何作為或不作為所導致的,在不限制上述一般性的情況下,在本釋放協議日期之前提交或遺漏的任何權利要求,包括根據1964年《民權法案》第七章、1967年《就業年齡歧視法案》、《美國殘疾人法案》, 1993年《家庭和醫療休假法》或任何其他聯邦、州或地方法律、法規或條例,或對遣散費、獎金、病假、假日工資、假期工資、人壽保險、健康或醫療保險或任何其他附帶福利、工人補償或殘疾的任何索賠;但上述豁免不適用於公司依據或與下列任何一項有關的任何義務:(1)根據公司章程或公司章程,員工可能享有的任何賠償權利
12


根據公司章程或根據與公司(或公司的任何子公司或關聯公司的任何相應條款)的任何書面賠償協議,員工未來可能因作為公司或其任何子公司或關聯公司的員工、高級管理人員或董事的服務而招致的任何損失、損害或費用(包括但不限於律師費);(2)根據任何公司(或子公司或關聯公司)董事和高級管理人員責任保險單,員工可能有權為此類損失、損害或支出投保;(3)員工根據COBRA可能享有的持續團體健康計劃承保的任何權利;或(4)員工根據公司贊助或維持的退休計劃可能享有的任何福利支付權利,而該退休計劃旨在符合修訂後的1986年國税法第401(A)條的規定。此外,本新聞稿不涵蓋根據適用法律不能如此發佈的任何索賠。僱員承認並同意,他或她已經獲得了根據1993年《家庭和醫療休假法》他或她已經和有權享受的任何和所有休假和其他福利。
2.            確認支付工資和抵銷。員工承認,截至本解除協議之日,他或她已收到其正常和平時工資(包括但不限於任何獎金或其他工資)和通常福利的所有欠款。然而,這些福利應受到公司對員工可能擁有的抵銷、反索賠、補償、抗辯或其他權利的約束,並在適用法律允許的範圍內,從以下任何金額中扣除:(I)根據與公司達成的任何其他協議、或根據公司的計劃、計劃或政策支付的遣散費或加速福利(如果有),以及(Ii)根據適用法律公司可能被迫向員工支付的其他付款(不包括拖欠員工正常和平時工資的金額,包括但不限於任何獎金或其他工資,以及截至終止日期的通常福利)。
3.            ADEA豁免。員工明確承認並同意,通過簽訂本發佈協議,員工將放棄在本發佈協議簽署之日或之前根據ADEA和《老員工福利保護法》(OWBPA)可能產生的任何和所有權利或索賠。員工進一步明確承認並同意:
(A)本免除協議特此書面通知            員工在簽署本免除協議之前諮詢律師;
(B)            員工自願選擇簽訂本解除協議,且未以任何方式被迫簽署該協議;
(C)向            員工提供了一份本發佈協議的副本[__________]並被告知他或她有[四十五(45)/二十一(21)]考慮本《免除協議》的天數,以及如果他或她希望在本《免除協議》期滿前簽署本《免除協議》[45 / 21]-天期內,他或她應簽署本文件所附的背書;
(D)            員工被告知,他或她在本發佈協議簽署之日起七(7)天內可以撤銷本發佈協議,如果員工在此期間選擇撤銷,本發佈協議將失效。任何撤銷必須以書面形式進行,並且必須在七天撤銷期限內由公司收到。如果員工行使撤銷權,公司和員工將不承擔本解除協議項下的任何義務;
(E)            本免除協議中的任何內容均不阻止或阻止員工真誠地質疑或尋求對本豁免根據
13


ADEA或OWBPA,也不會因此而強加任何條件、懲罰或費用,除非聯邦法律特別授權。

4.不得轉讓債權。僱員保證並表示,該僱員迄今尚未將任何已釋放的物質或其任何部分或部分轉讓或轉讓給任何非本免除協議一方的任何人士,該僱員應就基於或與任何該等轉讓或轉讓有關或因該等轉讓或轉讓而作出或聲稱的任何索賠(包括支付律師費及實際產生的費用),向本公司及其每一聯屬公司作出辯護、賠償及使其不受損害。
5.可維護性。本協議雙方的願望和意圖是,在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策允許的範圍內,最大限度地執行本《釋放協議》的規定。因此,如果本《免除協議》的任何特定條款應由有管轄權的法院裁定為根據任何現行或未來法律無效、禁止或不可執行,則適用於該司法管轄區的該條款將無效,不會使本《免除協議》的其餘條款無效,也不會影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性;此外,取代該無效或不可執行的條款,將自動添加一項法律、有效和可執行的條款作為本《免除協議》的一部分,儘可能在條款上與該無效或不可執行的條款類似。儘管有上述規定,如果該條款的適用範圍可以更窄,以避免在該司法管轄區內無效、禁止或不可執行,則在該司法管轄區內,該條款的適用範圍應如此狹窄,而不會使本免除協議的其餘條款無效,也不會影響該條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性。
6.             對口單位。本《發佈協議》可分別簽署,每份副本均被視為正本,所有副本合在一起構成同一份協議。
7.             執法法。本解除協議將受德克薩斯州法律管轄,並按照德克薩斯州法律解釋,不適用任何法律選擇或衝突的條款或規則(無論是德克薩斯州或任何其他司法管轄區的法律),以適用德克薩斯州以外的任何司法管轄區的法律。為進一步説明上述情況,德克薩斯州的國內法將控制本免除協議的解釋和解釋,即使根據該司法管轄區的法律選擇或法律衝突分析,其他司法管轄區的實體法通常也會適用。
8.             修正案和豁免。只有在徵得公司和員工的事先書面同意後,方可修改和放棄本免除協議的規定,任何行為過程或未能或延遲執行本免除協議的規定,不得被解釋為放棄該等規定,或影響本免除協議或其任何條款的有效性、約束力或可執行性。
9.             描述性標題。本發佈協議的描述性標題僅為方便起見,並不構成本發佈協議的一部分。
10.           建設。如果使用特定語言來舉例説明本文中包含的一般聲明,則該特定語言不應被視為修改、限制或
14


以任何方式限制與其有關的一般陳述的解釋。本發佈協議中使用的語言應被視為雙方選擇的語言,以表達他們的共同意圖,任何嚴格的解釋規則都不適用於任何一方。
11.            仲裁。與本免除協議有關的任何爭議,包括其可仲裁性,應通過雙方同意,根據司法仲裁和調解服務公司(“JAMS”)綜合仲裁規則和程序或其任何後續條款,通過具有約束力的仲裁最終解決,如下所述:任何受屈的一方將向另一方發送通知,列出爭議的具體要點。發出此類通知後三十(30)天內仍有爭議的任何分數可提交給德克薩斯州休斯敦的一名中立仲裁員進行JAMS仲裁。仲裁員應通過雙方當事人的協議指定,如果不能達成協議,則由JAMS指定。仲裁員可以對沒有參加仲裁程序的任何一方當事人作出缺席裁決。儘管如上所述,尋求公平救濟的一方沒有義務利用本協議所要求的仲裁程序,而是可以向德克薩斯州休斯敦的任何州或聯邦法院尋求此類救濟。仲裁員對爭議問題的裁決將是終局的、不可上訴的和具有約束力的,對裁決的判決可以在任何有管轄權的法院進行。仲裁員僅有權解釋本協議的條款,不得修改、更改或增加任何此類條款。雙方同意,雙方已採納這一條款,以迅速和廉價地解決雙方之間的任何爭端,並同意這一條款將成為駁回任何一方就本釋放協議提起的任何法庭訴訟的理由, 尋求執行仲裁裁決的仲裁後訴訟或尋求本《釋放協議》允許的公平救濟的程序除外。如果任何法院認定本仲裁程序不具約束力,或以其他方式允許任何與本釋放協議所涵蓋的爭議、索賠或爭議有關的訴訟繼續進行,則雙方當事人特此放棄在此類訴訟中或與之相關的由陪審團進行審判的任何和所有權利。每一方都將承擔自己的費用和自己律師的費用。雙方當事人和仲裁員將對本合同項下存在的任何爭議保密,不向任何人披露,除非當事人的顧問和法定代表人,或法律可能要求的或在法庭上執行仲裁員裁決的人。僱員承認,根據本免除協議進行的仲裁包括根據任何聯邦、州、地方或外國法律,包括但不限於ADEA、OWBPA、1964年《民權法案》第七章、1866年《民權法案》、《僱員退休收入保障法》、《1993年家庭和醫療休假法》、《美國殘疾人法》和所有類似的聯邦、州和地方法律,目前或以後根據任何聯邦、州、地方法律存在或產生的任何類型的爭議或索賠(例如,合同或侵權行為、成文法或普通法、法律或衡平法)。僱員特此放棄所有權利,讓司法審判庭和/或陪審團裁決此類索賠。

12.限制性契諾。
 
(A)            各方承認並同意,員工應繼續有義務遵守與員工受僱於公司或其附屬公司有關的任何限制性契約、知識產權或保密協議的條款。
(B)           機密性。在僱員受僱於本公司期間,本公司已(1)向僱員披露或委託僱員,並向僱員提供查閲保密資料(定義見下文);(2)使僱員能夠發展屬於Valaris Limited(“Valaris”)及其聯屬公司的商譽;及(3)向僱員披露或委託僱員為Valaris及其聯屬公司開發商機。Valaris及其關聯公司也在本發佈協議之日採取了此類行動。
15


員工承認,Valaris及其附屬公司通過花費大量時間、精力和金錢開發或獲取了機密信息,併為Valaris及其附屬公司提供了相對於不知道或使用機密信息的競爭對手的優勢。員工還承認並同意,員工在受僱期間獲得的保密信息的性質將使員工在不披露或利用保密信息的情況下,很難(如果不是不可能)以類似身份履行與Valaris及其附屬公司競爭的業務。員工應保密,不得直接或間接披露、使用、複製或列出任何機密信息,除非為代表Valaris及其附屬公司履行其職責而有必要。員工同意在接到強制披露任何機密信息的通知後的一(1)個工作日內,向Valaris及其附屬公司發出任何和所有強制披露機密信息的通知。該書面通知應包括對要披露的保密信息、尋求披露的法院、政府機構或其他論壇的描述,以及披露保密信息的日期,並應包含用於強制披露的傳票、命令或其他程序的副本。為免生疑問,本款規定不適用於(A)Valaris或其附屬公司授權或適用法律要求的任何披露或使用,以及(B)任何公眾可獲得或變得普遍可用的信息(員工未經授權披露的情況除外)。本保密公約應是補充,而不是以任何方式限制或限制, 員工與Valaris及其附屬公司之間的任何其他保密協議或其他離職後契約。
在此使用的“機密信息”是指與Valaris或其任何關聯公司的業務、產品、事務和財務有關的信息(無論是否以文件形式記錄,或存儲在任何磁盤、光盤或存儲器上),以及商業祕密,包括但不限於與Valaris或其任何關聯公司或其各自的業務聯繫有關的技術數據和訣竅,尤其包括(僅作為説明,但不限於):(I)與勘探、收購、開發、開採和處置石油和天然氣資源(無論何時構思、製造、開發或獲得);(Ii)與Valaris或其任何關聯公司的業務或未來業務、當前或計劃的計劃或內部事務有關的信息;(Iii)與Valaris或其任何關聯公司的任何產品或服務的當前或預期營銷或銷售有關的信息,包括客户和供應商的名稱、地址和聯繫人的非公開名單;銷售目標和統計數據;市場份額和定價信息;市場調查;研究和報告;非公開廣告和促銷材料;戰略;以及財務和銷售數據;(Iv)與Valaris或其任何關聯公司的任何實際或預期業務戰略有關的信息;(V)與任何實際收購、投資或公司機會或預期收購、投資目標或公司機會有關的信息;(Vi)與Valaris或其任何關聯公司的知識產權和與創造有關的技術訣竅、商業祕密、未公佈的信息, Valaris或其任何關聯公司的任何產品或服務的生產或供應;(Vii)Valaris或其任何關聯公司對第三方負有保密義務的信息(包括但不限於Valaris或其任何關聯公司的客户、客户、供應商、合作伙伴、合資企業和專業顧問);及(Viii)與Valaris或其任何聯營公司的業務或預期業務有關的其他商業、財務或技術資料,或與Valaris或其任何聯營公司的任何過去、當前或未來的客户、客户、供應商、特許持有人、高級職員或僱員、Valaris或其任何聯營公司的代理、或對Valaris或其任何聯營公司的股本或資產有利害關係的任何成員或人士有關的其他商業、財務或技術資料,以及Valaris或其任何聯營公司可向其提供或可從其接收資料(不論是否標記為機密)的任何其他人士。
(C)            競業禁止。為了換取服務福利和公司向員工提供保密信息,並保護公司及其附屬公司的合法商業利益,員工特此同意在十二(12)個月內
16


在終止日期(“限制期”)後,未經Valaris Limited行政總裁事先書面同意,僱員不得直接或間接向任何直接競爭對手(包括作為本公司或其聯營公司的僱員或顧問以外的僱員或顧問)提供服務,或擁有該等直接競爭對手的任何權益、管理、營運、控制或參與該等直接競爭對手的所有權、管理、營運或控制;但條件是:(1)儘管有上述規定,員工可以直接或間接地僅作為被動投資擁有在國家證券交易所交易的任何實體的證券,如果員工不是該實體的控制人或控制該實體的集團的成員,並且不直接或間接擁有該實體任何類別證券的百分之二(2%)或更多;(2)限制期應與任何通知期或花園假期同時進行,儘管該參與者可能在該通知期屆滿之前沒有經歷過任何終止僱傭的經歷。這裏所用的“直接競爭對手”是指以石油和天然氣近海鑽井為主要業務,並擁有、租賃和/或經營一個或多個移動式近海鑽井裝置的企業。
(D)            非懇求。僱員特此同意,在限制期內,僱員不會直接或間接誘使或試圖誘使、或促使或拉攏本公司或其聯屬公司的任何高級職員、經理、承包商或僱員終止與本公司或其聯屬公司的關係,或僱用或聘用本公司或其聯屬公司的任何該等高級職員、經理、承包商或僱員,或以任何方式實質性幹預本公司及其聯營公司與任何該等高級職員、經理、承包商或僱員之間的關係。儘管如上所述,本發佈協議中的任何內容均不得禁止員工進行不專門針對公司或其關聯公司的員工或顧問的全面公開招聘,或使用員工招聘或獵頭公司進行搜索,只要在開始此類招聘或搜索公司的努力之前十二(12)個月期間的任何時間沒有僱用或以其他方式聘用公司或其關聯公司的員工或顧問。僱員特此同意,在限制期內,他或她不會直接或間接誘使或試圖誘使、導致或要求本公司或其關聯公司的任何客户、客户或供應商減少或停止與本公司或其關聯公司的業務往來,或以任何方式故意幹預本公司或其關聯公司的任何客户、客户或供應商與本公司及其關聯公司之間的關係。
(E)            知識產權轉讓。員工特此將所有權利轉讓給公司,包括但不限於版權、專利、商業祕密權利和其他與任何想法、概念、技術、發明、工藝、作者作品、機密信息或商業祕密相關的知識產權:(I)員工在為公司或其任何附屬公司或代表公司或其任何附屬公司執行工作的過程中,在員工受僱期間的任何時間,單獨或與他人共同開發或創造的,(Ii)員工構思、開發、本公司在僱員受僱期間發現或作出的全部或部分與本公司或其聯屬公司的業務或本公司或其聯屬公司的實際或明顯預期的研究或發展有關的資料,或(Iii)該僱員在僱員受僱期間或之後全部或部分構思、開發、發現或作出的任何資料,而該等資料是本公司使用本公司的任何商業祕密或使用本公司或其聯營公司的設備、設施、用品或時間(統稱為“工作產品”)而作出的。在儘可能不限制前述規定的情況下,工作產品中包括的所有軟件、彙編和其他原創作品將被視為“出租作品”,該術語在美國法典第17章中有定義。儘管有上述規定,如果員工因任何原因保留對任何工作產品或與之相關的任何權利、所有權或權益,員工同意立即以書面形式將所有該等權利、所有權和利益轉讓給公司,而無需任何進一步考慮。如公司要求,員工將在任何時候採取進一步行動
17


訴訟,包括簽署和交付適當的證據,完善、記錄或以其他方式使本發佈協議項下或根據本發佈協議進行的任何權利轉讓具有充分和適當的效力。
(F)            公司的文件和財產。構成、包含、描述、討論、解釋或證明任何機密信息的所有文字、記錄和其他文件和東西,以及員工保管、擁有或控制的所有設備、計算機、移動電話、部件、手冊、部件、鑰匙、工具等,在員工受僱於公司(或任何關聯公司)的過程或範圍中,由公司或任何關聯公司獲得、準備或提供給員工,應為公司(或該關聯公司,視情況適用)的專有財產,不得複製和/或從公司或任何關聯公司的辦公場所複製和/或移走。除非是為了公司或關聯公司的業務,否則應在終止日期後一(1)天內或在公司要求的任何其他時間交付給公司或關聯公司(如適用),員工不得保留任何副本或電子版本。
(G)            不得發表貶損言論。員工和公司不得互相批評或貶低對方,或以任何方式與員工受僱或離職有關;但本發佈協議中的任何內容均不適用於或以任何方式限制任何一方根據法律強制要求向任何政府執法機構傳達信息。對違反或威脅違反這一禁令的行為,可由有管轄權的法院予以禁止。這一條款規定的權利是法律以其他方式賦予當事人的任何和所有權利和補救之外的權利。員工承認,在執行本《發佈協議》時,他或她已故意、自願和明智地放棄任何言論自由、結社自由、新聞自由或美國憲法第一修正案(包括但不限於任何其他州憲法下可能被視為適用的任何對應或類似條款或權利)以及披露、交流或發佈與本公司有關的貶損信息或評論的權利;但是,本《發佈協議》中的任何內容不得被視為阻止員工在迴應任何法院的傳票或任何政府機構的調查詢問時充分和真實地作證。就本第12(G)條規定的員工義務而言,術語“公司”是指公司及其關聯公司,及其董事、高級管理人員、員工、股東、投資者、合作伙伴和代理人。
(H)            合作。員工同意就員工受僱於公司或被公司聘用期間發生的涉及公司或其任何關聯公司的事件(無論該等訴訟或調查當時懸而未決或隨後啟動)而發生的職責過渡和任何訴訟或調查(無論該等訴訟或調查當時懸而未決或隨後啟動),包括提供證詞,並在公司提出要求時準備提供證詞,並盡合理努力配合。
(I)            員工還同意對本發佈協議的條款保密。這一規定並不禁止員工出於獲得法律或税務建議或法律另有要求的目的,以保密和特權的方式向其律師或會計師提供這些信息。此外,當事人有權向政府官員或律師祕密披露商業祕密,其唯一目的是報告或調查涉嫌違法的行為。當事人也有權在訴訟或其他程序中提交的文件中披露商業祕密,但前提是提交的文件是密封的,並根據《美國法典》第18編第1833(B)條的規定保護其不被公開披露。本發佈協議中的任何內容均不限制此類披露。
18


13.            名詞和代詞。只要上下文需要,本文中使用的任何代詞應包括相應的男性、女性或中性形式,名詞和代詞的單數形式應包括複數形式,反之亦然。
14.            法律顧問。每一方都承認這是一份具有法律約束力的合同,並承認並同意他們有機會諮詢他們選擇的法律顧問。員工確認並同意,他/她已完全閲讀並理解本《免除協議》,正在自由和自願地訂立本《免除協議》,並已被建議在訂立本《免除協議》之前諮詢律師,並且他或她已有足夠的機會這樣做。
15.            整個協議。離職計劃和本免除協議規定了雙方的整個協議,並完全取代和取代僱主和僱員之間與離職計劃和本免除協議的主題相關的任何和所有先前的協議、承諾、陳述或諒解,無論是書面的還是口頭的。本發佈協議只能通過雙方簽署的書面文件進行修改或修改,該書面文件被確認為本協議的修正案。

[頁面的其餘部分故意留空。]
    
19



本發佈協議不得在終止日期之前簽署。下列簽署人已閲讀並理解本解除協議的後果,並自願簽署本協議。根據德克薩斯州法律規定的偽證罪,簽署人聲明上述內容屬實且正確。
 
EXECUTED this _____ day of __________________, 20___, at ___________________.
 
 
“員工”
 
 
 
 
 
[
]
背書
 
I, [_______________],特此確認我是被給予[45/21]考慮上述釋放協議的天數,並自願選擇在協議期滿前簽署釋放協議[45/21]-天數。
 
根據美國和德克薩斯州的法律,我聲明,根據偽證的懲罰,上述內容是真實和正確的。
 
EXECUTED this _____ day of __________________, 20___, at ___________________.
 
 
 
 
[
]
 


20