附件10.1


Enbridge員工服務公司

行政人員聘用協議

在兩者之間

Enbridge員工服務公司
-和-
[]
日期為[]





    




目錄

第1條定義和解釋
1
1.1定義
1
第二條就業
7
2.1行政人員的職位、職責及責任
7
2.2協議期限
8
2.3好處
9
2.4在執行人員喪失能力時終止協議
9
2.5公司因故終止協議
9
2.6公司或行政人員因其他原因終止僱用
9
2.7發佈協議
13
第三條保密信息和限制性公約
14
3.1獲取機密信息和專門培訓
14
3.2不使用或披露保密信息的協議
14
3.3交還公司文件及財產的責任
15
3.4非邀請權限制
15
3.5競業禁止限制
16
3.6禁止招聘限制
17
3.7終止後合作
17
3.8改革
17
3.9以前沒有限制性協議
18


i




3.10不得發表貶損言論
18
3.11補救措施
18
3.12沒收條款。
19
3.13公司文件和財產
20
3.14律師費及開支
20
3.15《保護商業保密法》
21
4.1與守則第409A條有關的事宜
21
4.2扣繳;抵銷權
22
4.3非異化
22
4.4繼承人和受讓人
23
4.5通知
23
4.6可分割性
24
4.7無第三方受益人
24
4.8放棄違反規定
24
4.9某些條文的存續
24
4.10整個協議;修改和終止
24
4.11貨幣兑換
25
4.12釋義事宜
25
4.13適用法律;司法管轄權
25
4.14行政人員致謝
26
4.15對應方
26

附表A A-1



II




行政人員聘用協議
本協議(以下簡稱《協議》)自[](“生效日期”),截止日期:Enbridge Employee Services,Inc.(下稱“公司”)及[](以下稱為“行政人員”)。
鑑於:
(A)行政人員是安橋(“母公司”)的行政人員,而自生效日期起,安橋將成為本公司的行政人員,而本公司是母公司的聯屬公司;及
(B)行政人員將其居住國和主要工作地點從加拿大遷至美國,成為公司行政人員;及
(C)公司董事會及母公司均認為行政人員是一名有價值的僱員,具備卓越及特殊的技能和能力,並對公司的業務及所從事的行業有廣泛的背景及知識;及
(D)董事會認識到,為了公司的最佳利益,公司必須保持行政人員繼續盡忠職守和僱用她,如果在公司主動終止僱用行政人員時,行政人員面臨的個人不確定性得到緩解,則可以最好地實現這一點;以及
(E)本協議雙方現希望簽訂本協議,自生效之日起生效,該協議將完全取代之前的協議(如本協議所定義)。
因此,本協議證明,考慮到本協議所載的相互契約,特此同意如下所述。
第一條
定義和解釋
1.1定義。除本協議正文中定義的術語外,對於本協議的所有目的,本文中使用的首字母大寫的術語具有以下賦予它們的含義,除非上下文合理地需要更廣泛、更狹隘或不同的含義。
(A)“聯屬公司”如其中一人由另一人控制或兩人均由同一人控制,且兩名人士同時為同一人的聯屬公司,則該人士應被視為另一人的聯屬公司,包括但不限於母公司為本公司的聯屬公司。
(B)“年度薪酬”是指年度工資和年度獎勵獎金的總和。
(C)“年度激勵獎金”是指根據公司或其關聯公司的短期激勵計劃,高管的年度激勵獎金。


_高管姓名縮寫1







(D)“年薪”指由人力資源中心設立並由本公司或其聯屬公司支付的行政人員的年薪,於緊接僱傭終止發生月份的前一個月月底釐定,如於有關時間尚未釐定年薪水平,則應以行政人員根據第2條終止日期所在月份的有效月薪乘以12計算。
(E)“董事會”或“董事會”是指當時的公司董事會。
(F)“營業日”指週一至週五的任何一天,不包括得克薩斯州獲準關閉銀行的任何這類日子。
(G)“加拿大註冊退休金計劃”指加拿大註冊退休金計劃,名為“Enbridge Inc.及其附屬公司僱員退休計劃”,可不時予以修訂。
(H)“加拿大補充退休金計劃”是指可不時修訂的名為“Enbridge補充退休金計劃”的加拿大非註冊補充退休金計劃。
(I)“原因”指下列任何一項:(A)重大不誠實行為,包括但不限於參與任何涉及欺詐、轉換、挪用或挪用公款的行為(涉及最低金額的非經常性行為除外),這不是執行人員對公司或任何附屬公司的疏忽或無意錯誤造成的結果;(B)高管故意不履行或不履行本協議項下的任何職責,其後果是損害公司或任何附屬公司或其各自高級管理人員、董事或員工的聲譽、業務或業務關係(因高管生病或受傷或高管身體或精神上的無行為能力而導致的失敗除外);(C)高管在任何實質性方面違反本協議的任何條款或高管與公司之間的任何其他重大協議;(D)判定高管犯有(I)任何重罪,(Ii)任何其他涉及道德敗壞的罪行,或(Iii)任何其他罪行(車輛犯罪除外),該罪行可能以某種實質方式對公司或任何附屬公司造成不利影響;或(E)高管(I)未能履行她對公司或任何關聯公司的任何重大受託責任,(Ii)未能向公司充分披露與其直接瞭解的公司或關聯公司的業務有關的任何商業機會,(Iii)採取她知道或應該知道的任何行動,不符合適用於她受僱的法律,包括但不限於美國《反海外腐敗法》;(F)在任何重大事項上故意不遵守公司董事長、董事會、總裁和首席執行官或薪酬委員會的指示, 只要該等指示合理地涉及高管職責的履行,且不會要求高管執行非法行為或違反本協議或本公司所屬的任何其他協議;或(G)故意違反公司政策,包括但不限於商業行為聲明和反歧視和騷擾政策。“原因”的確定應由公司首席執行官作出。任何此類決定應是合理和真誠作出的,並應考慮支持該決定的方式和具體事實和情況。在公司可以根據第(A)、(B)、(C)、(E)條的因由終止行政人員之前,



_高管姓名縮寫2





(F)或(G),董事會應就任何涉嫌違反上述規定的行為向執行人員發出書面通知。在每一種情況下,只有在收到明確指出董事會認為高管違反本協議的方式並列出具體事實、情況和例子的通知後,董事會才能在董事會設定的期限內故意未能糾正該違約或不履行行為,使公司滿意,但在任何情況下,不得少於高管收到該通知後十(10)個工作日。除非首席執行官善意地合理地確定在這種情況下該“原因”事件是不可治癒的,否則不得縮短前一句中提到的治癒期限。任何“原因”事件無法治癒的確定應包括在向執行人員發出的必要通知中,然後公司才能以原因終止執行人員,並應確定終止執行人員的方式,並列出支持該確定的具體事實、情況和實例。
就本定義而言,行政人員的任何作為或不作為均不得被視為“故意”,除非行政人員沒有合理地相信該等行動或不作為符合本公司或聯屬公司的最佳利益(假設披露有關事實,行政人員在徵詢本公司合理接受的法律顧問的意見後採取的任何行動或不作為應被視為真誠行事,而非就本協議而言屬“故意”)。
(J)“税法”係指經修訂的1986年國內税法或其後繼法律。本文中提及的準則任何部分應包括準則的任何後續規定。
(K)“機密資料”指本公司或聯營公司所知悉、或由其使用或為其使用的任何資料或材料(不論是否由本公司或聯營公司擁有或開發,亦不論是否由行政人員開發),但業務內其他人士一般並不知悉。就本協議的所有目的而言,保密信息包括但不限於:公司或關聯公司的所有商業祕密;公司或關聯公司標記為機密或以其他方式(書面或口頭)向高管描述為機密的所有非公開信息;關於公司或關聯公司的產品、服務、預期產品或服務、研究、設計、價格、成本、營銷計劃、營銷技巧、研究、測試數據、供應商和合同的所有非公開信息;所有業務記錄和計劃;所有人事檔案;所有屬於或有關公司或聯屬公司的財務信息;有關公司的操作系統軟件、應用軟件、軟件和系統方法、硬件平臺、技術信息、發明、計算機程序和清單、源代碼、目標代碼、版權和其他知識產權的所有信息;所有技術規格;屬於公司或聯屬公司的任何專有信息;公司或聯屬公司的所有計算機硬件或軟件手冊;所有公司或聯屬公司的培訓或説明手冊;所有公司或聯屬公司的電子數據;以及所有計算機系統密碼和用户代碼。執行人員理解並同意,上述清單並非詳盡無遺,機密信息還包括被標記或以其他方式標識為機密或專有的其他信息, 或者在知曉或使用該信息的上下文和情況下,在合理的人看來是保密的或專有的。



_高管姓名縮寫3





(L)“固定收益養老金計劃”是指美國合格的固定收益養老金計劃,名稱為“Enbridge Employee Services,Inc.Employees‘s Payment Plan”,根據該養老金計劃的條款不時修訂或替換。
(M)“殘疾”是指行政人員有權根據公司或承保行政人員的關聯公司所維持的長期殘疾(“有限公司”)計劃或政策獲得長期殘疾(“有限公司”)收入福利。如果出於任何原因,高管不在該LTD計劃或政策的覆蓋範圍內,則“殘疾”指的是代碼第22(E)(3)節及其下的財政部條例中定義的“永久性和完全殘疾”。此類殘疾的證據應由公司和高管雙方都能接受的醫生證明。如果雙方不能就醫生的選擇達成一致,雙方應各自選出一名醫生,由該醫生再選出第三名醫生進行認證。與確定執行人員是否發生殘疾有關的所有費用應由公司支付。行政人員同意接受主治醫生或其他醫療保健服務提供者合理要求的任何檢查,以確定她是否有殘疾。
(N)“爭議”係指與本協議或行政人員在本協議項下的僱用或終止,或本協議的有效性、解釋、履行、違反、修改或終止有關而引起或有關的任何爭議、分歧、爭議、索賠或訴訟原因。
(O)“聘用期”是指從生效之日起到高管終止之日為止的整個期間,無論出於何種原因。
(P)“充分理由”,就行政人員而言,指在受僱期間首次發生下列任何一項或多項事件,但因行政人員因公或因殘而終止僱用而採取的行動,且未經行政人員特別書面同意者除外:
(I)行政人員的彙報關係大幅減少,但不包括行政人員不再直接向本公司最高層行政人員(截至本報告日期為總裁及首席執行官)或其控制人(如有)報告,而直接向本公司另一位高級行政人員或其控制人(如有)報告,但該行政人員仍為參與本公司及其控制人(如有)的最高層正式小組或委員會(截至本條例生效日期)的成員;
(Ii)行政人員的頭銜、職位、責任或權力大幅減少,但在公司調查行政人員涉嫌或指稱的任何不當行為期間暫時停職的情況除外;
(Iii)行政人員年薪(不包括年度獎勵獎金)減幅超過15%;
(4)行政人員的養卹金規定和其他僱員福利、計劃和方案的總價值大幅減少,但行政人員年度獎勵獎金的價值作為



_高管姓名縮寫4





年度獎勵獎金項下正常適用業績標準的結果;
(V)將行政人員的主要工作地點遷移超過50英里。這一規定不適用於,也無權因下列原因辭職:(A)搬遷到Enbridge目前擁有執行辦公室地點的另一個城市,無論該城市是否在50英里半徑之外;或(B)與執行職責要求和工作職責相關的在美國和國外的常規商務旅行;或
(Vi)構成公司或母公司實質性違反本協議所載任何義務的任何其他行動或不作為。
儘管“有充分理由”的定義如上所述,但行政人員不能在有充分理由的情況下終止聘用,除非行政人員(1)首先在行政人員最初知道或應該知道該事件之日起90天內向公司首席執行官或董事會提供書面通知,説明行政人員認為構成有充分理由的事件(如上文所述),以及(2)向公司提供至少30天的時間來糾正、糾正或減輕有充分理由的事件,以便(A)不構成本協議項下的有充分理由的事件,或(B)行政人員明確書面同意,在公司進行任何此類修改或通融後,此類事件不構成本協議項下的正當理由事件。為更清楚起見,上述30天通知可隨時發出,直至上述90天期限的第60天為止。
(Q)“人力資源及薪酬委員會”或“人力資源及薪酬委員會”指不時委任以釐定本公司高管薪酬的母公司董事會委員會,或如尚未委任該委員會,則指本公司董事會。
(R)“通知”係指符合第4.5條的書面通知(“通知”具有相關含義)。
(五)“父母”係指安橋。
(T)“當事人”指公司或行政人員,“當事人”指公司和行政人員。母公司是本合同的一方,但僅限於第2.6(E)、3.11和4.10節。
(U)“應計養卹金”是指固定福利養卹金計劃和補充福利養卹金計劃下用於確定最終或最佳平均收入的年度獎勵獎金部分;
(V)“人”是指任何個人、商號、公司、合夥、有限責任公司、信託或其他實體,包括這些實體的任何繼承人(通過合併或其他方式)。
(W)“先行協議”係指“Enbridge Inc.與[]“日期為2017年2月27日,已完全被本協議取代,如本協議第4.10節所規定。



_高管姓名縮寫5





(X)“釋放”是指本公司準備並交付給執行人員的形式的釋放協議。除非高管另有約定,否則在收到本協議之前,該新聞稿不應免除高管或其代表對本協議所要求的任何付款或其他利益的任何索賠。
(Y)“退休津貼”應具有第2.6(B)節給出的含義。
(Z)“專門培訓”包括公司為高管提供的業務獨有的培訓,以增強高管有效履行工作職責的能力,其中包括但不限於定向培訓、操作方法培訓以及計算機和系統培訓。
(Aa)“附屬公司”指公司或其他實體,不論是否註冊成立,其至少大部分有投票權的證券由本公司直接或間接擁有。
(Ab)“補充福利養老金計劃”是指根據補充計劃的條款不時修訂或替換的、名為“Enbridge美國僱員補充養老金計劃”的美國補充養老金計劃。
(Ac)“終止日期”是指高管終止與本公司及其所有關聯公司的僱傭關係的日期。儘管本協議有任何相反規定,守則第409a條下的“離職”生效日期應為支付給高管或代表高管的任何構成遞延補償的付款或福利的終止日期,該薪酬受守則第409a條的約束,且不受守則第409a條的約束或豁免。
第二條
就業
2.1行政人員的職位、職責和責任
高管應擁有董事會或公司或其關聯公司的章程,或高管的上級不時規定並目前由她的職位預期的職責和權力[],或實質上等同的職責和責任。除董事會或行政主管不時授權外,行政主管應將其全部時間用於執行本協議項下的職責,並應盡其最大努力促進本公司及其關聯公司的利益。
儘管如此,雙方承認並同意行政人員可從事被動式個人投資(例如房地產投資及租賃物業)及其他公民及慈善活動(例如繼續在非牟利及/或教育委員會服務),而不會與本公司的業務及事務衝突或幹擾行政人員履行其在本協議項下的職責,而無須徵得董事會同意。在這方面,公司同意行政人員可以繼續在本協議“附錄A”所列的公司、公民或慈善董事會或委員會任職,但公司有權提前六(6)個月通知行政人員(由董事會或行政人員的上級自行決定)撤銷批准的決定,在這種情況下,行政人員必須在六個月的時間內撤職。



_高管姓名縮寫6





此外,執行人員只能在事先獲得書面批准並由董事會或執行人員的上級(不包括任何會造成利益衝突或與公司競爭的公司)的董事會或委員會任職,但公司有權(由執行人員的上級董事會自行決定)提前三(3)個月通知執行人員撤銷批准的決定,在這種情況下,執行人員必須在三個月的時間內撤職。
高管承認並同意,她負有忠誠、忠誠和忠誠的受託責任,以盡其最大努力在任何時候為本公司及其附屬公司的最佳利益行事。為履行此等職責,行政人員須向本公司全面披露與本公司業務有關的所有商機,並不得為本身利益而挪用與此受託關係標的有關的任何商機。
2.2協議條款
本協議的期限自生效之日起生效,並持續有效,直至幷包括下列各項中的最早者:
(Ad)按照公司為公司高級僱員制定的退休政策,執行人員退休的生效日期;
(Ae)執行人員因辭職原因或辭職生效日期而被終止,而不是根據第2.6(A)(2)節(有充分理由終止);
(Af)行政人員去世;或
(AG)除根據上文第2.2(A)、(B)或(C)節的規定外,因任何其他原因終止對行政人員的僱用的生效日期。
如果高管因第2.2(A)-(D)條規定的任何原因終止,高管將有權獲得以下最低解僱補償:(I)支付高管在終止日期前的正常年薪和福利,(Ii)支付所有累積的、未使用的假期,以及(Iii)支付終止日期之前結束的日曆/會計年度的高管年度激勵獎金,如果高管有資格獲得獎金並且獎金尚未支付,(Iv)補償在終止日期之前根據適用的公司政策適當發生的業務費用。及(Iv)根據本公司及其聯屬公司的僱員福利計劃,行政人員作為前僱員有權享有的任何普遍適用的既得利益。
如果高管根據第2.2(A)、(B)或(C)條被解僱,則她無權享受第2.6條下的任何離職福利。
行政人員於本協議項下因任何原因終止聘用時,應視為已辭去行政人員作為本公司或其任何聯營公司任何董事會(或其委員會)的高級人員或成員的所有職位。
2.1Benefits
除根據本協議在任期內提供給高管或代表高管的任何其他福利外,高管應有權參加任何養老金、退休、



_高管姓名縮寫7





公司的401(K)、利潤分享和其他員工福利計劃或計劃,其程度與不時提供給公司其他執行副總裁的相同,但須符合該等計劃或計劃的條款和條件。高管還應有權參加公司的任何團體保險、住院、醫療、牙科、健康、人壽、事故、殘疾和其他員工福利計劃或計劃,其程度與公司其他執行副總裁及其配偶和合格受撫養人不時獲得的福利計劃或計劃相同,但須符合此類計劃或計劃的條款和條件。
2.2關於喪失執行能力的協議的終止
如行政人員喪失工作能力,本公司可提前30天書面通知行政人員,終止聘用行政人員。如果高管因殘疾而被解僱,她有權領取第2.6條規定的離職福利。
2.3公司因由終止協議
本公司可隨時終止本公司及其關聯公司對高管的僱用,而無需事先通知高管(受第1.1(I)段中的通知和補救要求的約束)。如果高管根據第2.5條被終止,則她無權享受第2.6條下的任何離職福利。
2.4公司或高管因其他原因終止僱傭關係
(Ah)除依據第2.2(A)、2.2(B)、2.2(C)或2.5條終止外,本條第2.6條的規定應適用:
(Vii)公司在無故情況下非自願終止對高管的僱用;
(Viii)行政人員有好的理由終止受僱於公司;或
(Ix)公司因高管殘疾而根據第2.4節終止聘用高管的情況。
(I)如行政人員因第2.6(A)節規定的原因終止聘用,行政人員有權領取按下文規定計算的退休津貼(“退休津貼”),並由本公司向行政人員支付。退休津貼的數額應等於以下數額的兩(2)倍:
(I)年薪;及
(Ii)由本公司釐定,在緊接終止日期前最後兩次支付予行政人員的年度獎勵花紅的平均值(或如並無超過一次年度獎勵花紅支付予行政人員,則僅支付最後一次)。
(Aj)如果由於第2.6(A)節規定的原因終止對行政人員的僱用,除根據第2.6(B)節規定的退休津貼外,行政人員應有權獲得以下福利:



_高管姓名縮寫8





(X)本公司應向行政人員支付終止日期所在歷年的年度獎勵獎金,其乘積為本公司釐定的分數(分子為行政人員在該歷年的受僱日數,分母為365)乘以行政人員最後收到的年度獎勵獎金。此外,行政人員應收到截至終止日的所有應計和未付的年假工資。此外,如果高管根據其他計劃擁有獲得現金激勵薪酬的權利(包括在不限制前述一般性的情況下,以現金支付的任何績效股票單位),則應向高管支付其受僱期間的按比例計算的金額(根據適用的激勵計劃確定),該金額為截至終止日期與適用計劃期間的天數相關的金額。任何此類款項應按照該計劃的條款支付給執行機構;
(Xi)本公司須一次過向行政人員支付一筆款項,數額為公司代表行政人員作出的供款部分(不包括行政人員在其薪酬中所作的任何僱員選擇性供款),而該部分本應根據公司的401(K)計劃在兩年期間內作出(根據公司釐定的(I)在終止合約發生的年度開始時的公司匹配百分比,及(Ii)終止合約發生年份的監管最高補償);及
(Xii)公司應向行政人員報銷財務諮詢和/或職業諮詢援助,最高金額為20,000美元,前提是行政人員提供令公司滿意的收據,且該等費用由行政人員在終止日期後一年內支付。
(AK)如果高管在終止日擁有固定收益養老金計劃和/或補充福利養老金計劃(各自稱為“美國養老金計劃”,統稱為“美國養老金計劃”)的既得利益,她將根據本協議獲得額外的金額(“美國養老金支付金額”)。美國養老金支付金額等於根據美國養老金計劃從終止日期起額外兩年期間應累算的福利,由公司確定。美國養老金支付金額是根據本協議提供的現金福利,而不是根據美國養老金計劃。如果高管在終止日期沒有在美國養老金計劃中享有既得利益,她將不會根據本協議獲得美國養老金支出金額。
為了確定高管的最終或最佳平均收入,為了確定美國養老金支付金額,將使用以下因素:
(I)行政人員在該等年度的薪金,須當作為其自終止合約日期起的年薪;及
(Ii)在計算上述兩個額外年度每年的應計養卹金獎金時所使用的年度獎勵獎金,應視為最近兩次支付給行政人員的年度獎勵獎金的平均值(或



_高管姓名縮寫9





最後一次支付(如果在緊接終止日期之前沒有超過一次年度獎勵獎金支付給高管),由公司決定。
(Al)父母承諾並同意向執行機構支付或安排支付經本第2.6(E)條修改的加拿大補充養老金計劃規定的金額(“加拿大補充承諾”)。
根據加拿大補充退休金計劃支付的福利是根據加拿大註冊退休金計劃向行政人員支付的金額的補充,因此行政人員將獲得相當於行政人員根據加拿大登記退休金計劃有權獲得的年度退休金的年度退休金,但加拿大登記退休金計劃下的退休福利受加拿大所得税法(加拿大)及其下的加拿大税務局不時頒佈的規則和法規(“加拿大税務局”)不時頒佈的最高退休金限制所限制。
加拿大補充承諾應(1)按照《加拿大補充養老金計劃》附錄B的規定提供,該條款涉及因受僱為“美國税務居民”(定義見下文)而獲得的額外養老金福利,以及(2)按照下文第4.1(C)節的規定進行解釋、解釋和管理。
(十三)已定義的術語。就第2.6(E)節而言,“受益人”及“美國税務居民”一詞應具有加拿大補充退休金計劃給予它們的涵義,而“最佳平均收入”、“持續服務”、“入賬服務”、“收入”及“最終平均收入”等詞語應具有加拿大註冊退休金計劃給予它們的涵義。
(Xiv)加拿大補充承諾。行政人員(或行政人員的配偶或“受益人”,如適用)有權領取根據加拿大補充養老金計劃確定的福利,這些福利是除ITA施加的限制外應從加拿大註冊養老金計劃中支付的某些金額,所有這些都是在加拿大補充養老金計劃中規定的,就好像:
A.根據加拿大註冊養卹金計劃額外給予兩年的“連續服務”,目的不是根據該計劃下的退休收入公式適用於“貸記服務”;以及
B.為確定“最終平均收入”或“最佳平均收入”,根據第2.6(E)(Ii)節A款規定的額外兩年的“連續服務”:
(1)行政人員在該等年度的“收入”,須當作為其自終止合約日期起的年薪;及
(2)在計算上述兩個額外年度每年的可供計算退休金的獎金時所使用的年度獎勵獎金,須當作為最近兩次付款的平均值



_高管姓名縮寫10





支付給高管的年度獎勵獎金(如果在緊接終止日期之前沒有超過一次支付給高管,則為最後一次支付),由公司決定。
C.為計算第2.6(E)節規定的年度工資和年度獎勵獎金金額,這些金額應在下午5點按XE.com報告的匯率(或公司確定的其他同等匯率來源)轉換為加元。中心時間,由本公司決定,在終止日期之前結束的上一個日曆年度的最後一個營業日。
D.為清楚起見,在確定加拿大註冊養老金計劃下的“貸記服務”時,除根據加拿大註冊養老金計劃已計提的“貸記服務”外,不得再對執行人員額外計入兩年的“貸記服務”。
(A)如於終止日期,執行董事持有既有及可行使但未行使的購股權,以根據本公司或其聯屬公司的任何購股權計劃購買股份(或其他證券),則執行董事有權根據該等計劃及其股票期權授出協議的條款行使所有如此持有的購股權。如果執行人持有本公司或其關聯公司的任何股票期權計劃下購買股份(或其他證券)的期權,但在本第2.6條適用的終止情況下,在終止日未歸屬的情況下,公司應向執行人支付相當於終止日股票(或其他證券)的公平市場價值高於該等未歸屬期權的行使價的現金金額。就此而言,終止日的公平市價應指終止日期前最後一個交易日母公司在紐約證券交易所或多倫多證券交易所的最後一批主板銷售價格。
(B)公司根據第2.6條應支付給高管的金額不得減去高管在終止日期後賺取的任何金額。
(C)本公司根據第2.6條向高管支付的所有款項,應滿足並永遠解除高管可能或將對本公司承擔的所有債務、索賠或行動,無論是由於終止高管的僱用或任何其他原因,無論是根據普通法、法規或其他原因,但作為例外被列為例外的項目除外,包括但不限於授予高管的股權激勵獎勵(不包括任何受第2.6(F)條約束的未歸屬股票期權),這些獎勵在終止日仍未結清。這些股權激勵獎勵仍應遵守其適用的獎勵協議和任何相關計劃的條款和條件。
(D)考慮到第2.6節規定的利益,執行人員應首先簽署第2.7節所述的新聞稿,並將其交付給公司。



_高管姓名縮寫11





2.1租賃協議
儘管本協議有任何相反的規定,為了獲得第2.6節規定的離職福利(“離職福利”),高管必須首先(按照公司提供的形式)以與本協議附錄B規定的基本相同的形式簽署免責聲明,據此高管同意免除並放棄她可能對公司及其附屬公司提出的任何索賠,包括但不限於非法歧視或報復(例如,美國民權法案第七章);但是,該豁免不應免除執行機構或其代表對根據本協議條款到期和應支付的任何付款或利益的任何索賠。
高管必須在終止日或之後收到免責聲明之日後二十一(21)個日曆日或之後的營業日結束時結束的期間內簽署並退還籤立的免責聲明。本公司不應支付或提供離職福利,除非及直至行政人員已籤立、未被撤銷及不再受行政人員撤銷。離職福利應由公司在終止日期後60天內支付或提供,但前提是執行部門已適當地執行了解除通知,且當時不可撤銷,無論執行人員實際執行解除通知的日期是什麼時候。如果這一60天期間跨越兩個日曆年,則將在後一年支付離職撫卹金。如果行政人員不滿足上一句中所述的條件,離職福利將被沒收,無需任何進一步通知。
第三條
機密信息和
限制性契約
3.1獲取機密信息和專門培訓
在受僱期間,公司及其附屬公司將允許高管訪問保密信息,而高管在執行本協議之前不能訪問或不知道這些信息。高管承認並同意,所有保密信息都是保密的,是公司的一項寶貴、特殊和獨特的資產,使公司相對於其實際和潛在的、當前和未來的競爭對手具有優勢。高管還承認並同意,高管對公司負有信託責任,即保存和保護所有保密信息不受未經授權披露或未經授權使用的影響,根據適用法律,某些保密信息構成“商業祕密”,未經授權披露或未經授權使用保密信息將對公司或關聯公司造成不可彌補的損害。
3.2不使用或披露保密信息的協議
在高管任職期間和因任何原因(包括不當終止)終止僱傭後,高管應嚴格保密所有機密信息,不得根據分配給高管的職責使用任何機密信息,除非是為了公司或其關聯公司的利益。執行人員還應遵守可能修訂的《Enbridge Inc.及其子公司經修訂的商業行為聲明》,以及公司維持或採用的任何類似或後續政策。
儘管本協議有任何其他相反的規定,雙方理解並同意:(A)行政人員可在需要時披露保密信息



_高管姓名縮寫12





由有管轄權的法院、任何有權管理公司行政或公司業務的政府機構、或任何有管轄權的行政機構或立法機構(包括其委員會)在每種情況下命令行政部門泄露、披露或提供此類信息,但行政部門有義務在本協議或新聞稿要求的範圍內通知公司;以及(B)本協議中的任何內容均無意幹預行政部門以下權利:(1)向任何政府或執法機構或實體報告可能違反聯邦、州或地方法律或法規的行為;(2)進行受聯邦、州或地方法律或法規的舉報人條款保護的其他披露(包括但不限於,根據1934年《證券交易法》(經修訂)頒佈的第21F條規定的任何受法律保護的舉報人權利,以及因向任何此類政府機構提供的信息而獲得獎勵的權利);(3)阻止或以其他方式幹預行政人員向負責執行任何法律的任何政府機構或實體提出指控、申訴或索賠的權利,包括但不限於平等就業機會委員會(EEOC);或(4)就政府或法律機構或實體或任何法院正在進行的任何調查、聽證或程序,合作、參與或向平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府或法律機構或實體或任何法院提供真實證詞。
為清楚起見,在作出或啟動任何該等報告或披露或從事上述(B)項所述任何行為時,行政人員可向該等政府或執法機構或實體或該法院披露保密資料,但僅限於在必要的範圍內,無須尋求本公司的事先授權,亦無須將任何該等報告、披露或行為通知本公司。
3.3交還公司文件及財產的責任
一旦高管終止受僱於公司及其關聯公司,無論出於何種原因,高管應立即將屬於公司或關聯公司或與其業務有關的、由高管擁有或控制的任何和所有文件、書籍、記錄、文件、備忘錄和手冊、電子郵件、電子或磁性記錄或數據,包括其所有副本,歸還並交付給公司,無論是由高管或其他人準備的。如果在僱傭期限後的任何時間,高管確定她擁有或控制任何機密信息,高管應立即將所有此類機密信息歸還給公司,包括所有副本(包括電子版)及其部分內容。在僱傭期限結束後的一(1)天內,高管應將其擁有、保管或控制的所有機密信息交還給公司。
3.4非徵集限制
為了保護保密信息,以及在高管因任何原因終止僱傭的情況下,有必要簽訂以下限制性契約,作為本協議中公司與高管之間可強制執行的承諾的附屬條款。高管特此承諾並同意,她不會直接或間接地以個人或委託人、所有者、代理人或任何其他身份或代表任何其他人,在與公司或任何附屬公司提供的任何產品或服務競爭的產品或服務方面,從公司或附屬公司的合作伙伴或客户(或任何潛在合作伙伴或客户,只要她有權獲得有關上述潛在合作伙伴或客户的保密信息)招攬業務,或試圖招攬業務,但代表公司或關聯公司或關聯公司的除外。或在緊接終止日期之前的一(1)年內與公司或關聯公司有與競爭產品或服務有關的業務關係的任何其他人,只要高管與她或通過她有與業務有關的聯繫



_高管姓名首字母13





有權獲得與競爭產品或服務相關的合作伙伴、客户或個人的機密信息。本非邀請書公約在終止日期後一年內繼續有效。
3.5非競爭限制
行政人員確認並明白,在履行本協議所述其受僱工作的職責及責任時,她將擔任高度受託信任及信任的職位,據此,她已發展、並將發展及獲取有關本公司及其聯屬公司所經營的業務及該等業務的進行方式的廣泛經驗及知識。行政人員及本公司明示的意向及協議是,該等知識及經驗將完全及完全用於促進本公司及其聯屬公司的商業利益,且不得以任何方式損害該等業務利益。因此,行政人員同意,只要她根據本協議受僱於本公司,她不得從事任何與本公司或其任何聯屬公司的業務構成競爭的業務或業務。
如果高管因任何原因終止僱用,執行人同意,在終止僱用之日起12個月內,在沒有公司事先書面同意(不得無理扣留)的情況下,她不會單獨或與作為委託人、代理人、股東、僱員、董事的任何一名或多名人士(統稱為“商業實體”)一起,或以任何其他方式經營或從事、感興趣或向其提供諮詢、借錢,擔保從事原油、天然氣或天然氣液體的運輸、分銷或銷售、天然氣的收集或加工(包括天然氣液體的開採)、發電、輸送、分銷或銷售,以及可再生能源或綠色能源(包括風能、太陽能或熱能)的生產、輸送、分銷或銷售的任何商業實體使用或僱用她的債務或義務,或允許其姓名或其任何部分被從事或有利害關係的商業實體使用或僱用:
(A)在德克薩斯州境內;
(B)在美利堅合眾國任何一州內,包括阿拉斯加;
(C)在加拿大任何省或地區內;
只要行政人員直接或間接通過對員工的監督或管理,或收到關於在任何上述州或省開展的列舉的業務部門的機密信息,就可以直接或間接地參與。
如果第3.5節中的任何公約或條款被確定為全部或部分無效或不可執行,應被視為不影響或損害任何其他公約或條款的有效性,在此聲明第3.5條(A)至(F)中的每一條都是單獨和不同的公約(為此,第3.5(B)和(D)條中擬命名的每個省或州應被視為在第3.5條的單獨子款中規定,並被視為單獨和不同的公約)。行政人員同意,本第3.5節的所有規定都是合理的,符合公司及其持續經營的利益。第3.5節的前述規定不適用於高管直接或間接或通過任何商業實體收購在加拿大或美國任何公開證券交易所上市或交易的商業實體最多1%的股份或其他證券。



_高管姓名首字母14





3.6禁止招聘限制
行政人員不得直接或間接為行政人員或任何其他人士,在本公司或其任何聯屬公司開展業務的任何地理區域或市場,誘使行政人員與其任何聯營公司的任何聯營公司的任何僱員終止其在本公司或該等聯營公司的僱傭,或因行政人員獲悉有關機密資料而終止其在本公司或該等聯營公司的僱用,或僱用或協助任何與本公司無關聯關係的人士僱用任何該等僱員,除非該僱員在首次徵集合約前已終止在本公司及其聯營公司的僱用至少三十(30)天。這些義務應適用於該高管受僱於本公司期間以及自終止日期起計的兩年期間。儘管有上述規定,本第3.6節的規定不應限制本公司或其關聯公司就其任何員工的僱用或終止僱用採取任何行動的能力,或限制高管以本公司高級管理人員的身份參與。高管不得因不是專門針對公司或其子公司員工的一般廣告而違反本第3.5條。
3.7離職後合作
在高管終止受僱於本公司及其關聯公司後,無論出於何種原因,應本公司的要求,高管應合理地與本公司合作,以協助涉及本公司或其任何關聯公司的現有或未來調查、訴訟、訴訟或審查。執行機構同意在終止日期後的第一年內提供此類合作而不提供額外補償,並進一步同意在終止日期後的第二年內提供最多八十(80)個小時的無償服務。公司同意就終止日期後第二年執行人員提供的超過八十(80)小時的合作以及終止日期後兩年以上的所有此類合作對執行人員進行合理補償。薪酬應為管理層和公司共同商定的合理時薪。在提交令人滿意的文件後,公司將補償執行人員在提供此類援助時發生的合理的自付旅費、住宿和其他附帶費用。執行人員應做出合理的善意努力,前往公司可能合理要求的地點。
3.8Reformation
雙方明確理解並同意,本公司及行政人員認為本條第3條所載的限制是合理及必要的,以保護本公司或其聯屬公司的機密資料及合理的商業利益。行政人員進一步承認,其補償金額部分反映其在本協議第3.2、3.3、3.4、3.5、3.6、3.7及3.10條下的義務及本公司的權利;彼並不期望獲得任何額外補償、特許權使用費或本協議中未提及的任何其他款項;彼等不會因完全遵守本協議此等條款及條件或本公司強制執行該等條款及條件而蒙受不必要的困難。然而,如果有管轄權的法院發現上述任何限制不合理,或在地理區域或時間上過於寬泛,或以其他方式無法執行,當事方打算由該法院修改其中規定的限制,使之合理和可執行,並經修改後,在法律允許的範圍內,在該地理區域和時間段內充分執行。



_行政總裁姓名首字母15





3.9之前沒有限制性協議
執行董事表示,除非在生效日期前以書面形式向本公司披露,否則其不受與任何先前無關僱主或其他人士訂立的任何協議條款約束,以(A)避免在本公司聘用執行董事的過程中使用或披露任何商業祕密或機密或專有資料,或(B)避免直接或間接與該先前僱主或任何其他人士的業務競爭,或招攬任何先前僱主的任何僱員、代表或客户。執行董事進一步表示,她在本協議下的表現不會違反任何(I)同意對執行董事受僱於本公司之前獲得的專有信息、知識或數據保密的協議,或(Ii)競業禁止或競業禁止限制性公約或與任何以前僱主達成的任何其他類似類型的協議。主管同意,她不會向本公司披露或誘使本公司使用屬於任何前僱主或任何其他人的任何機密或專有信息或材料。
3.10不得發表貶損言論
高管應避免對公司或與高管受僱或離職有關的任何批評或貶損評論。同樣,公司應指示高管領導團隊避免對高管或以任何方式與高管受僱或離職相關的任何批評或貶損;但第3.10節的任何規定均不得限制這些被涵蓋個人在任何績效評估、內部調查或紀律處分過程中作出如實陳述。此外,本第3.10節中的任何規定均不得限制公司或其任何附屬公司或高管向任何州或聯邦執法部門、行政機構或有管轄權的法院如實傳達信息。因此,公司和高管不會僅僅因為遵守適用法律或法規所需的真實證詞或披露或法律強制而違反本公約。對違反或威脅違反這一禁令的行為,可由有管轄權的法院予以禁止。這一條款規定的權利是法律以其他方式賦予當事人的任何和所有權利和補救之外的權利。
3.11Remedies
行政人員承認,鑑於本公司的業務性質,本條款3中包含的限制對於保護本公司的合法商業利益是合理和必要的,任何違反本協議的行為都將對本公司造成不可彌補的損害。如果行政人員違反或威脅違反第3條的任何規定,公司有權獲得臨時限制令和強制令救濟,以阻止行政人員實施任何違反行為,並在具有司法管轄權的法院下令的範圍內,追回公司與違反或威脅違反有關的律師費、費用和開支,金額與該法院在最終裁決中下令的金額相同。就本協議而言,“威脅違約”是指執行機構的任何行動或聲明,暗示違約很可能或可能發生,並且即將發生。本協議中包含的任何內容均不得解釋為禁止本公司針對任何此類違約或威脅違約採取任何其他補救措施。這些契約和披露均應被解釋為獨立於本協議中的任何其他條款,而高管對本公司或關聯公司提出的任何索賠或訴訟理由的存在,無論是否基於本協議,均不構成對本公司執行該等契約和協議的抗辯。
如果執行人員違反或威脅違反本協議第3.2、3.3、3.4、3.5、3.6、3.7或3.10條,公司和母公司有權取消



_高管姓名縮寫16





所有未授予的期權或業績份額單位。本段不要求取消任何既得期權或業績股單位。如果有管轄權的法院認定沒有發生違約或威脅違約,公司應被要求恢復任何未授予或未行使的期權或履約股份單位,或支付等額款項。此外,在有管轄權的法院命令的範圍內,執行機構有權追回其費用和律師費,金額與該法院在最終裁決中命令的金額相同。
3.12沒收條款
(D)如果高管從事違反本條第3條所載任何公約或限制的任何活動,除公司在法律上或衡平法上可能獲得的任何其他補救措施外,(I)高管將有權根據本協議或其他方式不再從公司獲得任何付款或利益,但適用法律要求支付或提供的任何付款或福利除外;(Ii)由執行人員持有或記入貸方的所有形式的未歸屬股權補償將於執行人員從事該活動之日起終止,除非因本協議的另一條款或條件或其他適用計劃及協議的實施而提早終止;及(Iii)在執行人員從事該活動的日期前一年內根據任何未歸屬股權補償裁決作出的任何行使、支付或交付可於董事會任何成員首次知悉執行人員從事該活動的首個日期後六個月內撤銷。如有任何該等撤銷,行政人員將按合理需要的方式及條款及條件,向本公司支付因撤銷行使、付款或交付(在扣除行政人員因該等收益或付款而產生的實際所得税責任後)而變現或收到的任何收益或付款的金額。即使本協定有任何相反的規定,如果行政機關對其是否違反了第3條所載的任何公約或限制有爭議, 該爭議已由有管轄權的法院根據第4.13節做出最終裁決,對高管有利。公司將向高管支付根據第3.12條扣留或追回的所有金額,但須符合有管轄權的法院的命令;條件是高管應在接到本公司根據第3.12條影響高管的決定通知後六個月內提起這方面的法律訴訟。此外,如果有管轄權的法院在最終裁決中確定沒有發生違約或威脅違約,則行政主管有權追回其費用和律師費,金額為有管轄權的法院下令的金額。
(E)在所有情況下,援引沒收的決定都將是合理的,並將本着善意作出。在啟動沒收之前,董事會應就觸發沒收的任何涉嫌違規行為向執行人員發出書面通知。通知將明確指出董事會認為執行人員觸發沒收的方式和具體事實、情況和例子。
(F)高管同意從公司不時欠高管的任何金額中扣除高管根據(上文)第3.12節欠公司的金額,且適用的資金不是德克薩斯州或聯邦法律規定的工資。如果公司沒有通過抵銷的方式追回,公司是否選擇進行全部或部分抵銷



_高管姓名縮寫17





高管所欠的全部金額,如上所述計算,高管同意立即向公司支付未付餘額。
3.1公司文件和財產
所有包含、包含、描述、討論、解釋或證明任何機密信息的文字、記錄和其他文件和物品,以及在高管受僱於公司或關聯公司的過程中獲得或準備的所有設備、部件、部件、工具等,均應為公司或關聯公司的專有財產。儘管如此,在遵守本協議第3.2節規定的保密義務的情況下,行政主管可保留(A)她的日曆、(B)她的個人聯繫人、(C)她的商務移動電話號碼,以及(D)僅在合理需要的最低程度上進行納税準備、個人通信和數據。
3.2法律費用和開支
公司應支付由公司首席執行官或母公司高級管理人員酌情決定的與談判和執行本協議有關的法律、諮詢和會計費用的所有合理費用。公司應支付執行人或其遺產因採取任何行動或執行本協議賦予執行人的任何權利或利益而發生的與法律、諮詢和會計費用有關的所有費用、收費和支出(包括律師與其本人客户之間的法律費用、收費和支出);但是,只有在執行人員在任何此類行動或執行任何此類權利或利益方面取得實質性成功的情況下,並在一定程度上,並且進一步規定,根據第3.14條支付的任何和所有款項合計不得超過20,000美元的最高金額(或任何法院或其他主管當局可能下令或第3.12節或本協議其他部分規定的更大金額)。本第3.14款中的任何規定都不應或意在限制本公司根據法律規定、本公司維護的向高管提供賠償的任何保險協議、本公司章程或其他約定對高管的賠償。
3.3捍衞商業保密法
根據2016年的《保護商業祕密法》(可能不時修訂),根據2016年的《保護商業祕密法》,儘管本協議(或與本公司的任何其他保密協議)有相反的規定,根據任何聯邦或州商業祕密法,對於以下商業祕密的泄露,行政部門不承擔刑事或民事責任:(1)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密;(2)僅出於報告或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中加蓋印章的申訴或其他文件中提出的。行政人員被進一步告知,如果行政人員因舉報涉嫌違法行為而對公司提起報復訴訟,行政人員可向行政人員的律師披露公司的商業祕密,並在以下情況下在法庭程序中使用商業祕密信息:(I)提交任何蓋章包含商業祕密的文件,以及(Ii)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。



_行政總裁姓名縮寫18





第四條
一般條文
4.1與守則第409A條有關的事宜
儘管本協議中有任何相反的規定,但如果支付本協議規定的任何補償或利益(包括但不限於任何離職利益)將根據《守則》第409a條(“第409a條”)繳納附加税和利息,且不受第409a條的適用,則下列條款應適用:
(A)儘管本協議有任何相反規定,就根據本協議向高管支付的任何與終止高管僱用有關的款項,如根據第409A條被視為“非限制性遞延補償”,且不受第409A條所述豁免,則不得被視為已根據本協議終止僱用,除非及直至該項終止構成高管在本公司的“離職”,如第409A條(“離職”)所界定。
(B)儘管本協議有任何相反規定,但在適用法律允許的最大範圍內,根據本協議支付給高管的離職福利應依據《財務條例》第1.409A-1(B)(9)(Iii)條(與離職薪酬計劃有關)或《財務條例》第1.409A-1(B)(4)條(與短期延期有關)作出。但是,如果根據第409a條的規定,任何此類付款被視為“非限定遞延補償”,並且根據第409a條的規定,高管在離職時被視為“特定僱員”,則在需要延遲支付高管根據本協議有權獲得的福利的範圍內,以避免受第409a條的處罰(定義如下)的付款,在(1)從行政人員離職之日起的六個月期滿或(2)行政人員死亡之日之前,不得向行政人員支付此類款項。在上述日期中較早的日期,根據本第4.1條延期支付的所有款項應一次性支付給執行人員(或在執行人員死亡的情況下支付給其指定受益人)。公司應根據第409a條的要求確定高管離職時是否為第409a條規定的“指定僱員”。
(C)本協議旨在以以下方式編寫、管理、解釋和解釋本協議項下的任何付款:(1)第409a條下的毛收入包含或(2)第409a條下的利息和附加税(統稱為“第409a條處罰”),包括在適當情況下定義的術語具有不會導致施加第409a條處罰的含義。就第409a條而言,高管根據本協議有資格收到的每一筆付款應被視為單獨和不同的付款,而不應被集體視為一筆付款。如果本協議的任何條款將導致執行第409a條的處罰,公司可在與執行諮詢後,在第409a條允許的最大範圍內,修改該條款以符合第409a條或排除實施第409a條的處罰。



_行政總裁姓名縮寫19





4.2有權持有;抵銷權
公司可扣留並從根據本協議支付或將支付的任何福利和付款中扣除(A)根據任何法律或政府法規或裁決可能需要的所有聯邦、州、地方、外國和其他税收,(B)針對公司員工的所有其他員工扣減,以及(C)向高管支付並欠公司的任何預付款。
4.3Nonalienation
根據本協議獲得付款的權利不應以任何方式受制於執行人員、其家屬或受益人或根據本協議有權或可能獲得此類付款的任何其他人的預期、轉讓、出售、轉讓、轉讓、質押或產權負擔。任何有權或可能有權收取該等款項的人的債務、合約、責任、承諾或侵權行為,在任何情況下均不得被該人的任何債權人扣押或扣押,任何該等扣押或扣押的企圖均屬無效,且不具任何效力。
4.4繼承人和分配人
本協議對本公司及本公司任何繼承人的利益(無論是直接或間接的,通過購買、合併、合併或其他方式)具有約束力,且本協議應符合執行人員的法定代表人的利益並可由其強制執行。本公司應要求本公司所有或幾乎所有業務和/或資產的任何繼承人(無論直接或間接,通過購買、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與本公司在沒有發生此類繼承時被要求履行本協議的方式和程度相同。在本協議中使用的“公司”是指先前定義的公司和任何因法律實施或其他原因而產生的繼承人,以及承擔並同意履行本協議的前述業務和/或資產的任何繼承人。除第4.4節的前述規定外,本協議及雙方在本協議項下的權利和義務均屬個人性質,未經另一方書面同意,本協議或本協議任何一方的任何權利、利益或義務均不得通過法律實施或其他方式自願或非自願地轉讓、轉讓或轉讓。
4.5Notice
本協議要求或允許的每個通知或其他通信應以書面形式發送、遞送或發送,並通過個人遞送、預付費快遞或信使服務(無論是隔夜或同一天)或預付郵資的美國掛號郵件(要求退回收據)寄往(無論如何)另一方在本協議中規定的地址或經該方簽署後的地址,或收件人通過通知另一方指定的其他地址。
致公司:
Enbridge員工服務公司
200, 425 – 1st Street S.W.
卡爾加里,AB T2P 3L8
注意:首席法務官



_高管姓名縮寫20





致執行人:(如下所述,她在本協議的簽字頁上簽字。)
如此發送、遞送或發送的每一通知或通信(A)親自、通過信使或信使服務,或通過掛號美國郵件(要求回執),應被視為已送達、已收到,並於預期收件人送達或拒絕之日起生效(連同回執或信使的同等記錄,被視為送達或拒絕的確鑿證據),或(B)通過傳真或傳真,應被視為已收到、已收到,並於實際收到之日起生效(傳送確認被視為已收到的確鑿證據,除非預期收件人已立即通知另一方該文件難以辨認)。然而,如果交付或傳輸的日期不是工作日,或者如果交付或傳輸是在下午4:00之後,(收件人當地時間)在營業日,通知或其他通信應視為已發出、已收到並在下一個營業日生效。
4.6Severability
本協議雙方希望在法律允許的最大程度上執行本協議,如果本協議中包含的任何條款被有管轄權的法院裁定為不可執行,雙方特此同意並同意,應對該條款進行改革,以在法律允許的最大程度上創建有效且可執行的條款;但如果該條款無法改革,則應被視為無效,並在不影響本協議的任何其他條款的情況下從本協議中刪除。本協議應通過將其限制和減少到根據當時適用的法律可強制執行的最低限度來解釋。
4.7無第三方受益人
4.8本協議對本協議雙方及其各自的繼承人和本協議項下允許的受讓人的利益具有約束力和約束力,但除此之外,本協議不應對任何第三方有利。放棄違反規定
任何一方對另一方違反本協議任何條款的放棄,或對另一方將履行的本協議任何條件或條款的遵守的放棄,將不起作用或被解釋為放棄另一方在同一或任何隨後時間的任何後續違反或任何類似或不同的條款或條件。任何一方因任何違約而未能採取任何行動,不會剝奪該方在違約持續期間隨時採取行動的權利。
4.9某些條文的存續
在符合雙方意願的情況下,雙方在本協議的任何終止或期滿或高管的僱傭終止後,各自的權利和義務應繼續有效。
4.10最終協議;修改和終止
本協議包含雙方關於本協議所涵蓋事項的完整協議;此外,本協議取代雙方之間關於本協議主題事項的所有先前和當時的協議和諒解,無論是口頭的還是書面的。本協議的修改、放棄或終止只能通過一份由各方或其代表簽署的書面文件進行,該書面文件被確定為對本協議的修改、放棄或終止。



_行政總裁姓名縮寫21





本協議完全取代之前的協議,協議各方特此終止之前的協議,自生效之日起生效。在生效日期及之後,《事先協議》,包括那些明確聲明它們將在《事先協議》終止後繼續存在的條款,應被取消和無效,不再具有任何效力或效力。
4.11幣種折算
為了計算本協議項下的應付金額,除第2.6(E)節或本協議其他部分另有明確規定外,以加元支付給高管的任何賺取薪酬(例如,前幾年的年度獎勵獎金)應按XE.com報告的匯率(或公司確定的其他同等匯率來源)在下午5點折算為美元。向高管支付這筆款項之日的中部時間。
4.12解釋事項
在本協定的解釋中,除文意另有所指外:
(D)標題。本協議標題僅供參考,不會以任何方式影響本協議的含義或解釋。
(E)“包括”和“包括”一詞並不表示或暗示任何限制。
(F)“或”一詞具有“和/或”的包容性含義。
(G)性別和性別。單數包括複數,反之亦然,每種性別都包括其他性別。
(H)個月。術語“月”指的是日曆月。
(I)對法規的提述。對任何法規、規則或條例的提及包括對其的任何修訂或為取代其而制定或頒佈的任何法規、規則或條例。
(J)“本協定”、“本協定”、“本協定”和“本協定”的其他合成詞是指整個協定,而不是指任何特定的規定;
(K)除第4.11節另有規定外,此處引用的所有金額均以美元表示。
4.1行政法;管轄權
與本協議的解釋、解釋、有效性和執行有關的所有事項或問題應由德克薩斯州的法律管轄,但不適用任何會導致適用德克薩斯州以外任何司法管轄區的法律的法律選擇原則。與本協議或任何爭議有關的任何訴訟或程序的管轄權和地點應僅限於德克薩斯州休斯敦地區有管轄權的聯邦法院和州法院。行政機關同意該等法院的個人司法管轄權,以裁決與本協議或行政機關僱用或終止僱用有關或產生的任何爭議,並且行政機關同意行政機關不得在該等法院挑戰個人或主題司法管轄權。雙方在此自願且不可撤銷地放棄#年的陪審團審判。



_行政總裁姓名縮寫22





與本協議相關的任何訴訟、訴訟或其他程序。
4.2執行確認
高管接受受僱於本公司,並履行其在本協議項下的職責,不會與其所屬或以其他方式約束的任何合同、協議或諒解的違反、違反或違約衝突或導致違約。
行政主管承認:(A)她對商業事項,包括本協議的標的,知識淵博,經驗豐富;(B)她已閲讀本協議,並瞭解其條款和條件;(C)在簽署之前,她有充分的機會與她的法律顧問討論本協議;以及(D)任何嚴格的解釋規則不得適用於或不利於起草人或任何其他方。行政人員表示,她可以自由簽訂本協議,包括但不限於,她不受任何不競爭的契約或其他限制性契約的約束,這些契約會與她在本協議下的僱傭職責和契約相沖突。
如果高管因任何原因終止受僱於公司,高管同意將本協議中包含的限制性契諾通知任何後續僱主。此外,行政當局授權本公司向第三方提供本協議的限制性契約部分的副本,包括但不限於行政當局隨後的、預期的或未來可能的僱主。
4.3爭議解決
如果因本協定引起或與本協定有關的爭議,如果爭議不能通過直接討論解決,則受害方應以書面通知的方式,要求在向法院或其他法院提起任何訴訟之前,將爭議提交無約束力的調解。執行機構和公司特此同意,在任何一方在法庭或仲裁法庭尋求追索之前,在雙方共同選定的調解人面前,通過參加在德克薩斯州休斯頓、哈里斯縣或雙方商定的其他地點舉行的非約束性調解,努力以友好的方式解決爭端(本協議中另有規定的除外)。雙方當事人同意在非受害方收到調解書面要求後三十(30)天內,真誠地嘗試通過調解解決爭端。如果爭端在非受害方收到調解書面要求三十(30)天后仍未得到解決,任何一方都可以向法院或其他法庭提起訴訟。調解費用由當事人平分,各自承擔調解費用和律師費。然而,本條款並不以任何方式限制本公司在執行本第4.15節所述的爭議解決條款之前採取本協議中概述的行動的權利,包括但不限於:(1)立即尋求執行本協議或任何其他倖存協議中包含的任何限制性契約,以保護本公司免受直接和不可彌補的損害, 包括通過向法院或其他法院提起訴訟;(2)根據本協議第1.1條的規定終止執行;以及(3)執行本協議第3.12條中規定的沒收條款。此外,根據本協議第3.2節的規定,本協議中的任何內容都不打算幹預高管在法律下的權利,包括她報告可能違反聯邦、州或當地法律或法規的權利,或向負責執行任何法律的任何政府機構或實體提出指控、申訴或索賠的權利,包括但不限於平等就業機會委員會。



_行政總裁姓名縮寫23





4.4Counterparts
本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本在如此簽署和交付時應為正本,但所有這些副本應共同構成一份相同的文書。每份副本可由一份包含多個簽字頁的副本組成,每一頁由本合同的一方簽署,但由雙方共同簽署。
[簽名頁面如下。]




_行政總裁姓名首字母24





茲證明,本公司及母公司已安排本協議由其正式授權的高級職員以該身份簽署及交付,而行政人員已代表其簽署本協議,自上文所述的生效日期起生效。
接受並同意:

安橋。


By:
Name:
Title:
Date:

By:
Name:
Title:
Date:


Enbridge員工服務公司

By:
Name:
Title:
Date:
WITNESS: EXECUTIVE:

Signature: Signature:
Name: Name:
Title: Date:
Date:
行政長官的通告地址:

                        
                        
                        



_高管姓名縮寫25





附錄A
在董事局或委員會任職






_行政總裁姓名縮寫A-1




附錄B

僱傭協議
一般版本協議

考慮到日期為#年的某一僱傭協議(“僱傭協議”)第2條所列的分居福利[日期]、Enbridge Employee Services,Inc.(以下簡稱“公司”)和[](“行政人員”)本解除協議(“該協議”)由本公司與行政人員訂立及訂立,並可不時修訂。此後,公司和高管有時可能單獨稱為“當事人”,或統稱為“當事人”。
通過簽署本協議,執行部門和公司同意如下:
1.目的。本協議的目的是規定有秩序地終止雙方之間的僱傭關係,並自願解決任何實際或潛在的糾紛(如僱傭協議中的定義)或截至高管簽署本協議之日已經或可能針對本公司和其他被解約方(定義見本協議第8節)的索賠。本協議被提出或簽署的事實,或本協議的條款,都不打算或應被解釋為暗示任何被釋放的一方的行為是非法的,或違反了任何聯邦、州或當地法律或法規,或任何其他義務、政策或合同。
2.終止僱傭關係。有效[●](“終止日期”),執行董事與本公司及其所有聯屬公司的僱傭關係已終止。
3.分居福利。作為執行人員簽署本協議和履行本協議規定的義務的代價,公司應向執行人員提供離職福利(如僱傭協議中所定義),除根據經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)或其他適用法律規定支付或提供的福利外,執行人員不會獲得或有權獲得的離職福利。公司的所有額外福利在終止之日已終止,本合同項下的所有付款應繳納法律規定的適用聯邦、外國、州和地方税。
4.獲得額外的補償或福利。根據上述第3條向高管支付的離職福利構成根據本協議或本公司任何其他關於遣散費或離職福利的協議、政策、計劃或安排應向高管支付的全部補償和對價。執行機構承認,她沒有權利也不會為根據本協議執行或履行合同而尋求任何額外或不同的補償或對價。
雙方承認並同意,根據公司或其關聯公司的員工福利計劃,高管不會根據受ERISA約束的員工福利計劃發佈對員工福利的索賠,該計劃明確規定在終止日期後支付福利。


_行政總裁姓名縮寫B-1





5.徵税後果和409a。本公司將依法向美國國税局報告第3節所述的付款情況。本公司並未就行政人員根據本協議所收取的任何離職利益的税務後果向行政人員作出申述。在本協議項下提供的任何付款或福利被視為遞延補償的情況下,應遵守1986年修訂的《國税法》(以下簡稱《守則》)第409a條,並且不受《守則》第409a條的適用,因此本協議的編寫、管理、解釋和解釋應確保本協議項下的任何付款均不受(A)第409a條下的毛收入包含或(2)第409a條下的利息和附加税(統稱為《第409a條處罰》)的約束,包括在適當情況下對定義術語的構建不會導致施加第409a條處罰的含義。就守則第409a節而言,行政人員根據本協議有資格獲得的每筆付款將被視為單獨和不同的付款,而不應被集體視為一筆付款。如果本協議的任何條款將導致執行第409a條的處罰,公司可在與執行諮詢後,在代碼第409a條允許的最大範圍內,修改該條款以符合規範第409a條,或排除實施第409a條的處罰。
6.某些持續義務。執行董事承認並同意僱傭協議中的某些條款及僱傭後契約及義務在(A)終止僱傭關係、(B)終止僱傭協議及(C)簽署本協議後仍然有效;且執行董事特此同意全面履行僱傭協議中所載的僱傭後契約及義務。
7.行政申述。高管明確承認並表示,並打算讓公司依賴她的聲明,即她:
(1)並無就本協議所涵蓋的事項向任何法院、代理機構或委員會提出針對本公司或其關聯公司的任何投訴、索償或行動,且她在未來任何時候均不會這樣做;如果任何法院或代理機構代表執行董事對針對本公司或其關聯公司的任何投訴、索償或行動擁有司法管轄權,她將指示該法院或代理機構撤回或駁回此事。
(2)理解通過簽訂本協議,她將免除包括本公司及其附屬公司在內的被豁免方根據聯邦、州或當地法律對他們提出的任何和所有索賠,這些索賠是在她簽署本協議之日或之前發生的。
(3)明白,通過簽訂本協議,她放棄了在她簽署本協議之日或之前,她可能根據修訂的1967年聯邦《就業年齡歧視法》對被釋放方提出的所有索賠。
(4)已審查本協定的所有方面,並已仔細閲讀並充分理解本協定的所有條款和效力。
(5)在簽署本協議前,已獲並特此以書面通知,與其選擇的受權人磋商。



_行政總裁姓名縮寫B-2




(6)在知情和自願的情況下訂立本協議,並在訂立本協議時完全依靠其本人的判斷以及(如適用)其本人的受權人的意見。
(7)不依賴任何被釋放方或其代表所作的任何陳述、承諾、預測、預測或陳述,但在本書面協議中明確規定的除外。
(8)不放棄在執行機構簽署本協議之日之後可能首先產生的權利或索賠。
8.一般釋放和豁免。考慮到本協議規定的離職利益和其他對價(這是一種好的和有價值的對價),執行人、執行人本人和她的代理人、管理人、代表、遺囑執行人、繼承人、被遺贈人和受讓人(單獨地,“免責方”,以及集體地,“免責方”)在此充分免除、出讓、放棄、無罪釋放和永久解除公司、公司的所有者、母公司、子公司和所有關聯公司的責任。及其各自的過去、現在和將來的高級職員、董事、代理人、僱員、業主、僱員福利計劃和相關計劃受託人、顧問、顧問、獨立承包商、律師、代表、繼任者和受讓人(單獨地,“被解約方”,以及集體為“被解除方”),共同和各自地免於任何和所有索賠、權利、要求、債務、義務、損失、訴訟原因、訴訟、爭議、抵消、平權抗辯、反索賠、第三方訴訟、損害、任何種類或性質的罰款、費用、費用、律師費、法律責任和賠償(單獨的“索賠”,以及共同的“索賠”),無論是已知的還是未知的、懷疑的還是不懷疑的、應計的還是非應計的,無論是在法律、衡平法、行政、法定或其他方面,也無論是關於強制令救濟、欠薪、附帶福利、復職、再就業、或補償性、懲罰性或任何其他種類的損害賠償,任何被免責方過去或現在因高管受僱於本公司或其關聯公司或終止該僱傭關係或任何與此相關的情況而對任何被免責方產生的或與之有關的情況, 包括但不限於根據或與其僱用、任何指稱的僱傭協議或其他協議、獎金、任何獎金計劃、任何長期激勵計劃、終止僱用、任何其他聲稱的付款、僱傭合同、福利或獎金或聲稱的就業歧視、報復、不當行為或侵犯民事權利有關的所有索賠,包括但不限於根據任何其他指稱的協議、《就業年齡歧視法》、1990年《美國殘疾人法》(經修訂)、1993年《家庭和醫療休假法》、1963年《同工同酬法》提出的所有索賠,1973年《康復法案》,1964年《民權法案》第七章,《美國法典》第42編,1981年《民權法案》,1991年《民權法案》,1866年和/或1871年《民權法案》,1974年《僱員退休收入保障法》,《移民改革和控制法》,《老年工人福利保護法》,《統一服務就業和再就業權利法》,《工人調整和再培訓通知法》,2002年《薩班斯-奧克斯利法案》,2009年《禮來公司公平薪酬法》,《遺傳信息非歧視法》,《國家勞動關係法》,《勞動管理關係法》、《公平勞動標準法》、《職業安全與健康法》、《僱員測謊保護法》、《德克薩斯州勞動法》、《德克薩斯州發薪日法》、《德克薩斯州人權委員會法》或第21章、德克薩斯州的任何法規或法律、或任何其他聯邦、州或地方舉報人、歧視或反報復法規、法律或條例,包括但不限於對不當解僱、違反明示或默示合同的索賠



_行政總裁姓名縮寫B-3




或默示的誠信和公平交易契約,任何所謂的僱傭協議或其他協議,以及根據州或聯邦法律產生的任何其他索賠,以及任何費用、費用和律師費。
為獲得更大的確定性,但不以任何方式限制本第8款的範圍,免責方特此完全免除、免除、放棄、免除和永久解除免責方的任何和所有索賠:
(A)損害賠償、薪金、工資、解僱工資、通知、代通知金、遣散費、加班費、假期工資、佣金、獎金、開支、津貼、獎勵付款、股票期權、搬家或搬遷費用、保險或任何其他因行政人員受僱於公司或終止僱用而產生的利益;
(B)失去職位、地位、未來的工作機會或聲譽;
(C)針對或針對過去的任何歧視行為,並承認本新聞稿的執行排除了根據《加拿大人權法》、《艾伯塔省人權法》、《安大略省人權法》提出的任何申訴,或根據任何適用的省或地區人權立法向任何審判員或委員會提出的申訴;以及
(D)工資、加班費、假期工資、公共假日工資或根據《加拿大勞動法》、《艾伯塔省就業標準法》、2000年《安大略省就業標準法》或根據任何其他適用的省或地區就業或勞工標準立法有權獲得的任何其他工資。

除法律另有規定外,執行董事同意,她不會啟動、維持、發起或起訴,或導致、鼓勵、協助、自願、建議或與任何其他人士合作,在任何法院、代理機構或審裁處啟動、維持、發起或起訴針對本公司的任何訴訟、訴訟、法律程序、指控、請願、申訴或申索,這些訴訟、法律程序、控訴、請願、投訴或申索全部或部分涉及執行人員受僱或離職於本公司(或其任何聯屬公司),或本協議所解除及釋放的任何事宜。
本新聞稿不適用於(I)公司履行本協議項下的任何義務,(Ii)獲得賠償或董事和高級職員保險(包括作為任何員工福利計劃的受託人)的任何權利,或作為高管作為公司、關聯公司或母公司的僱員、董事、高級職員或受託人的服務或眼鏡蛇延續保險(應受眼鏡蛇法律和法規約束)的任何保險單的受益人。(Iii)根據經修訂的1974年《就業退休收入保障法》(如公司的401(K)計劃或傷殘計劃),行政人員在任何僱員福利計劃下的任何既得累算權益或帳户結餘中的權益,而該等計劃是行政人員根據該計劃的條款及條件而有權獲得的;或(Iv)已授予行政人員並於終止日期仍未清償的股權獎勵(不包括任何受《僱傭協議》第2.6(F)節規限的未歸屬股票期權),該等股權獎勵仍須受其適用的獎勵協議及任何相關計劃的條款及條件所規限;(V)作為公司或母公司股東的任何權利;。(Vi)報銷未報銷的業務。



_行政總裁姓名縮寫B-4




根據本公司的政策,在終止日期之前適當發生的任何費用;(Vii)由州、聯邦或其他政府管理的、高管目前有權或可能有權獲得的任何失業補償工人補償索賠;或(Vii)公司違反本協議的任何索賠。行政人員承認,第3節規定的某些離職福利是對第8節所載解僱的良好和有價值的對價。
9.起訴權;參與調查。儘管本協議中有任何其他相反的規定,雙方理解並同意:(A)在有管轄權的法院、任何有權管理公司或公司業務的政府機構或任何行政機構或立法機構(包括其委員會)要求時,高管可以披露保密信息,在每種情況下,高管均有義務通知公司,並根據本協議第10條的規定向公司通報;和(B)本協議的任何內容都不打算幹預行政部門的權利,即(1)向任何政府或執法機構或實體報告可能違反聯邦、州或地方法律或法規的行為;(2)披露受聯邦、州或地方法律或法規的舉報人條款保護的其他信息(包括但不限於,根據1934年《證券交易法》(經修訂)頒佈的第21F條規定受法律保護的舉報人權利,以及因向任何此類政府機構提供的信息而獲得獎勵的權利);(3)阻止或以其他方式幹預行政人員向負責執行任何法律的任何政府機構或實體(包括但不限於平等就業機會委員會)提出指控、申訴或索賠的權利;或(4)就政府或法律機構或實體或任何法院正在進行的任何調查、聽證或訴訟向平等就業機會委員會或任何其他聯邦、州或地方政府或法律機構或實體或任何法院合作、參與或提供真實證詞。
為清楚起見,在作出或啟動任何該等報告或披露或從事上文(B)項所述的任何行為時,行政人員可在該等政府或執法機構或實體或該法院所需的範圍內披露機密資料,無須事先尋求本公司的授權,亦無須將任何該等報告、披露或行為通知本公司。
然而,儘管有任何相反的情況,雙方同意,這種提交或參與並不賦予行政部門基於行政部門在本協議中釋放的索賠向任何被免除的一方追討任何損害賠償或衡平法救濟(包括但不限於復職、補發工資、預付工資、損害賠償和律師費)的權利。
此外,根據本協議,除非適用法律另有規定,否則,根據本協議,如果平等就業機會委員會(或任何類似的聯邦、州或地方機構)代表執行人就執行人的僱用或終止僱用而提起訴訟,執行人有權尋求或接受金錢和任何其他法律或衡平法上的賠償。
10.相互保密。雙方同意對本協議的具體條款、高管受僱的事實和情況以及導致本協議的事件保密,不得披露



_行政總裁姓名縮寫B-5




本協議適用於任何人,但下列情況除外:(A)行政人員可將本協議的內容或條款告知行政人員的配偶、財務、税務、專業、牧民和法律顧問;(B)如果在本協議生效之日或之後提出任何性騷擾或性侵指控,任何一方均不得披露引起此類指控的事實和事件,或在任何公共或私人論壇上以其他方式討論這些指控,除非高管必須首先(I)向首席合規官或道德與合規小組發出通知,(Ii)雙方必須允許公司在披露該等信息之前最多三十(30)天完成對高管指控的調查;和(Iii)在30天的限制期內,行政人員可以在私人論壇(不包括任何社交媒體賬户)上向Enbridge以外的個人披露(包括但不限於向醫療提供者、顧問或家庭成員披露),但在任何此類私人外部披露之前,行政人員必須告知個人,在限制期的剩餘時間內,信息必須保密;及(C)本公司或其任何聯屬公司可根據需要(包括執行本協議的條款)向該等人士披露本協議的條款、行政人員受僱的事實及情況,以及導致本協議的事實及情況。在與執行公司的財務、税務和法律顧問分享本協議或其條款之前,執行公司同意將這一保密要求通知他們。儘管有上述規定,雙方承認他們可以披露上文第9段所述的信息。為免生疑問, 30天的限制期不適用於高管在本協議生效日期前向首席合規官或道德與合規小組提出的任何性騷擾或性侵指控。
如果行政人員或公司被要求通過法律、政府或監管程序向他人披露本協議或任何其他保密事項,或因行政人員與公司之間的訴訟而披露本協議,則被命令或如此披露的一方應在實際可行的情況下首先通知另一方,以便該另一方有機會尋求保護令。當事各方應相互合作,應決定尋求保護令,一切費用和費用由尋求保護令的一方承擔。執行代表表示,在執行本協議之前,她一直遵守本協議和僱傭協議的保密、保密、不貶低、不招攬和不招聘的義務。如果高管違反任何此類保密、保密、非貶損、不徵求或不招聘條款(如果可以糾正,則未能在收到公司書面通知後30天內自行決定是否糾正該違規行為,使公司滿意),無論該違反是在執行本協議之前或之後發生的,高管都將喪失獲得離職福利的所有權利。
11.不得轉讓索賠。執行董事表示,她並未向任何人士或實體轉讓或轉讓涉及本公司或任何其他獲豁免方的任何索償,或其任何部分或其中的權益。
12.協議的約束力。本協議對公司及其繼承人和受讓人,以及高管及其繼承人、配偶、代表、繼承人和受讓人具有約束力。
13.可維護性。如果本協議的任何條款被任何政府機構或有管轄權的法院宣佈或判定為非法或無效,



_行政總裁姓名縮寫B-6




本協議其餘部分、條款或規定的有效性不受影響,該等規定應繼續完全有效。
14.沒有豁免權。除非經雙方書面同意,否則不得放棄、修改、修改、補充、取消或解除本協議。未能行使和/或延遲行使本協議中的任何權利、權力或特權不應視為棄權。對任何違反任何規定的放棄,不應被視為放棄任何先前或隨後違反相同或任何其他規定的行為,也不應在雙方之間或各方之間的任何交易過程中默示任何放棄。
15.最終協議。本協議闡述了雙方之間的整個協議,並完全取代了雙方之間關於本協議主題以及高管受僱或終止受僱於公司的任何和所有先前的協議、諒解或陳述,無論是口頭或書面的。未具體納入本協議的任何口頭聲明或其他先前的書面材料均不具有任何效力,除非通過書面修正案納入本協議,否則不得承認對本協議的任何更改或增加,任何此類修訂自協議規定的日期起生效。對本協議的任何修改都必須由雙方簽署。高管代表並承認,在執行本協議時,高管不依賴、從未依賴或明確否認依賴公司或其關聯公司、律師或代理人的任何口頭或書面通信、承諾、聲明、誘因或陳述,但本協議明確包含的情況除外。執行人進一步表示,執行人在簽訂本協議時依賴於自己的判斷。
16.大道。雙方特此同意,與本協議或僱傭關係相關或產生的任何和所有爭議、爭議、訴訟或其他訴訟應在德克薩斯州南區美國地區法院或德克薩斯州哈里斯縣有管轄權的州地區法院進行。行政人員同意這些法院的個人司法管轄權,以裁決與本協議、僱傭協議、行政人員的僱用或終止僱用有關或引起的任何爭議或其他爭議,並且行政人員同意她不應在該等法院挑戰個人或主題司法管轄權。雙方在此自願且不可撤銷地放棄在與本協議相關的任何訴訟、訴訟或其他程序中由陪審團進行審判。
17.考慮提供分居福利的21天時間。行政人員應擁有並通過簽署本協議,承認並聲明她有機會在收到本協議之日起至少二十一(21)天內考慮是否選擇簽署本協議,從而放棄和放棄本協議中涉及的權利和要求。雖然行政人員可以在21天期限結束前簽署本協議,但行政人員不得在終止日期或之前簽署本協議。此外,如果行政人員在21天期限結束前簽署本協議,則行政人員應被視為已證明並同意在21天期限結束前作出此類選擇的決定是知情和自願的,不是本公司通過以下方式誘導的:(A)欺詐、失實陳述或在21天期限結束前威脅撤回或更改要約;或(B)提供不同條款或福利的要約,以換取在21天期限結束前簽署協議。行政人員已被建議就是否簽訂本協議的決定與律師進行磋商。



_行政總裁姓名縮寫B-7




高管必須在終止日或之後收到免責聲明之日後二十一(21)個日曆日或之後的營業日結束時結束的期間內簽署並退還籤立的免責聲明。本公司不應支付或提供離職福利,除非及直至行政人員已籤立、未被撤銷及不再受行政人員撤銷。離職福利應由公司在高管離職之日起六十(60)天內支付或提供,但前提是高管已正確執行離職通知,且在下文所述的七(7)天撤銷期限內未被撤銷,無論高管實際執行離職通知的日期是什麼日期。如果這一60天期間跨越兩個日曆年,則將在後一年支付離職撫卹金。如果行政人員不滿足上一句中所述的條件,離職福利將被沒收,無需任何進一步通知。
18.七天撤銷期限。行政人員可在簽署本協議後七(7)天內隨時撤銷本協議。要撤銷本協議,管理層必須在管理層簽署本協議之日起七(7)天內將撤銷的書面通知提交給Enbridge Inc.的首席執行官總裁先生。
19.知情和自願放棄。行政人員,通過行政人員自由和自願的下列簽署行為,(A)承認她被給予二十一(21)天的時間來考慮是否同意本協議中包含的條款,(B)承認她已被書面告知在執行本協議之前諮詢律師,(C)承認她理解本協議具體免除和放棄了行政人員在簽署本協議之日之前根據修訂的《就業年齡歧視法》可能擁有的所有權利和主張,和(D)同意本協議的所有條款,並打算受本協議的法律約束。
本協議將在本協議簽署之日(“生效日期”)後的第八天生效、強制執行和不可撤銷。在生效日期之前的七天內,行政主管可通過書面方式向公司表明其第18段所述的撤銷意向來撤銷其協議。如果行政主管行使其在本協議項下的撤銷權利,則行政主管應喪失其獲得離職福利的權利。
20.管理層的認可。行政主管承認:(A)她對商業事項,包括本協議的標的,知識淵博和精通;(B)她已閲讀本協議並瞭解其條款和條件;(C)她在簽署本協議之前有充分的機會與其私人法律顧問討論本協議;以及(D)任何嚴格的解釋規則不得適用於或不利於起草人或任何其他方。
21.對口支援。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本在如此簽署和交付時應為正本,但所有這些副本應共同構成一份相同的文書。每份副本可由一份包含多個簽字頁的副本組成,每一頁由本合同的一方簽署,但由雙方共同簽署。
22.其他。如果本協議的任何條款被任何有管轄權的法院宣佈或裁定為非法、無效或不可執行,則本協議的所有其餘條款應保持完全有效,並



_行政總裁姓名縮寫B-8




視為此類非法、無效或不可執行的規定未包括在本協議中。
雙方進一步理解並同意,如果聲稱違反了本協議的任何條款,主張違反該條款的一方將有權尋求法律允許的具體履行該條款和/或任何其他必要和適當的救濟,包括但不限於向任何有管轄權的法院尋求損害賠償,勝訴方應有權追回其合理費用和律師費。
行政人員進一步理解並同意,如果她或代表她行事的人提起或促使提起針對本公司和/或任何其他被免責方的索賠的任何指控、申訴或訴訟,她明確放棄向公司和/或其他被免責方追討任何損害賠償或其他救濟的權利,包括費用和律師費。
23.法律的選擇。本協議應受德克薩斯州法律管轄,並根據德克薩斯州法律進行解釋和解釋,而不考慮法律衝突原則。
24.捍衞商業保密法。根據2016年的《保護商業祕密法》(可能不時修訂),根據2016年的《保護商業祕密法》,儘管本協議(或與本公司的任何其他保密協議)有相反的規定,根據任何聯邦或州商業祕密法,對於以下商業祕密的泄露,行政部門不承擔刑事或民事責任:(1)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密;(2)僅出於報告或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中加蓋印章的申訴或其他文件中提出的。行政人員被進一步告知,如果行政人員因舉報涉嫌違法行為而對公司提起報復訴訟,行政人員可向行政人員的律師披露公司的商業祕密,並在法院程序中使用商業祕密信息,前提是行政人員將任何包含商業祕密的文件加蓋印章;以及(Ii)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。
25.如因本協定引起或與本協定有關的爭議,且爭議不能通過直接討論解決,則受害方應書面通知,要求在向法院或其他法院提起任何訴訟之前,將爭議提交無約束力的調解。執行機構和公司特此同意,在任何一方在法庭或仲裁法庭尋求追索之前,在雙方共同選定的調解人面前,通過參加在德克薩斯州休斯頓、哈里斯縣或雙方商定的其他地點舉行的非約束性調解,努力以友好的方式解決爭端(本協議中另有規定的除外)。雙方當事人同意在非受害方收到調解書面要求後三十(30)天內,真誠地嘗試通過調解解決爭端。如果爭端在非受害方收到調解書面要求三十(30)天后仍未得到解決,任何一方都可以向法院或其他法庭提起訴訟。調解費用由當事人平分,各自承擔調解費用和律師費。然而,本條款並不以任何方式限制公司在執行本條款25所述的爭議解決條款之前,採取本協議或僱傭協議中概述的行動的權利,包括但不限於:(1)立即尋求強制執行本協議或任何其他倖存的協議中包含的任何限制性契約



_行政總裁姓名縮寫B-9




(2)根據僱傭協議第1.1節的規定,終止執行行政命令;及(3)執行僱傭協議第3.12節所載的沒收條款。此外,根據《就業協議》第3.2節的規定,本協議中的任何內容都不打算幹預高管在法律下的權利,包括她有權報告可能違反聯邦、州或當地法律或法規的行為,或向負責執行任何法律的任何政府機構或實體提出指控、申訴或索賠,包括但不限於平等就業機會委員會。


[簽名頁面如下。]




_行政總裁姓名縮寫B-10




該協議包括釋放索賠,包括根據《就業年齡歧視法》釋放索賠。在簽署本協議之前,您可以將其帶回家、閲讀並仔細考慮。如果你選擇,與你的律師討論這份協議(費用自負)。
我在此承認,我已經仔細閲讀了上述協議,我理解其中的所有條款,我提出索賠,並自願簽訂本協議。

證人:行政人員:

Signature: Signature:
Name: Name:
Date: Date:

行政長官的通告地址:

                        
                        
                        

Enbridge員工服務公司



By:
Name:
Title:
Date:




_行政總裁姓名縮寫B-11