附件10.30

分居協議和解除所有索賠

本分離協議和解除所有債權協議(《協議》)是Clario LLC及其子公司和附屬實體(統稱為《公司》)和Wendy Radkte(《行政人員協議》)之間簽訂的。

鑑於行政人員是《美國行政人員離職計劃》(以下簡稱《計劃》)的參與者,《行政人員離職計劃》根據《計劃》的條款,在行政人員因《計劃》中規定的原因而被終止的情況下,提供某些福利;

鑑於,高管將在友好的基礎上辭去她在公司的工作,辭職將於2022年1月3日(辭職日期)生效;以及

鑑於,就高管辭職一事,雙方已 同意了離職方案,並解決了雙方之間的任何和所有爭議。

因此,考慮到雙方的相互契約,現商定如下:

1.通知付款。根據本協定,行政部門至少提供了十四(Br)個日曆天的書面辭職通知(通知期),辭職自辭職之日起生效。在通知期內,行政人員將不會被要求上班。本公司可根據其業務需要自行決定更改高管的辭職日期。除非適用法律另有規定,否則在高管工作的最後一天之後的任何時間,高管都沒有資格申請工人補償。除本協議外,根據任何適用的聯邦、州和/或當地工廠關閉或大規模裁員通知法,行政主管可收到關於終止其僱用的額外提前通知。

2.遣散費。考慮到本協議中包含的承諾,公司將向高管提供以下遣散費福利:

A.薪金續發 福利。在辭職之日或本協議規定的吊銷期限結束後(以較晚的時間為準)在行政上可行後,高管將開始領取 五十二(52)周的高管每週基本工資(以下稱為薪酬續發期),減去本協議或法律規定的任何適用扣減或扣繳或其他扣減,支付的方式和天數將與公司的正常發薪日和薪資慣例相一致。行政人員明確授權本公司從薪金延續福利中進行任何 必要的扣除、扣繳或其他削減。本協議以及本協議中包含的任何和所有義務均受高管辭職之日起始終保持良好員工身份的約束和條件。如果高管在高管領取薪金延續福利期間或競業禁止條款生效期間(以較長的時間為準)開始受僱於本協議第8段所界定的競爭企業,則高管將停止領取薪金延續福利,並且高管將被要求償還在各自聘用日期之前支付的任何薪金延續福利。

1


B.醫療。處方藥、牙科和醫療保健靈活支出賬户 福利。行政人員應繼續有資格參加在行政人員辭職之日生效的醫療、牙科和視力保險,包括(I)行政人員和(Ii)行政人員的配偶、家庭伴侶和受撫養人,就像行政人員在薪金延續期間繼續受僱一樣;然而,前提是該執行機構及時作出選擇,在《眼鏡蛇》(COBRA)(《眼鏡蛇》繼續承保期)下繼續這種承保。行政人員須負責支付眼鏡蛇保險續保期間所需的醫療、牙科及視力供款,而該等供款應在其他僱員須就類似承保向本公司支付的時間內作出;但在薪金續期內,行政人員須支付由本公司在職僱員支付的醫療、牙科及視力保險費率,而在薪金續期屆滿時,應支付根據COBRA支付的醫療、牙科及視力保險費率。儘管本計劃有任何其他相反的規定,如果 高管在薪資延續期間的任何時間開始受僱於另一家公司,並根據該另一家公司的計劃有資格獲得醫療和/或牙科保險,則高管將停止獲得 公司的醫療和牙科計劃的保險。《國税法》第4980B條規定的眼鏡蛇延續保險期間應與薪金延續期間同時進行。有關這些計劃的任何問題,請直接聯繫COBRA管理員,Clario Benefit Service Center,地址:1-833-525-2746或Digital.alight.com/clarios。請 注意,如果高管和/或高管的受保配偶年齡為65歲或以上,有資格享受聯邦醫療保險,並通過COBRA參加了Clario Health Plan,聯邦醫療保險為醫療索賠提供主要保險,而COBRA是次要的,無論高管或高管的受保家屬是否實際參加了聯邦醫療保險。

C.再就業服務。 本公司將向高管提供7,220美元(7,220美元)的一次性付款,相當於一年的高管再就業服務。

D.獎金。高管將有資格獲得根據公司年度激勵績效計劃支付的高管2022財年年度目標獎金的額外一次性支付。這種年度獎金應以涵蓋整個2022財政年度的12個月期間為基礎計算。

E.高管長期激勵。將根據高管長期激勵計劃(LTIP)的條款和條件 管理高管獲得的任何未完成的長期激勵獎勵。

F.搬遷費用。 公司將為高管支付13,000美元(13,000.00美元)的搬遷費用,外加估計的聯邦、州、地方和FICA納税義務,這是公司支付的與高管搬遷相關的應納税部分 所產生的。

2


G.生活和倉儲費用的報銷。公司將向高管支付17,645美元(17,645美元),用於高管在2021年11月和12月發生的生活和存儲費用。

H.2021年靈活津貼計劃報銷。只要高管提交支出報告並提供適當的文件來支持此類支出,公司將向高管支付最高5%的年薪,以支付2021年發生的財務規劃支出。

3.釋放所有索賠。考慮到上述第2段所述的利益,執行機構特此轉讓、免除和 永久免除被免責各方(定義見下文)因執行執行本協議之日之前或當日發生的任何交易、事件、事項、事件、原因或事情而對被免責各方或其任何一方提出或可能承擔的任何索賠、合同、判決和費用(包括已知或未知的律師費和費用)。?被解約方包括公司及其所有關聯實體(包括但不限於任何子公司、部門、業務部門、母公司、姐妹公司、合作伙伴和相關公司或實體)、前任和繼任者及其過去、現在和未來的管理人員、董事、代理人、員工、股東、成員、經理、合作伙伴、律師、遺囑執行人、員工福利計劃、保險公司、受讓人和其他任何類型的代表。本新聞稿包括但不限於:(I)截至執行人簽署本協議之日為止,執行人曾經、現在或以後可能知道或未知的、或執行人的繼承人、執行人或管理人可能因任何事項、事由或事情而具有的、法律上或衡平法上的所有訴因、訴訟、債務、索賠和要求,特別是但不限於上述一般條款,因高管與公司的僱傭關係、僱傭關係的條款和條件以及僱傭關係的終止而產生或以任何方式相關的任何索賠,包括但不限於, 根據任何適用的公司遣散費或 補充失業救濟金支付計劃提出的任何索賠;(2)根據經修訂的1967年《就業年齡歧視法》、經修訂的1964年《民權法》第七章、經修訂的1990年《美國殘疾人法》、經修訂的1991年《民權法》、經修訂的《工人調整和再培訓通知法》、《國家勞動關係法》、《職業安全和健康法》、《公平勞動標準法》、經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》、經修訂的1993年《家庭和醫療休假法》提出的索賠,州家庭和/或醫療休假法、州公平就業法、州和聯邦工資和工時法、州和/或地方工廠關閉或大規模裁員法、經修訂的威斯康星州就業法和/或任何其他聯邦、州或地方法律、法規或法規;(Iii)基於違反合同(明示或默示)、侵權、人身傷害、失實陳述、歧視、 報復、騷擾、誹謗、侵犯隱私或不當解僱的索賠;(Iv)根據本公司任何獎金、遣散費或獎勵計劃或政策提出的獎金、付款或福利索賠;以及 (V)因高管受僱於本公司或與其分離而產生或與之相關的任何其他索賠。本新聞稿不包括對任何在法律上無法放棄的索賠的放棄。本協議中沒有任何條款禁止執行人員根據失業補償法有權獲得失業補償津貼。

3


4.同意不起訴。在法律允許的最大範圍內,並在符合以下第5款的規定的情況下,高管聲明並確認:(I)高管未代表高管向公司提出或促使其提交任何針對公司的救濟請求或任何豁免,且盡高管所知和所信,沒有針對公司或代表高管的任何被豁免方提出或主張任何未決的救濟索賠;和(Ii)高管不知道任何不當、不道德或非法行為,或未向公司的任何主管、經理、部門負責人、人力資源代表、代理或其他代表、向公司法律或合規部門的任何成員或道德熱線報告的活動;以及(Iii)高管同意不會基於 在執行本協議之前或之日產生的任何索賠,對被免責方或其中任何一方提起、啟動、起訴或參與任何仲裁或任何聯邦、州或地方訴訟或行政訴訟。如果該訴訟違反了本索賠的發佈,明確理解並同意本索賠的發佈應構成對任何此類訴訟的完整抗辯。如果任何被釋放方被要求提起訴訟以強制執行本款條款,被釋放方應有權收回在執行該條款過程中發生的合理費用和律師費。

5.對有效性的挑戰;與政府機構合作。本協議的任何內容,包括第4款(I)限制行政人員根據《反興奮劑機構法》質疑本協議有效性的權利;(Ii)披露法律要求的任何信息;(Iii)向任何聯邦監管或執法機構或立法機構、任何自律組織或公司指定的法律、合規或人力資源官員提供信息、作證或以其他方式協助任何調查或訴訟;或(Iv)提起、作證、參與或以其他方式協助與涉嫌違反與欺詐有關的任何聯邦、州或市政法律或證券交易委員會或任何自律組織的任何規則或法規的訴訟。此外,沒有任何規定禁止行政人員向美國平等就業機會委員會(EEOC)提出指控或投訴、報告、參與或以其他方式與美國平等就業機會委員會(EEOC)合作。然而,執行機構同意並特此放棄從任何此類費用中獲得任何金錢救濟或其他個人追償的任何和所有權利,包括費用和律師費。此外,本索賠的發佈並不妨礙高管在本協議簽署之日之後提出索賠。

6.保密。在符合第4款和第5款的規定的情況下,行政主管同意不向任何人披露本協議的條款,但其配偶、律師和税務/財務顧問(如有必要)除外,前提是他們同意遵守保密義務 。雙方明確理解,任何違反本協議規定的保密義務的行為均構成對本協議的實質性違反。

4


7.機密資料。高管同意,高管不得直接或 間接地使用、提供、出售、披露或以其他方式向任何人傳達高管在高管任職期間或之後的任何時間為本公司的利益而執行的職責範圍以外的任何非公開、專有或保密的信息、知識或數據,這些信息、知識或數據將由高管在高管受僱於本公司期間獲取。上述 不適用於以下信息:(I)在向高管披露之前已為公眾所知;(Ii)在通過高管或高管的任何代表沒有任何不當行為向高管披露後為公眾所知;或(Iii)根據適用法律、法規或法律程序,高管必須披露(前提是高管向本公司提供有關計劃披露的事先通知,並在尋求保護令或其他適當的信息保護方面與本公司進行合理合作,費用由本公司承擔)。儘管有前一句第(I)和(Ii)款的規定,如果只有部分信息屬於公共領域,則執行機構對披露的信息保密的義務不應終止。儘管有本款規定,本協議中的任何保密條款並不禁止或限制行政人員(或行政人員的律師)直接與任何自律組織或州或聯邦監管機構進行溝通,或迴應任何自律組織或州或聯邦監管機構的任何詢問或提供證詞, 關於本協議或其基本事實和情況。本協議中的任何預先授權條款不要求高管在參與此類通信之前就任何此類通信的主題與公司聯繫 。本協議的任何內容均無意阻止或限制高管根據2016年《保護商業祕密法》(DTSA)或其他適用的州或聯邦法律報告任何竊取商業祕密的行為。DTSA規定:根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況而被追究刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或向任何律師保密地披露商業祕密;以及(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法或違法的目的;或(B)在訴訟或其他訴訟程序中提交的申訴或其他文件中,如果此類提交是蓋章的話。因舉報涉嫌違法行為而向僱主提起報復訴訟的個人,在下列情況下可以向其律師披露該商業祕密並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息:(A)提交任何蓋章的包含該商業祕密的文件;以及(B)除非依照法院命令,否則不披露該商業祕密。

8.競業禁止。在接受本協議提供的利益並考慮到這些利益時,高管同意,在辭職之日後的一(1)年內,或高管與公司之間的任何邀請函或任何其他協議中包含的更長的競業禁止期限內,高管不會直接或間接地擁有、管理、運營、控制(包括間接通過債務、股權投資或其他方式)、向以下公司提供服務或受僱於:從事以下業務的任何個人或實體:(I)開展或計劃開展與本公司開展或計劃開展的任何業務構成競爭的業務,包括但不限於從事儲能解決方案、電池製造、電池和儲能解決方案分銷以及電池技術業務的任何業務或公司;或(Ii)設計、開發、生產、分銷、提供銷售或銷售一種產品或服務,該產品或服務可替代、 或通常旨在滿足客户對本公司任何業務設計、開發、製造、生產、分銷、提供銷售或出售的任何一種或多種產品或服務的需求;(1)位於高管辭職日期前二十四(24)個月內高管負有重大責任的地區,及(2)行政人員(A)在行政人員辭職日期前二十四(24)個月內曾有重大參與,或(B)在行政人員辭職日期前二十四(24)個月期間知悉經營情況或有重大風險敞口,除非行政人員管理層已行使其酌情權以書面方式放棄適用本條文。

5


9.不招攬客户。在接受本協議提供的利益,並考慮到這些利益時,高管同意,在辭職之日後的兩(2)年內,或高管與公司之間的任何邀請函或任何其他協議中包含的更長的非邀請期內,高管不會直接或間接代表員工或代表另一人 (I)通過直接或間接地通過對公司其他員工、部門或業務單位的直接主管或管理來招攬、幫助或引誘任何參與者負責的公司或其附屬公司的客户, 從另一個人或實體購買本公司當時銷售的商品或服務,或協助或協助任何其他個人或實體識別或招攬任何此類客户,或(Ii)招攬、協助或引誘任何由 公司追逐的客户,且參與者在高管辭職日期前二十四(24)個月內因高管受僱於公司而直接接觸、參與接觸或知道機密信息,前提是該銷售或服務將位於高管受僱於公司時負有重大責任的地區。

10.不招攬僱員。在接受本協議提供的福利並考慮到這些福利時,高管同意,在他或她受僱於公司期間,以及在因任何原因辭職之日後兩(2)年內,或在高管與公司之間的任何邀請函或任何其他協議中包含的較長時間內,高管不會直接或間接地代表高管本人或代表另一位高管招募、招聘、幫助或引誘公司的員工(A)截至高管辭職之日由參與者直接管理或向其報告的員工,或(B)在高管辭職前十二(Br)(12)個月內與高管有實質性接觸並可接觸到機密信息、商業祕密或客户關係的人員,離開本公司以接受與本公司無關聯的另一個人或實體的僱用或向其提供服務,或僱用或知情地採取任何行動協助或協助任何其他個人或實體確定或僱用任何該等員工。

11.非貶損。除第4段及第5段的條文另有規定外,行政人員亦同意行政人員不會貶低或顛覆本公司,或作出任何對本公司、其聯屬法團或實體、或其任何現任或前任高級人員、董事、僱員、代理人或代表有負面影響的聲明,包括但不限於與本公司的營運或管理、行政人員的聘用及行政人員的離職有關的任何事宜。此外,本公司同意,Mark Wallace和他的直接下屬不會貶低高管或發表任何負面評價高管的聲明。

6


12.繼續合作。高管承認,公司可能需要在高管辭職日期之後,在合理的基礎上不時地就高管在辭職日期之前的工作事項與高管進行磋商。行政人員同意繼續與本公司合作,並提供本公司合理要求的任何該等資料。

13.合理性。本協議不會 (I)取代高管在擔任公司員工期間必須遵守的任何保密協議、知識產權協議或競業禁止或競業禁止協議,或(Ii)否定、限制或減少高管在任何有關商業祕密、機密信息或不正當競爭的法律下的義務或公司的權利。執行董事確認,第7、8、9及10段所載的限制對保障本公司的合法權益是合理和必要的,本公司在沒有該等限制的情況下不會簽署本協議,而違反上述各段任何規定將對本公司造成不可彌補的損害。通過簽署本協議,高管代表高管的經驗和能力不會阻止高管在與當前情況相同的一般經濟利益水平上獲得就業或以其他方式謀生。行政人員還表示並確認: (I)公司已建議行政人員就本協議諮詢行政人員選擇的法律顧問,以及(Ii)在簽署本協議之前,行政人員有充分機會與律師一起徹底審查本協議。如果第7款、第8款、第9款和第10款的規定被認為超出了適用法律允許的時間或範圍或地域限制,則應根據適用法律允許的最大時間、範圍或地域限制對此類條款進行改革。

14.申述。高管代表、保證並證明:(I)本協議中提供的遣散費福利等於或高於高管根據合同、僱傭政策或其他方式有權獲得的遣散費;(Ii)高管已將屬於公司財產的所有個人財產(包括但不限於汽車、鑰匙、信用卡、計算機和計算機設備、硬件和軟件以及手機)返還給公司;(Iii)行政人員已 退還所有記錄、文件、手冊、報告、筆記或任何其他文件或材料,無論是書面、電子或其他形式,也不論是由行政人員或其他人編制(包括其任何副本),且包含有關本公司、其附屬公司或本公司或其附屬公司的業務的機密、專有或其他信息;(Iv)行政人員已將行政人員與本公司或其關聯實體的電腦、電子或通訊系統所使用的任何及所有密碼及/或加密代碼交還本公司,使本公司可即時、全面及完全地取得行政人員在該等系統上儲存、使用或維持的所有數據及資料;及 (V)除本協議提供的利益外,行政人員已獲支付因行政人員受僱於本公司而應由行政人員支付的所有補償及應得的所有利益。

15.償還薪金續聘福利。倘若行政人員獲提供重新聘用,並在薪金續聘期間重新受僱於本公司或其任何關聯實體,則行政人員尚未領取的任何剩餘薪金續發福利將終止,而行政人員將不再 有資格於重新僱用生效日期領取本協議所提供的任何薪金續發福利的餘額。此外,作為重新聘用的條件,行政人員應簽署一份還款協議,根據該協議,行政人員同意向本公司償還一筆相當於根據本協議行政人員無權 收到已支付給行政人員的任何被沒收的薪金續發福利餘額的金額。

7


16.不承認錯誤行為。本協議或本協議中規定的對價的提供在任何時候或任何目的都不應被視為或解釋為被免除的各方承認責任。被釋放的各方明確否認對任何和所有救濟索賠的責任。

17.認收。行政人員確認如下:

A.高管已閲讀本協議的條款,且高管理解本協議的條款和效果,包括高管已同意解除並永遠解除本公司及其每一個關聯實體因高管與本公司的僱傭關係而引起的法律訴訟,以及因高管與本公司的僱傭關係而產生的法律訴訟,以及因高管辭職而終止該關係的法律訴訟;

B.行政人員自願並在知情的情況下籤署本協議,以換取本文所述的對價,行政人員 承認這對行政人員來説是足夠和令人滿意的,並且行政人員承認這是行政人員以其他方式有權獲得的任何其他利益之外的額外好處;

C.在簽署本協議之前,公司已經並特此以書面形式通知行政人員與律師協商;

D.本公司已書面通知管理層,管理層至少有 二十一(21)天的時間考慮本協議。

E.高管充分了解本協議的內容及其法律效力,以上各段僅為本協議的唯一考慮因素,雙方之間關於本協議主題的所有協議和諒解均在本協議中體現和表述,並且高管已獲得充分的機會自由、知情且不受脅迫地簽訂本協議,且不依賴於公司或其代理人所作的任何陳述或承諾(本協議中包含的內容除外);

F.本協議不得在 高管辭職日期前第三個日曆日之前簽署。如果協議是在高管辭職之日之前簽署的,公司保留在高管辭職之日或之後讓高管批准本協議的權利。

8


18.撤銷期限。在本協議簽署後七(7)天內,執行機構可撤銷本協議。為使撤銷通知生效,任何撤銷通知必須以書面形式發出,並在七(7)天撤銷期限內(如果撤銷期限的第七天不是工作日,則在撤銷期限之後的第一個工作日)內由副總裁、總法律顧問兼公司祕書克勞迪奧·莫爾夫在七(7)天撤銷期限內收到,地址:5757 N.Green Bay Ave,Milwaukee,WI 53209,claudio.morfe@clarios.com。在七(7)天的撤銷期限到期之前,本協議不得 生效或可強制執行,且未經執行部門撤銷。

19. 可分割性。本協議的條款是可分割的。如果本協議的任何部分被發現無效或不可執行,雙方希望本協議的所有其他部分仍應保持完全有效和 有效。如果第3款被有管轄權的法院全部或部分視為無效或不可執行,本協議的整個條款無效,根據本協議支付的任何對價應在收到有關通知後立即予以償還。

20.副本和傳真簽名。本協議可簽署一份或多份副本,每一份應被視為正本,所有副本應共同構成一份相同的文書。可以信賴電子掃描和傳真的簽名副本為下文簽名者的真實和正確的簽名。

21.簽字並交回。行政主管應在本協議規定的21天考慮期限內,通過親手交付或電子郵件將簽署的協議退還給副總裁、總法律顧問兼公司祕書克勞迪奧·莫爾夫,電子郵件地址為claudio.morfe@clarios.com,或者如果通過郵件發送,則必須在21天考慮期限內郵寄,並通過掛號信發送,要求回執,地址為:威斯康星州密爾沃基格林灣大道5757 N號副總裁、總法律顧問兼公司祕書克勞迪奧·莫爾夫。地址:5757 N Green Bay Ave,Milwaukee,Milwaukee 53209。如在此期限內仍未歸還,本協議即告失效。

22.儘管有任何相反的規定,本協議的所有 規定應被解釋和解釋為符合《國税法》(《國税法》)第409a條及其適用規定,如有必要,任何規定均應視為無效 ,前提是該規定(或部分規定)不符合國税法第409a條或其下的規定。就守則第409a節對非限定遞延補償的限制而言,根據本協議向高管支付的每一筆賠償應被視為單獨支付補償,以適用延期選擇規則,並且不包括守則第409a節規定的某些短期遞延金額。 如果受守則第409a節要求的遞延補償根據本協議須支付給高管,則任何此類付款均應延遲六個月,以符合守則第409a節的要求。

自下列日期起,雙方已簽署本協議。

行政人員

CLARIOS有限責任公司

/s/温迪·S·拉德克

/s/克勞迪奧·莫爾夫

温迪·拉德克

作者:克勞迪奧·莫爾夫

2022年1月12日

2022年1月19日

日期

日期

9