附錄 10.2
顧問合同

BLAKE E. LARSON

本諮詢服務協議(“協議”)由特拉華州諾斯羅普·格魯曼系統公司(一家主要營業地點位於弗吉尼亞州福爾斯徹奇市錦繡公園大道2980號)(“NGSC” 或 “公司”)與佛羅裏達州那不勒斯的布萊克·拉爾森(“顧問” 或 “拉爾森先生”)(均為 “一方”,統稱 “雙方”)之間達成。

I. 參與
NGSC特此聘請顧問,根據公司的要求,為公司及其關聯公司的利益提供建議並參加此類會議和活動。這種代表可能包括但不限於提供技術諮詢和援助。顧問應在NGSC的電話會議上任職。關於下文提供的服務的具體性質和範圍,顧問在公司的主要聯繫人是諾斯羅普·格魯曼公司的首席執行官、公司副總裁或其指定人員(“POC”)。在顧問提供諮詢服務的任何月份,顧問應按附文B所述的格式向NGSC提交每月書面報告,説明代表NGSC採取的行動以及NGSC可能要求的其他報告。

二。訂婚地點

顧問應在顧問的營業地點和NGSC可能合理要求的其他地點提供本協議所要求的服務。

生病了。訂婚期限

除非根據本協議提前終止,否則本協議的期限為一年,自執行之日起終止,一年後終止。本協議可以在諾斯羅普·格魯曼公司和顧問書面同意的期限內續訂或延長。

IV。補償

A. 費用。在提交發票後,NGSC應向顧問和顧問支付本協議項下服務的全額報酬,補償金為每小時五百美元(500.00美元),但是,顧問提供的服務不得超過一百美元
每 3 個月的季度二十 (120) 小時。只有顧問根據本協議令人滿意地提供服務並在月度活動報告中證實了這種績效,才能付款。如果在給定月份內不需要或不提供服務,則NGSC沒有義務按照本協議另行規定為該月支付任何補償。如果顧問未能證實任何服務發票,則NGSC沒有義務就此類索賠的服務向顧問提供補償。在本協議有效期內,諾斯羅普·格魯曼公司在任何情況下都沒有義務支付超過二十四萬美元(240,000.00美元)的費用。

B. 費用。NGSC應根據NGSC的政策和程序,向顧問報銷顧問因提供本協議而產生的所有合理和必要的費用,前提是所有此類費用都必須事先獲得POC的批准。在本協議有效期內,費用不得超過三萬三千美元(33,000.00 美元)。費用索賠必須符合NGSC與允許費用有關的既定政策和限制,並根據FAR 31.205-46、差旅費用和公司/行業指導方針記錄在案。



附錄 10.2

C. 最高補償。儘管本協議中有任何其他相反的條款,但NGSC沒有義務要求或向顧問支付任何最低金額的服務,在本協議期限內,NGSC在任何情況下都沒有義務支付總額超過二十七萬三千美元(合273,000美元)的諮詢費和支出。

D. 全額補償。除非另有書面特別説明,否則本第四節代表本協議規定的全部薪酬,顧問無權根據本協議獲得佣金或參與NGSC向其員工提供的任何保險、儲蓄、退休或其他福利計劃,包括但不限於股票所有權計劃,本協議也不得以任何方式修改顧問可能與NGSC或顧問可能獲得或有權獲得的任何福利達成的任何其他協議從 NGSC 處領取或收到與他以前的工作有關。

E. 保修。顧問證明並保證,在根據本協議提供服務的過程中,不會向政府官員或客户代表支付任何款項,沒有政府官員或客户代表在顧問的收入或利潤中擁有任何直接或間接的投資利益或權益,也不會為合法目的以外的其他目的進行支出。

F. 活動限制。未經顧問POC事先批准,顧問不得代表NGSC聯繫美國政府官員或高級行政人員(SES)或行政人員(EX)級別的僱員,或0-6級以上的美國軍官。顧問應執行協助POC簽發批准書所需的所有合理任務,包括但不限於應POC的具體要求,向其他諾斯羅普·格魯曼政府關係人員通報聯繫的性質和目的。

顧問在履行本協議時無權也不得從事以下任何活動:(i) 1995年《聯邦遊説披露法》(第104-65號公法)中定義的任何遊説活動;(ii)伯德修正案(31《美國法典》第1352條)涵蓋的任何活動。因此,顧問不得就任何聯邦合同或合作協議的授予、延期、延續、續訂、修正或修改影響任何聯邦機構的官員或僱員、國會議員、國會議員或國會議員的僱員;(iii)《聯邦採購條例》(FAR)第31.205-22條認為不允許的立法遊説活動。因此,顧問不得通過與聯邦任何分支機構或部門或任何州或地方政府的任何成員、官員或僱員進行直接或間接的溝通;敦促公眾採取行動;或通過活動(例如出席立法會議或聽證會,或收集有關立法的信息或分析立法的影響),試圖影響任何聯邦或州立法的出臺、頒佈或修改,以支持或代表立法為此類努力做準備諾斯羅普·格魯曼公司;(iv)有關 FAR 第 3.104-3 節禁止的採購信息的行動。因此,在進行採購期間,顧問不得直接或間接地向聯邦機構的任何官員或僱員索取或獲取,也不得向諾斯羅普·格魯曼公司披露與採購有關的任何專有或來源選擇信息;(v) 在美國境內外與任何外國政府官員、外國政府僱員、外國軍人或代表任何外國政府官員、外國政府僱員、外國軍人或代表進行任何會面或直接或間接接觸。在美國以外的任何旅行。




附錄 10.2
G. 將遊説費用排除在管理費率之外。禁止NGSC在其與美國政府的合同中直接或間接收取與遊説活動相關的費用。與遊説活動相關的不允許費用在《聯邦採購條例》(FAR)31.205-22中定義,該條例自本協議簽訂之日起生效。與NGSC顧問簽訂本協議即同意:如果遊説活動是顧問的職責之一,則所需的活動報告中將詳細説明所花費的時間、聯繫的個別機構/國會僱員以及討論的NGSC計劃。

V. 商業祕密和專有信息

A. 禁止使用和向第三方披露。未經NGSC事先明確書面同意,顧問不得泄露、複製、披露或傳達任何與NGSC業務有關的事項的信息。信息應包括但不限於文件、任何形式的電子數據以及口頭和視覺披露。顧問應採取一切合理的謹慎措施對NGSC信息保密,並且不得將NGSC信息用於本諮詢協議目的以外的任何目的。本協議到期後,顧問應歸還所有NGSC信息,或根據NGSC的指示,銷燬此類信息並以書面形式證明其已銷燬。在本協議到期或終止後,本節的條款將保持完全的效力和效力。

B.Development Consultants未經諾斯羅普·格魯曼公司的明確書面批准,不得進行下述定義的任何開發。如果顧問確實進行了任何開發,則以下內容適用。
“發展” 是指發明(無論是否可申請專利)、新技術、機密信息、計算機程序、受版權保護的作品、面具作品、商標或其他知識產權。“製造” 是指製造、創造、構思、創作、發展或簡化為實踐。
顧問單獨或與他人共同開發的屬於諾斯羅普·格魯曼公司業務範圍的所有開發項目,無論是在正常工作時間內還是在諾斯羅普·格魯曼公司辦公場所內,由任何工作顧問或其他人可能代表諾斯羅普·格魯曼公司做出的或建議的,均應歸諾斯羅普·格魯曼公司所有,也是諾斯羅普·格魯曼公司的財產。顧問同意將顧問在所有國家對此類開發項目的所有權利轉讓並特此轉讓給諾斯羅普·格魯曼公司。顧問同意立即向諾斯羅普·格魯曼公司披露本協議涵蓋的所有進展,並將應諾斯羅普·格魯曼公司的要求,在任何時候,包括在我終止本協議之後,合作採取諾斯羅普·格魯曼公司認為必要或可取的所有合法行動,以保護諾斯羅普·格魯曼公司的利益,包括執行任何專利申請或與之有關的任何註冊或轉讓申請任何此類開發,諾斯羅普·格魯曼公司均不收取任何費用。
在本協議有效期內,未經諾斯羅普·格魯曼公司事先書面批准,顧問不得從事任何可能與諾斯羅普·格魯曼公司在諾斯羅普·格魯曼公司機密信息或開發方面的利益相沖突的活動。任何特定活動是否可能構成利益衝突的問題都應在參與該活動之前獲得諾斯羅普·格魯曼公司的書面批准來解決。
根據2016年《保護商業祕密法》,對於以下商業祕密:(A) 直接或間接向聯邦、州或地方政府官員,或向律師祕密披露,以及 (ii) 僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的,顧問不得根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任;或
(B) 是在訴訟或其他程序中提起的投訴或其他文件中提出的,前提是該申訴是密封提交的。因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求諾斯羅普·格魯曼公司進行報復的個人可以向該個人的律師披露商業祕密,並可能使用該交易。



附錄 10.2
法院訴訟中的祕密信息,前提是該個人(A)密封提交任何包含商業祕密的文件,而且(B)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。

C. 備忘錄、備忘錄、報告和數據。顧問同意,顧問編寫的與根據本協議提供的服務有關的筆記、備忘錄、報告、調查結果或其他數據的原件和所有副本應成為諾斯羅普·格魯曼公司的唯一專有財產,並應在本協議終止時或根據要求在任何其他時間交付給諾斯羅普·格魯曼公司。

D. 隱私和保密。
i. “機密信息” 包括但不限於與商業祕密、計劃、商業計劃、發明(無論是否可獲得專利、專利)、工藝、配方、現有或計劃中的產品、技術數據、服務、技術、概念、計算機程序、計劃、研究、技術、設計、規格、模式、合同、演示和商業信息相關的信息,包括與任何研究、開發、製造、採購、工程相關的信息、專有技術、銷售或營銷方法、競爭力分析、經商方法、客户名單或客户用法或要求。
二。顧問同意嚴格保密諾斯羅普·格魯曼公司提供給顧問的所有機密信息,並且僅將此類機密信息用於代表諾斯羅普·格魯曼公司的目的。未經諾斯羅普·格魯曼公司事先明確書面同意,顧問不得將諾斯羅普·格魯曼公司的機密信息用於顧問自己的目的,也不得向他人(包括任何第三方)泄露、披露、出售或傳達任何與諾斯羅普·格魯曼公司業務有關的事項的信息。除非諾斯羅普·格魯曼公司特別授權,否則顧問應採取一切合理的預防措施,防止向第三方披露信息,包括任何外國國民、公司或國家,以及僱用或與顧問公司有聯繫的外國人。除非獲得所有者的授權,否則顧問不會向諾斯羅普·格魯曼公司披露或促使諾斯羅普·格魯曼公司使用他人的機密信息。
iii。如果法律強迫(通過證詞、訊問、索取文件、傳票、民事調查要求或類似程序)或被證券交易所規則強迫披露諾斯羅普·格魯曼公司提供的任何此類信息,顧問將立即通知諾斯羅普·格魯曼公司,以便諾斯羅普·格魯曼公司可以根據諾斯羅普·格魯曼公司的要求尋求顧問的合作,費用由諾斯羅普·格魯曼公司承擔(由顧問合作)Northrop Grumman)、保護令或其他適當的補救措施和/或放棄對本條款的遵守。如果未獲得此類保護令或其他補救措施,或者諾斯羅普·格魯曼公司不放棄對本條款的遵守,顧問將僅提供法律顧問意見所建議的信息中法律要求的部分。此類信息應始終歸諾斯羅普·格魯曼公司所有,應諾斯羅普·格魯曼公司的要求,顧問應將從諾斯羅普·格魯曼公司收到的所有信息及其任何副本退還給諾斯羅普·格魯曼公司。
iv。提供給顧問的機密信息應仍然是諾斯羅普·格魯曼公司的專有財產,只能在諾斯羅普·格魯曼公司的書面授權下複製,並應要求或在履行本協議不再需要時將其退還給諾斯羅普·格魯曼公司或銷燬。顧問進一步同意不使用任何諾斯羅普·格魯曼信息來開發任何產品、服務或系統,或支持任何第三方開發任何產品、服務或系統。
v. 本協議的存在以及諾斯羅普·格魯曼公司機密信息或本協議項下任何其他信息的披露,均不得解釋為通過暗示、禁止反言或其他方式,明確授予諾斯羅普·格魯曼公司或諾斯羅普·格魯曼公司客户現在或以後擁有或控制的任何發明或專利的許可,除非本協議中特別規定。



附錄 10.2
六。除非本協議明確規定,否則顧問在全面履行、終止或取消本協議之前披露的諾斯羅普·格魯曼機密信息方面的義務不應受到此類全面履行、終止或取消的影響。
七。顧問應迅速適當地迴應諾斯羅普·格魯曼公司提出的與遵守本條款有關的任何詢問,包括證明所實施控制措施有效性的文件和/或獨立證據。

E. 禁止披露第三方的機密或專有信息。顧問不得向NGSC披露或誘使NGSC使用任何祕密程序、商業祕密或其他機密或專有知識或屬於他人的信息,包括但不限於美國。此類信息包括但不限於與出價、報價、技術提案、對採購請求的答覆、競爭者排名和其他類似的採購敏感信息有關的信息。

F. 非公開信息。根據本協議,顧問的職責可能涉及訪問有關諾斯羅普·格魯曼公司的未公開的重要信息。顧問承認,美國證券法對使用重要的非公開信息施加了某些限制,他同意在他和家人交易諾斯羅普·格魯曼公司股票以及向他人傳達此類重要的非公開信息方面遵守此類法律和法規。

六。保護商品名稱、商標和專利權

NGSC與NGSC和/或其附屬公司產品有關的所有商品名、商標和專利權,包括 “諾斯羅普”、“格魯曼”、“諾斯羅普·格魯曼公司” 和 “諾斯羅普·格魯曼系統公司” 的專有財產,顧問應盡一切必要努力保護和維護此類商品名稱、商標和專利權免受其他人或實體的索賠。

七。與 NGSC 的合作

在本協議到期期間和之後,顧問應就NGSC或關聯公司參與或可能參與以及顧問可能知道的任何事項、爭議或爭議與NGSC充分合作。如果此類合作需要大量的時間和費用,則合作應遵守進一步的協議,並作出合理的規定。

八。賠償

顧問應根據本協議,就顧問的活動或運營或疏忽(包括顧問的員工)引起或與之相關的財產損失或損壞或人員傷害或死亡提出的任何和所有索賠,顧問應對NGSC進行賠償、辯護並使NGSC免受損害。此類賠償將在本協議到期或終止後繼續有效。

九。獨立承包商

顧問應以獨立承包商的身份提供本協議項下的所有服務,不得自稱是NGSC的代理人。此處的任何內容均不得解釋為創建或授予顧問代表或代表NGSC簽訂合同或承諾的權利。顧問不得使用NGSC的資源來開展顧問活動,包括使用NGSC的文具、祕書協助或指定的辦公空間。




附錄 10.2
X. 税收

顧問應繳納與根據本協議支付的薪酬有關的所有應繳税款(包括但不限於前一段所設想的分類錯誤或公司被要求修改此類分類時可能應繳的所有税款)。

根據加利福尼亞州法律,NGSC必須按7%的税率從向在加利福尼亞州提供的服務的非居民獨立承包商的付款中預扣所得税。所有預扣的税款將由NGSC代表顧問支付給加州特許經營税委員會,592-b表格將在次年1月郵寄給顧問,彙總加州總收入和預扣税。顧問必須在每張發票上註明與在加利福尼亞州提供的服務有關的賬單金額,或者將從全額付款中扣除7%的税款。如果顧問認為它不受這項預扣税要求的約束,請填寫加州表格 588 或 590,該表格可在網上找到,網址為 http://www.ftb.ca.gov,並按照這些表格附帶的説明進行操作。

XI。遵守適用的法律和法規
A. 美國法律。顧問應遵守並採取一切必要措施,使NGSC遵守美國法律法規以及美國政府的明確政策,包括但不限於《反海外腐敗法》、《美國法典》第15章第78節dd-1及其後各節、《聯邦採購條例》,48 CFR第1.101節及其後各節的要求。,(“FAR”),《國際武器貿易條例》,22 CFR第120至130部分及適用法規;伯德修正案(31 U.S.C. 第1352節)和適用法規;《聯邦採購政策辦公室法》(41 U.S.C. 第423節)和適用法規;以及國防部第5500.7號指令和適用法規。NGSC支付的任何補償或費用中的任何部分均不得直接或間接用於向任何個人或實體提供任何回扣,也不得用於向任何政府或任何政黨的官員支付款項、酬金、薪酬或授予任何其他福利。顧問不得向NGSC尋求任何不向公眾公開的機密、專有或來源選擇信息,也不得將其轉交給NGSC。顧問還應遵守美國政府機構或其承包商與NGSC之間合同中與專利權或保護與美國安全有關的信息的規定,並採取一切必要措施。整個協議和/或其內容可能會被披露給美國政府。

B. 沒有僱用銷售機構。顧問進一步聲明並保證,除了真正的僱員或顧問為接受業務而維護的善意成熟的商業或銷售機構外,沒有或將要僱用任何個人或銷售機構來徵求或獲得任何合同,包括但不限於美國政府的合同,但不限於就佣金、百分比、經紀費或或有費用達成協議或諒解。如果違反或違反本保證,NGSC有權取消本協議,不承擔任何責任,也可以自行決定從費用或對價中扣除或以其他方式收回此類佣金、百分比、經紀費或風險費的全部金額。

C. 州和地方法律法規。顧問應遵守並採取一切必要措施,使顧問和NGSC及其附屬公司各自遵守弗吉尼亞聯邦以及任何其他州或地方正在或可能提供本協議項下服務的所有法律和法規。




附錄 10.2
D. 維護時間和費用記錄。顧問應保留與根據本協議提供的服務有關的適當時間和費用記錄。在NGSC以書面形式通知不再需要保存記錄之前,上述記錄應接受NGSC和美國政府的審查和審計。

E. 認證。本協議在很大程度上依賴顧問的陳述和保證。本協議的有效性取決於NGSC收到本協議附件A、C和D中規定的認證後才會生效。如果NGSC有理由認為這些認證不正確,NGSC可以將本協議視為無效,也可以根據第十六節終止本協議。

F. 商業行為標準。顧問特此承認,他已收到商業行為標準(或其修正案)的副本,並同意按照本協議的條件等原則為NGSC或代表NGSC開展活動。

十二。權利的分配

未經NGSC的明確書面批准,不得以任何方式將本協議及其中包含的權利、福利、義務和義務轉讓給第三方。未經NGSC事先批准的任何此類轉讓或轉讓都將無效,無效。

十三。修改

除非豁免或修改是書面形式並經雙方同意,否則對本協議或其中任何契約、條件或限制的任何豁免或修改均無效和可執行。

十四。使用或僱用第三方

未經NGSC的明確書面批准,顧問不得使用或僱用任何第三方、個人或實體與顧問根據本協議提供服務有關。

XV。利益衝突

顧問代表NGSC提供或將要提供的服務與顧問代表任何其他客户提供的服務之間不應存在任何業務或法律利益衝突。應在證書中全面披露顧問的董事職位、其他工作和客户的身份,附文D。顧問將避免達成任何看似或可能存在任何此類利益衝突的業務安排。如果顧問的董事職位、其他工作和/或客户發生變化,顧問必須在變更後的五(5)天內向NGSC提供附件D的最新副本。

十六。終止

在遵守任何適用的道德或法律限制的前提下,任何一方均可在向另一方發出三十天書面通知後終止本協議。

如果顧問違反本協議的任何明示或暗示的條款或條件,或與顧問根據本協議提供服務有關或產生的任何聯邦、州或地方法律或法規,NGSC可以自行決定立即終止本協議,恕不另行通知,在這種情況下,顧問只能在違規行為發生之前獲得賠償。




附錄 10.2
儘管有上述規定,但如果顧問:(1) 裁定破產或根據破產、重組、破產管理、清算、妥協或其他安排提出的救濟申請,或試圖為債權人的利益進行轉讓,則本協議應被視為自動終止,無需通知,對NGSC無需承擔進一步的責任或義務;或 (2) 被提名擔任政治任命職位,則本協議應被視為終止生效參議院任何肯定委員會的前一天確認投票。

十七。規定的可分割性

此處包含的所有條款均可分割,如果任何主管法院認定其中任何條款無效,則應將本協議解釋為未包含此類無效條款。

十八。公平補救措施的可用性

顧問理解並同意,任何違反或逃避本協議任何條款的行為都將對NGSC造成直接和無法彌補的損害,並將使NGSC有權獲得所有法律和公平補救措施,包括但不限於禁令或具體履行。

十九。管轄法律

本協議及本協議項下的履行應受弗吉尼亞聯邦法律(不包括任何法律衝突條款)管轄和解釋,弗吉尼亞聯邦法律應是唯一的適用法律。對於可能與本協議有關的任何索賠、要求或訴訟,顧問應服從弗吉尼亞聯邦法院的司法管轄權,顧問特別放棄對地點和管轄權的任何異議或抗辯。

XX。爭端的解決

NGSC和顧問特此同意通過仲裁解決因本協議引起或與之相關的所有爭議、問題、索賠或爭議,NGSC可能對顧問提起的所有爭議、問題、索賠或爭議,或顧問可能對NGSC或以其身份行事的高級職員、董事、員工或代理人提起的所有爭議、問題、索賠或爭議;但是,前提是為了遵守P.L.111-118號第8116條(“弗蘭肯修正案”)的要求,以及其實施條例規定,顧問無需對第七章下的任何索賠進行仲裁1964 年《民權法》或任何與性攻擊或騷擾(包括攻擊和毆打、故意造成情緒困擾、非法監禁或疏忽招聘、監督或留用)有關或由此引起的侵權行為,無論該索賠何時出現或已經出現。顧問可以但不是必須要求對此類索賠進行仲裁。除非上文所述,否則各方承諾根據本協議而不是通過法院通過仲裁解決所有此類索賠、問題或爭議,這是對另一方類似承諾的對價。雙方進一步同意,仲裁員對提交仲裁的任何問題、爭議、索賠或爭議的決定為最終裁決,對NGSC和顧問具有約束力,該判決可在任何具有適當管轄權的法院根據仲裁員的裁決作出。

除非本協議另有規定或雙方當事人相互同意,否則任何仲裁都應根據當時的美國仲裁協會(AAA)示範仲裁程序進行管理,然後由獲得仲裁所在州執業律師執業資格的仲裁員進行。仲裁應在弗吉尼亞州費爾法克斯縣或雙方共同商定的任何其他地點舉行。

各方當事人應合理而真誠地採取行動,就仲裁員達成協議。

在作出裁決時,仲裁員無權更改或修改任何合法的NGSC或附屬公司政策、規則或法規或本協議。




附錄 10.2
XXI。注意

根據本協議發出的任何通知均應採用書面形式,通過掛號信或掛號信郵寄給NGSC,並附上退貨收據:

諾斯羅普·格魯曼系統公司
45101 Warp Drive,1 號樓
弗吉尼亞州杜勒斯 20166-6874
收件人:總法律顧問

或按顧問的居住地址或公司地址發給顧問,或發送至NGSC或顧問在郵寄之日可能以書面形式提供的其他地址。

二十二。安全要求

顧問應遵守美國政府影響NGSC的所有安全要求,並且不得從事顧問未獲得適當安全許可的任何服務。此外,顧問應遵守適用於NGSC參與的特殊准入(“SAR”)計劃的所有美國政府和NGSC要求。

除非在NGSC的許可設施或美國政府的許可設施中,否則顧問不得擁有機密材料。如果顧問根據本協議提供與任何具有特別行政區身份的計劃相關的服務,則在任何國外旅行之前,顧問應獲得NGSC安全部門的批准。

二十三。信息安全

在處理、傳輸和保護諾斯羅普·格魯曼公司提供的信息時,顧問將遵守所有適用的法律、法規和法規,包括但不限於數據保護、隱私、數據傳輸和出口法律。未經諾斯羅普·格魯曼公司的明確許可,不得將諾斯羅普·格魯曼公司提供的與此事有關的信息存儲或傳輸到美國境外。

顧問進一步同意,它將採取合理的措施來保護和保障諾斯羅普·格魯曼公司提供的所有信息,包括所有公司敏感信息、第三方和個人身份信息,使其免遭無意中披露、未經授權的披露或未經授權的訪問,無論這些信息是紙質的、電子的還是其他形式的。顧問表示,它有一個全面的信息安全計劃,該計劃可與、滿足或超過附錄 A 中的要求相當。

顧問同意,在與將接收敏感信息的第三方供應商簽訂的任何協議中,將附錄A中的數據安全和合規要求向下延伸。

在本協議終止或到期後,本節的條款將保持完全的效力和效力。除非雙方另有協議,否則根據本協議交換的敏感信息應在終止後的30天內退還給諾斯羅普·格魯曼公司。

XXIV。完整協議

本協議構成雙方關於NGSC聘請顧問的完整協議。雙方規定並同意,雙方均未就本協議作出任何陳述,除非本協議中明確規定了此類陳述。雙方承認,可能已經支付的任何其他款項或陳述均無效,雙方均未依賴與本協議或本協議所設想的服務履行有關的此類付款或陳述。





附錄 10.2


為此,各方促成本協議的簽訂和執行,如下所示,以昭信守。


諾斯羅普·格魯曼系統公司




/s/ Bobby Lentz 2022 年 4 月 8 日
_____________________________        _____________________________
日期




顧問驗收:




/s/ 布萊克·拉爾森 2022 年 4 月 11 日
_____________________________        _____________________________
日期