附件10.2

分居協議

本分居協議於2022年7月25日(“本協議”)生效,生效日期為2022年7月25日(“生效日期”),由內華達州的一家公司Veritas Farm,Inc.(“VFRM”或“公司”)和個人(“高管”)Stephen E.Johnson簽署。VFRM和EXECUTE在本文中有時單獨稱為“當事人”,並統稱為“當事人”。

獨奏會

鑑於,VFRM和Execute於2021年8月11日簽訂了該特定僱傭協議,根據該協議,Execute受聘為VFRM的首席執行官 官員(“僱傭協議”);以及

鑑於,執行人員也是VFRM董事會(“董事會”)的成員;以及

鑑於,VFRM和高管希望相互終止僱傭協議,且高管希望根據下列條款和條件辭去董事會成員和VFRM首席執行官和總裁的職務;以及

鑑於,此處使用但未定義的大寫術語應具有《僱傭協議》中所賦予的含義。

協議書

因此,現在, 考慮到以下承諾和協議以及其他良好和有價值的對價,雙方同意如下:

1.本僱傭協議於此終止,自生效之日起生效,除本協議所規定的條款外,並受本協議條款的約束。

2.自生效日期起,行政總裁辭任本公司首席執行官及總裁及董事會成員,並辭去行政總裁在本公司及其附屬公司271Lake Davis Holdings,LLC(一家特拉華州有限責任公司)的任何及所有其他職位。

3.自生效日期 起生效,且本公司未於生效日期前終止僱傭協議,或因行政人員辭職(不論因何原因或無故)或殘疾(定義於 僱傭協議),行政人員應以附件A (下稱“諮詢協議”)的形式與本公司訂立諮詢協議。

4.在諮詢協議到期或終止時,如果諮詢協議未因公司的原因(如諮詢協議中所定義的)終止,則執行人員將收到以下通知:

為履行VFRM在僱傭協議項下對執行人員的所有義務,包括財務和其他方面,VFRM應:

為高管及其家人支付在生效日期之前生效的眼鏡蛇保險保費 ,支付給高管的費用與在生效日期前三(3)個月內提供此類福利的費用相同,提供, 然而,,如果在上述三(3)個月期間的任何時候,行政人員成為另一項健康保險計劃的承保對象,則該義務應終止,因此行政人員應在十(10)天內通知VFRM,説明該替代保險的開始日期;以及

允許高管在生效日期起六(6)個月之前的任何時間和不時行使根據VFRM 2017股票激勵計劃(“2017計劃”)授予他的下列既有期權( “期權”),而不考慮高管的 連續服務(該術語在2017年計劃中定義):

o授予高管的以每股0.16美元的行使價購買150,000股VFRM普通股的期權 ,自2021年5月12日起生效。

第 4節中的上述規定應繳納所有必需的聯邦、州和地方預扣税、工資税和保險税。

5.VFRM和高管同意,除高管的最終工資支票、未使用的假期和應計業務支出(就本協議而言,應按僱傭協議的定義支付)外,VFRM將在生效日期後的下一個發薪日或之前支付,且本協議另有明確規定,VFRM不再根據僱傭協議或其他方式對高管承擔任何財務或其他義務,包括但不限於,根據公司的現金激勵計劃獎勵和支付任何獎金或現金或 股權激勵。

6.在 本協議生效日期,高管應向公司交付(不會由高管持有或交付給其他任何人)與公司業務有關的所有公司機密信息(如僱傭協議中的定義)以及屬於公司的所有設備、記錄、數據、 筆記、報告、提案、清單、通信、規範、圖紙、材料、設備、計算機軟件、其他文件或 財產,或由高管開發的任何上述項目的複製品,作為其受僱工作的一部分或與其受僱或以其他方式相關 。

7.僱傭協議的條款,包括但不限於僱傭協議第8、9、12、13、14、16、19、20和22條的規定,在僱傭協議終止後仍繼續存在,並應視為通過引用併入本協議。如果僱傭協議的存續條款與本協議的任何條款發生衝突,應以本協議的條款為準。

2 | P a g e

8.代表他本人,他的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人完全解除了VFRM及其所有附屬實體和相關實體及其各自的繼承人、受讓人、高級管理人員、董事、代理人和員工的任何和所有潛在的或實際的已知或未知的訴訟、訴訟原因、索賠、要求、訴訟、判決、債務、賬户、契諾、協議、訴訟、交叉訴訟、責任、義務、損失、損害、費用、賠償、費用、律師費、補救措施、任何性質的訴訟原因,無論是侵權行為或合同,或基於任何錯誤或故意行為、欺詐或失實陳述、違反職責或普通法,或根據或憑藉任何司法裁決、法規或條例而引起的,過去、現在或未來的傷害、身體或精神或財產 或經濟損害,以及任何類型的所有其他損失和損害,包括但不限於以下實際損害:所有懲罰性和懲罰性損害賠償,任何種類的處罰,包括但不限於任何法定或其他處罰或責任、納税責任、對身體或精神健康的損害、商業聲譽、損失的收入、利潤或商譽、後果性損害、信用損失和判決後利息以及費用和律師費,但根據本協議提出的索賠除外。本新聞稿包括但不限於支付任何金額或應計收入、獎金、遣散費、工資、任何假期、病假或假日計劃下應計費用的所有責任, 任何員工福利,任何聯邦、州或當地法律下與僱傭有關的費用、索賠或訴訟,包括但不限於根據1964年《民權法案》、1991年《民權法案》、1866年《民權法案》第七章提出的索賠。, 經《老年工人福利保護權》、《美國殘疾人法》、《工人調整再培訓和通知法》、《1993年家庭和醫療休假法》修訂的《就業年齡歧視法》,以及任何侵權行為、合同、準合同索賠和律師費。儘管如上所述,本第8條中包含的任何內容都不會使本條款下的任何獲釋受讓人免除基於成文法或普通法欺詐的索賠 。

9.任何一方,包括VFRM的高級管理人員、董事、員工、顧問和顧問,均不得貶低、負面描述或作出任何可能被解釋為誹謗另一方或損害其聲譽的聲明。儘管如此, 為免生疑問,本協議中的任何規定均不限制、限制或以任何其他方式影響行政部門與 任何政府機構或實體進行溝通,或與政府機構或實體的任何官員或工作人員就與政府機構或實體有關的事項進行溝通。

10.如果一方 違反或威脅違反本協議第7、8、9或12條,非違約方可通過獲得禁止違反的禁令來強制執行這些條款。禁令救濟應是法律或衡平法上可獲得的任何其他補救或損害賠償的補充,而不是替代,包括向違約方追回補償性和懲罰性損害賠償。

11.雙方打算根據本協定提供的賠償遵守或豁免經修訂的1986年《國內税法》第409a條的規定(連同其下的條例,第409a條)。如果按照第409a條的規定,構成“非限定遞延補償”的任何付款或福利將受第409a條第(Br)(A)(2)(B)(I)款的約束(與離職時向上市公司的“特定員工”支付的付款有關),則高管在離職後六(6)個月內有權獲得的任何此類付款或福利將在該六(Br)(6)個月期滿後的第一個工作日或更早的第一個工作日提供或支付,行政人員去世的日期。根據本協議支付的每筆款項應被視為單獨的 付款。儘管本協議有任何相反規定,但根據第409a條的規定,任何構成或可能構成非合格 延期補償的報銷將受到以下額外要求的約束:(A)符合報銷條件的費用將在本協議期限內發生;(B)任何日曆年度內符合報銷條件的費用金額不會影響任何其他課税年度符合報銷條件的費用;(C)報銷將不遲於發生費用的日曆年度下一個日曆年度的12月31日;以及(D)獲得報銷的權利 不受清算或換取任何其他利益的限制。

3 | P a g e

12.在任何情況下,高管從公司外部獲得的任何其他收入或其他資金來源,無論是通過其他僱傭、諮詢、投資或其他方式,均不得被視為抵消本協議項下欠高管的款項;高管根據本協議收到的任何現金補償,在支付後,公司不得予以追回或退還。

13.本公司同意,本公司組織文件中規定的以高管為受益人的所有賠償或免責權利將在生效日期後繼續有效,並將在生效日期後三(3)年內繼續完全有效,公司將在該期間內履行和履行在生效日期後提供此類賠償和免責的義務;提供, 但是,在該三(3)年內主張或作出的、因現有或在行政人員服務終止之時或之前發生的任何訴訟所引起或與之有關的所有賠償和免責權利應持續 ,直到該訴訟最終處置為止。除非法律另有規定,否則公司不得修改、廢除或以其他方式修改本公司公司章程、章程或其他類似的管理文件中在本合同生效之日生效的賠償條款,以任何方式對高管在該等條款下的權利產生不利影響。

如果本公司或本公司的任何繼承人或受讓人(I)與任何其他人士合併或合併,且在該等合併或合併中不是持續的 或尚存的公司或實體;或(Ii)將其全部或幾乎所有財產 及資產轉讓給任何人,則在上述任何一種情況下,本公司應作出適當撥備,以便繼承人及受讓人應 承擔本文所述的義務(以他們不會根據本文所述條款終止為限)。

14.儘管本協議有任何其他相反的規定,公司不應根據本協議的條款承擔賠償高管的義務:

(A)對於根據適用法律董事可能不被免除責任的任何作為、不作為或交易;

4 | P a g e

(B) 由受償人自願提起而非以抗辯方式提起的訴訟或索賠,但根據本協議或任何其他法規或法律或其他規定為確立或執行獲得賠償的權利而提起的訴訟 除外內華達州修訂後的法令78,但在特定情況下,如果董事會批准提起或提起此類訴訟,公司可以提供此類賠償;

(C) 行政機關因執行或解釋本協議而提起的任何訴訟所產生的任何費用, 如果有管轄權的法院認定行政機關在該訴訟中提出的每一項重大主張都不是善意的或輕率的;

(D) 任何類型的開支或負債(包括但不限於判決、罰款、僱員補償及保險税或罰款,以及為達成和解而由保險公司直接支付給行政人員或代表行政人員的款項),而該等費用或債務是由保險公司根據本公司所維持的董事及高級人員責任保險或由本公司或行政人員所維持的任何其他保險單直接支付給行政人員或代行政人員支付的;

(E)因高管違反經修訂的1934年《證券交易法》第(Br)16(B)節或任何類似的後續法規而買賣證券所產生的費用和利潤的支付。

15.在生效日期後三(3)年內,本公司應盡商業上合理的努力,將任何人對本公司或其任何董事、高級職員或其他代表提起的任何訴訟及時通知行政人員,只要行政人員被列入該訴訟的 一方(該訴訟為“董事會訴訟”),並應採取商業上合理的努力,使行政人員 及時合理地瞭解其狀況。本公司將向高管提供諮詢有關該董事會訴訟的任何 和解的權利。

16.只要高管與公司合作,公司應與高管合作,並由公司自負費用,及時編制和提交高管根據交易法第13條和第16條以及美國證券交易委員會的規則和規定向美國證券交易委員會提交的任何和所有受益所有權報告,直至服務期限結束。

17.本協議並不阻止高管:(A)向平等就業機會委員會提出歧視指控;(B)向美國證券交易委員會或對本公司擁有管轄權的任何其他政府機構或監管機構報告任何信息;或根據任何適用的州或聯邦法律對本公司進行舉報人保護,或(C)配合政府對本公司的任何調查。但是,由於第8節中包含的釋放,高管同意他不會尋求或接受因高管提出的指控或投訴而產生的任何損害賠償或任何類型的律師費,前提是這不限制高管向美國證券交易委員會追討裁決的權利 。

5 | P a g e

18.本協議構成雙方之間關於相互終止僱傭協議的完整協議,並取代任何和所有以前的協議或任何與此相關的任何一方的口頭陳述。除非雙方簽署書面文件,否則不得在任何方面更改、修改或修改本協議 。

19.除本協議另有規定外,雙方同意,與本協議的存在、導致執行本協議的談判以及本協議條款有關的事實應由雙方保密,除為執行本協議所必需的或法律或法院程序要求的情況外,不得在任何法律程序中披露、傳達、作為證據或向行政人員配偶和每一方税務顧問以外的任何人泄露。法律顧問和會計師,以及在任何情況下必須執行任務以履行本協議的人員,而不事先通知被披露本協議保密性質的人員。儘管如上所述,如果媒體或推薦人與公司聯繫,或者高管的潛在僱主直接聯繫或高管直接聯繫,公司和高管同意 以口頭或書面方式回覆該媒體或潛在僱主,僅讓該方參閲公司向美國證券交易委員會提交的與高管離職有關的當前8-K表格(表格),或者在與未來僱主的溝通 時,確認主管的頭銜和受僱日期。此類表格8-K將在生效日期或之後及時提交。公司應向高管提供一份公司必須向美國證券交易委員會提交的關於停止高管作為董事首席執行官和總裁的服務及其受僱的表格預稿,供高管審閲和評論,以及與此相關的任何新聞稿(“新聞稿”)。除表格8-K 和新聞稿外, 本公司無意就本申請事項向美國證券交易委員會提交任何進一步的備案文件,或發佈任何與本申請事項相關的書面聲明。

20.每一方都有獨立的律師,因此,每一方都應承擔其各自的法律費用和與本協議有關的費用。

21.行政代表 並保證行政人員已閲讀本協議全文;已獲得至少二十一(21)天的考慮時間;已獲得 機會並已由律師審查本協議;瞭解本協議每一條款的含義和適用範圍 ;並簽署行政人員自己的自由意願,意在受本協議每一條款的約束。高管確認,如果高管在二十一(21)天之前簽署本協議,則高管是在知情的情況下自願簽署本協議的。行政人員同意,對本協議的任何修改,無論是材料上的還是其他方面的,都不會重新開始、 延長或以任何方式影響原二十一(21)天的審議期限。行政人員還理解,行政人員在簽署本協議後有七(Br)(7)天的時間根據第28條的規定向公司遞交解除通知以撤銷本協議。

22.本協議是根據佛羅裏達州的適用法律訂立和交付的,應受佛羅裏達州適用法律的管轄和解釋,如果本協議的任何條款或部分被確定為全部或部分無效、非法或不可執行,則該條款的其餘 部分的有效性或本協議的任何其他條款的有效性不受任何影響。如果任何無效或不可強制執行 是由於本協議任何部分中規定的任何時間段的長度或任何區域的大小造成的,則該時間段或區域,或兩者,應被視為減少到可修復該無效或不可強制執行的時間段或區域。

6 | P a g e

23.本協議對雙方及其各自的繼承人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力並符合其利益。

24.任何一方對本協議任何條款和條件的放棄不應被解釋為該方的一般放棄,且該方有權在通知或不通知另一方的情況下恢復 任何此類條款或條件。

25.解釋本協議時,不得考慮任何推定或其他要求對起草本協議的一方作出解釋的規則。 本協議中的所有章節或小節僅為方便起見,不被視為本協議內容的一部分。

26.根據本協議提起的任何解釋、強制執行或以其他方式引起的訴訟、訴訟或程序應在佛羅裏達州布羅沃德縣的布羅沃德縣司法巡迴法院或美國佛羅裏達州南區勞德代爾堡地區法院提起,雙方接受這些法院在任何訴訟、訴訟或訴訟中的專屬個人管轄權。在與本協議有關或因本協議引起的所有訴訟中,雙方均放棄由陪審團進行審判的所有權利。在本協議項下為解釋或強制執行而提起的任何訴訟、訴訟或訴訟中,勝訴方有權在審判和上訴兩級追回律師費和費用。

27.雙方確認 通過簽訂本協議,VFRM不承認其對高管負有任何與高管的僱用或離職有關的責任,也不承認高管的任何不當行為是導致其在公司的離職的原因。

28. 本協議規定的任何通知、請求、要求和其他通信,只要以書面形式親自送達或通過國家認可的夜間快遞服務發送到高管向公司提交的最後書面地址 ,或就公司而言,向其主要辦公室發送首席執行官的注意,即已足夠。通知自收到之日起生效。

29.本協議可以多份副本(包括傳真、.pdf或其他電子傳輸)簽署,每一份均應視為正本 ,所有副本均應構成一份協議。

[簽名頁面如下]

7 | P a g e

茲證明,雙方已促使本協議自上文第一次寫明的日期起生效。

VFRM:
Veritas農場,Inc.
發信人: 託馬斯·E·維克斯
姓名: 託馬斯·E·維克斯
標題: 董事會主席
高管:
/s/Stephen E.Johnson
史蒂芬·約翰遜

8 | P a g e

附件A

諮詢協議

9 | P a g e